Kemper 612 02 002 User manual

!
DE Montageanleitung
Zirkulationspumpe Trinkwasser Fig. 612 02 002
KHS CoolFlow Kaltwasserkühler
EN Installation Manual
Drinking water circulation pump Fig. 612 02 002
KHS CoolFlow cold water cooler
FR Instructions de montage
Pompe de circulation pour l’eau potable Fig. 612 02 002
Refroidisseur d‘eau froide KHS CoolFlow
IT Istruzioni per il montaggio
Pompa di circolazione dell‘acqua potabile Fig. 612 02 002
Raffreddatore di acqua fredda KHS CoolFlow
NL Montagehandleiding
Circulatiepomp drinkwater Fig. 612 02 002
KHS CoolFlow koudwaterkoeler

2 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
DE Sicherheitshinweise
Herstelleradresse
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-group.com
Kundendienst
Service-Hotline
Tel.: +49 2761 891 800
Mail: anwendungstechnik@kemper-group.com
Über diese Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Montagebeginn, Inbetriebnah-
me, Gebrauch und Wartung sorgfältig und folgen Sie den
Anweisungen! Anleitung immer an den aktuellen Anlagenbe-
treiber weitergeben und zur späteren Verfügung aufbewah-
ren! Abbildungen in dieser Anleitung dienen dem grund-
sätzlichen Verständnis und können von der tatsächlichen
Ausführung abweichen. Diese Anleitung ist urheberrechtlich
geschützt. Das Urheberrecht liegt beim Hersteller.
Personalqualikation
Die Montage und Installation der Anlage dürfen nur von
Sanitärfachkräften durchgeführt werden, die zusätzlich
im Bereich der Elektroinstallation unterwiesen sind.
Sie müssen sich in der Trinkwasserhygiene auskennen,
normgerechte Wartungsarbeiten durchführen können und
Kabel verlegen und anschließen können. Besonders wei-
sen wir auf die VDE-Vorschrift 0100 und die Vorschriften
des jeweiligen EVU hin.
Wichtige Hinweise für den Installateur
Befolgen Sie bei der Installation die Anweisungen in
dieser Anleitung.
Der Anschluss an das Spannungsnetz (230V AC/50
Hz) ist nach der einschlägigen örtlichen EVU- und den
VDE-Richtlinien von einem Fachmann durchzuführen.
Für die Netzversorgung muss ein Potentialausgleich
nach VDE 100-410 und VDE 100-540 gegeben sein.
Für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, sowie für
Notfälle, muss für jeden Kaltwasserkühler ein zweipoliger
Trennschalter in der Netzanschlussleitung vorgesehen
werden. Die Netzanschlussleitung muss mit dem Regler
fest verbunden werden. Eine Steckerverbindung ist
aufgrund der Verpolungsgefahr nicht zulässig.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Zirkulationspumpe Trinkwasser ist geeignet für den
KHS CoolFlow Kaltwasserkühler, Fig. 610 01. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Haftung
Der Hersteller leistet keine Gewährleistung oder Haftung bei:
- Nichtbeachten dieser Anleitung.
- fehlerhaftem Einbau und/oder Gebrauch.
- eigenständiger Modikation am Produkt.
- sonstiger, fehlerhafter Bedienung.
Sicherheitshinweise
Beachten und befolgen Sie unbedingt die Sicherheits-
hinweise in dieser Anleitung. Das Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise kann zum Tod, zu Verletzungen oder
zu Sachschäden führen.
Die Sicherheitshinweise sind durch Symbole gekennzeich-
net und werden durch Signalwörter eingeleitet, die das
Ausmaß der Gefährdung ausdrücken. Folgende Sicher-
heitshinweise werden in dieser Anleitung verwendet:
Gefahr! Elektrischer Strom!
Kennzeichnet Gefahren, die schwere oder
tödliche Verletzungen zur Folge haben können.
Warnung!
Kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen,
Sachschäden oder Verunreinigung des
Trinkwassers führen können.
Hinweis!
Kennzeichnet Gefahren, die zu Schäden an
der Anlage oder Funktionsstörungen
führen können.
Info
Kennzeichnet zusätzliche Informationen und Tipps.

2 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– © www.kemper-group.com © www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 3/20
Safety instructions
EN
Manufacturer‘s address
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-group.com
After-sales service
Service hotline
Tel.: +49 2761 891 800
Email: anwendungstechnik@kemper-group.com
About this manual
Read this manual carefully before starting installation,
commissioning, operation and maintenance and follow
the instructions! Always pass on this manual to the cur-
rent system owner and keep it in a safe place for future
reference! Illustrations in this manual serve for a basic
understanding and may differ from the actual system
conguration. This manual is protected by copyright.
Copyright lies with the manufacturer.
Personnel qualications
Setup and installation of the system may only be carried
out by plumbing specialists who have been additionally
trained in the eld of electrical installation. They must be
familiar with drinking water hygiene, be able to carry out
standard-compliant maintenance work and be able to lay
and connect cables. We particularly refer to VDE regulation
0100 and the regulations of the relevant local power utility.
Important information for the installer
Follow the instructions in this manual during installation.
Malfunctions that may occur during installation can be
found in the troubleshooting chart (» chapter 7.2 “Trou-
bleshooting chart” on page 57).
The connection to the mains grid (230V AC/50 Hz) must
be carried out by a skilled tradesman in accordance
with the relevant local power utility and VDE guidelines.
Equipotential bonding in accordance with VDE 100-410
and VDE 100-540 must be provided for the mains
supply. For maintenance and repair work, as well as for
emergencies, a two-pole disconnecting switch must be
provided in the mains connection line for each cooler. The
mains connection line must be rmly connected to the
controller. A plug connection is not permitted due to the
risk of polarity reversa
Intended use
The cold water circulation pump is suitable for the KHS
CoolFlow cooler, Fig. 610 01. Each other usage is conside-
red contrary to the designated use.
Liability
The manufacturer assumes no warranty or liability in the event of:
- Failure to observe the instructions in this manual.
- Incorrect installation and/or operation.
- Unauthorised modication of the product.
- Other improper methods of operation.
Safety instructions
Be sure to read and follow the safety instructions in
this manual. Failure to follow the safety instructions can
result in injury or even death and in damage to property.
Safety instructions are identied by symbols. The safety
instructions are introduced by signal words that express
the extent of the hazard.
The following safety instructions are used in this manual:
Danger!
Indicates hazards that might result in
severe or fatal injury.
Warning!
Indicates hazards that may result in injury,
material damage or contamination of the
drinking water.
Note!
Indicates hazards that may result in
damage to the system or malfunctions.
Info
Indicates additional information and tips.

4 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
FR Consignes de sécurité
Notice d’utilisation originale
Adresse du fabricant
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
D-57462 Olpe
Tél.: +49 2761 891-0
Site Internet: www.kemper-group.com
Service après-vente
Ligne d’assistance téléphonique du service après-vente
Tél.: +49 2761 891 800
E-mail: anwendungstechnik@kemper-group.com
A propos de cette notice
Lisez soigneusement la notice avant le montage, la mise
en service, l’utilisation et la maintenance et respectez les
instructions!
Transmettez systématiquement cette notice à l’exploitant
actuel de l’installation et conservez-la pour une utilisation
ultérieure!
Les illustrations de cette notice ont pour but de donner au
lecteur une compréhension de base et peuvent diverger
du modèle existant. Cette notice est protégée par la loi sur
le droit d’auteur. Le fabricant est propriétaire des droits
d’auteur.
Qualication du personnel
Seulement des spécialistes en sanitaire qui ont reçu une
formation dans le domaine de l’installation électrique
sont autorisés à effectuer le montage et l’installation du
système. Ils doivent être familiarisés avec l’hygiène de
l’eau potable, les travaux de maintenance conformes aux
normes et doivent pouvoir poser et raccorder les câbles.
Nous attirons tout particulièrement l’attention sur la
prescription VDE 0100 et sur les directives de l’entreprise
d’approvisionnement énergétique (EAE) respective.
Remarques importantes destinées au plombier
Suivez les instructions de cette notice lors de l’installation.
Vous trouverez les dysfonctionnements qui peuvent se
produire pendant l’installation dans le tableau des dysfon-
ctionnements (» Chapitre 7.2 «Tableau des dysfonctionne-
ments» à la p. 85).
Il faut coner le branchement à la tension secteur (230
V CA/50 Hz) à un spécialiste qui respecte les directives
VDE et les directives de l’entreprise d’approvisionnement
énergétique (EAE) applicables et en vigueur dans le pays
d’utilisation. Pour l’alimentation secteur, il faut prévoir une
liaison équipotentielle conformément aux directives VDE
100-410 et VDE 100-540. Il faut prévoir un disjoncteur à
deux pôles dans la ligne de raccordement au secteur pour
chaque refroidisseur d’eau froide an de pouvoir effectuer
les travaux de maintenance et d’entretien ainsi que pour
les cas d’urgence.
La ligne de raccordement au secteur doit être reliée de
manière xe avec le régulateur. Il est interdit d’utiliser une
che de raccordement à cause des risques d’inversion des
polarités.
Utilisation conforme
La pompe de circulation d‘eau potable convient au refroi-
disseur d’eau froide KHS CoolFlow, Fig.610 01.Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme.
Responsabilité
Le fabricant n’assume aucune responsabilité ni aucune
garantie:
- en cas de non-respect de cette notice,
- d’installation et/ou d’utilisation incorrecte(s),
- de modication autonome du produit et
- de toute autre utilisation inappropriée.
Consignes de sécurité
Tenez compte et respectez impérativement les avertis-
sements de cette notice. Le non-respect des consignes
de sécurité peut entraîner la mort, des blessures ou des
dommages matériels.
Les consignes de sécurité sont caractérisées par des
symboles. Les consignes de sécurité sont signalées par des
termes qui expriment la gravité du risque. Les consignes de
sécurité suivantes sont utilisées dans cette notice:
Danger!
Indique les dangers pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves.
Avertissement!
Indique les dangers pouvant entraîner des
blessures, des dégâts matériels ou une
contamination de l'eau potable.
Remarque!
Indique les dangers pouvant entraîner des
détériorations sur l'installation ou des
dysfonctionnements.
Info
Informations supplémentaires et conseils.

4 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– © www.kemper-group.com © www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 5/20
Avvertenze di sicurezza
IT
Istruzioni operative originali Indirizzo del produttore
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-group.com
Servizio clienti
Hotline di assistenza
Tel.: +49 2761 891 800
E-mail: anwendungstechnik@kemper-group.com
Informazioni su queste istruzioni
Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di
procedere al montaggio e alla messa in funzione e di
utilizzare ed effettuare interventi di manutenzione. Atte-
nersi alle indicazioni fornite! Consegnare sempre queste
istruzioni al gestore corrente dell’impianto e conservarle
per consultazione futura. Le immagini riportate in queste
istruzioni hanno lo scopo di agevolare la comprensione di
base e possono differire dall'effettiva variante dell’impi-
anto. Le presenti istruzioni sono protette da copyright. Il
diritto d'autore appartiene al produttore.
Qualicazione del personale
Il montaggio e l’installazione dell’impianto devono
essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato
in impianti sanitari qualicato anche nell’ambito delle
installazioni elettriche. Detto personale deve avere fami-
liarità con l'igiene dell'acqua potabile, essere in grado di
eseguire lavori di manutenzione conformi alle norme e
di posare e collegare cavi. Ci riferiamo, in particolare, alla
normativa VDE 0100 e alle disposizioni della rispettiva
azienda di fornitura elettrica.
Avvertenze importanti per l’installatore
Durante l’installazione attenersi alle indicazioni fornite
nelle presenti istruzioni. I malfunzionamenti che potreb-
bero eventualmente vericarsi durante l’installazione
sono riportati nella tabella dei guasti (» capitolo 7.2
"Tabella dei guasti" a pag. 113).
L’allaccio alla rete della tensione (230V AC/50 Hz) deve
essere eseguito da un tecnico specializzato secondo le
direttive dell’azienda di fornitura elettrica e le norme VDE
vigenti sul posto. Per l’alimentazione di rete deve essere
presente una compensazione di potenziale ai sensi delle
norme VDE 100-410 e VDE 100-540.
Per i lavori di manutenzione e riparazione, come pure per
i casi di emergenza, nella linea di collegamento alla rete
prevedere un interruttore sezionatore a due poli per ogni
raffreddatore di acqua fredda. La linea di collegamento
alla rete deve essere saldamente allacciata al regolatore.
Il collegamento tramite spina non è consentito poiché si
rischia di invertire la polarità.
Uso conforme
La pompa di circolazione dell‘acqua potabile è adatta
per il raffreddatore di acqua fredda per il sistema KHS
CoolFlow, art. 610 01.Qualunque altro utilizzo viene
considerato come non conforme.
Responsabilità
Il produttore non fornisce alcuna garanzia né si assume
alcuna responsabilità in caso di:
- mancata osservanza delle presenti istruzioni
- installazione e/o utilizzo errato
- modica arbitraria del prodotto
- altro impiego non conforme
Avvertenze di sicurezza
Attenersi scrupolosamente alle avvertenze di sicurezza
riportate nelle presenti istruzioni. La non osservanza
delle avvertenze di sicurezza può causare la morte,
lesioni o danni materiali. Le avvertenze di sicurezza sono
contraddistinte da simboli. Le avvertenze di sicurezza
sono segnalate da parole speciche che indicano l’entità
del pericolo.
Nelle presenti istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze di sicurezza:
Pericolo! Corrent elettrica!
Indica i pericoli che possono avere come
conseguenza lesioni gravi o mortali.
Attenzione!
Indica i pericoli che possono essere causa
di lesioni, danni materiali o inquinamento
dell’acqua potabile.
Nota!
Indica pericoli che possono essere causa
di danni all’impianto o di malfunzionamenti.
Info!
Indica ulteriori informazioni e suggerimenti.

6 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
NL Veiligheidsinstructies
Originele handleiding Adres van de
Fabrikant
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-group.com
Klantenservice
Service-Hotline
Tel.: +49 2761 891 800
Mail: anwendungstechnik@kemper-group.com
Over deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u begint
met de installatie, de ingebruikname, het gebruik en
het onderhoud en volg de instructies op! Geef deze
handleiding altijd door aan de huidige exploitant van
de installatie en bewaar deze voor toekomstig gebruik!
Afbeeldingen in deze handleiding dienen de basiskennis
en kunnen afwijken van de daadwerkelijke uitvoering.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Het auteursrecht ligt bij de fabrikant.
Bekwaamheid van het personeel
De montage en installatie van de systeeminstallatie mag
alleen worden uitgevoerd door loodgieters die tevens
zijn opgeleid op het gebied van elektrische installatie.
Zij moeten vertrouwd zijn met de drinkwaterhygiëne, in
staat zijn om standaard onderhoudswerkzaamheden uit
te voeren, en kabels kunnen leggen en aansluiten. Wij
wijzen uitdrukkelijk op het VDE-voorschrift 0100 en de
voorschriften van het betreffende energiebedrijf.
Belangrijke informatie voor de installateur
Leef tijdens de installatie de instructies in deze handlei-
ding na. Eventuele storingen die zich tijdens de installatie
voordoen, vindt u in de storingstabel (hoofdstuk 7.2
'Storingstabel' op pag. 141).
De aansluiting op het elektriciteitsnet (230V AC/50
Hz) moet conform de plaatselijk van toepassing zijnde
richtlijnen en voorschriften van de nutsbedrijven en de
VDE-richtlijnen worden uitgevoerd door een elektromon-
teur. Voor de netvoeding is een potentiaalvereffening
conform VDE 100-410 en VDE 100-540 vereist. Voor on-
derhouds- en servicewerkzaamheden, evenals voor alle
noodsituaties dient elke koudwaterkoeler te beschikken
over een tweepolige stroomonderbreker in de netaans-
luitkabel. De netaansluitkabel moet op de regelaar zijn
aangesloten. Een stekkerverbinding is niet toegestaan in
verband met het risico van polariteitsomkering.
Doelmatig gebruik
De circulatiepomp drinkwater is geschikt voor de KHS
CoolFlow koudwaterkoeler, guur 610 01. Elk ander
gebruik geldt als oneigenlijk.
Aansprakelijkheid
De fabrikant verleent geen garantie en stelt zich niet
aansprakelijk bij:
- het niet in acht nemen van deze handleiding.
- incorrecte inbouw en/of gebruik.
- eigenhandige wijziging van het product.
- anderssoortige foutieve bediening.
Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsinstructies in deze handleiding
in acht en volg ze op. Het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies kan leiden tot de dood, letsel of
materiële schade.
Veiligheidsinstructies zijn herkenbaar aan symbolen.
De veiligheidsinstructies worden door signaalwoorden
ingeleid die de mate van het risico uitdrukken.
In deze handleiding worden de volgende veiligheidsinst-
ructies gebruikt:
Gevaar! Elektrische stroom!
Duidt op gevaren die ernstig of dodelijk
letsel tot gevolg kunnen hebben.
Waarschuwing!
Duidt op gevaren die tot letsel, materiële
schade of verontreiniging van het
drinkwater kunnen leiden.
Opmerking!
Duidt op gevaren die tot schade aan de ins
tallatie of tot storingen tijdens het
functioneren kunnen leiden.
Info
Kenmerkt extra informatie en tips.

6 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– © www.kemper-group.com © www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 7/20
+
OFF
DE Anlage vor allen Arbeiten daran spannungsfrei
setzen und gegen Wiedereinschalten sichern!
EN Disconnect the system from the power supply and secure
it against being switched on again before starting any work!
FR Avant tous travaux, mettez systématiquement l’installation
hors tension et protégez-la contre toute remise en marche!
IT Scollegare l’impianto dalla rete elettrica prima di qualunque
intervento e assicurarsi che non possa essere riacceso!
NL Schakel de installatie vóór alle werkzaamheden spanningsvrij
en beveilig haar tegen opnieuw inschakelen!
DE Pumpen mit Hilfe der Reglung vor dem Ausstecken ausschalten!
EN Switch off the pump using the control before unplugging!
FR Avant le débranchement, mettre la pompe hors tension en utilisant
l´unité de commande!
IT Prima di staccarle, spegnere le pompe tramite il sistema di regolazione!
NL Schakel de pomp uit met de besturingseenheid voordat u de stekker
uit het stopcontact haalt!

8 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
1 2
3
DE Info! Die Haube kann nur abgenommen werden,
wenn zuvor der Stecker gelöst wurde. Dadurch
können keine Arbeiten an den Bauteilen unter
Spannung vorgenommen werden. Der Kaltwasser-
kühler ist so von der Energiequelle getrennt und
gegen Wiedereinschalten gesichert.
EN Information! The hood can only be removed after the
plug has been removed. Work on live components
is therefore not possible. The cold water chiller is thus
disconnected from the power source and protected
against restarting.
FR Information! Il n’est possible d’enlever le capot
qu’après avoir retiré la che. Cela permet d’éviter
d’effectuer des travaux sur des pièces sous tension.
Le refroidisseur d’eau froide est ainsi séparé de la
source d’énergie et est protégé contre toute remise
en marche.
IT Informazioni! La copertura può essere rimossa
soltanto dopo aver staccato la spina. Di conseguenza,
non è possibile eseguire alcun lavoro su componenti
che si trovano sotto tensione. Il raffreddatore di acqua
fredda è quindi scollegato dalla fonte di energia e non
può essere riacceso.
NL Info! Het deksel kan pas worden verwijderd nadat
de stekker werd losgehaald. Hierdoor kunnen er geen
werkzaamheden aan componenten onder spanning
worden uitgevoerd. De koudwaterkoeler is aldus
gescheiden van de energiebron en beveiligd tegen
opnieuw inschakelen.
2.
1.
5x
Vorbereitung · Preparation · Préparatifs
Preparazione · Voorbereiding

8 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com © www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 9/20
Sichtkontrolle · Visual inspection · Contrôle
visuel · Controllo visivo · Visuele controle
1
DE Sichtkontrolle:
- Leckagen
- Korrosion
- Korrekte Befestigung
- Saubere Umgebung
- Feuchtigkeit im Innenbereich - mit Tuch trocknen
EN Visual inspection:
- Leaks
- Corrosion
- Correct mounting
- Clean environment
- Moisture inside – dry with cloth
FR Contrôle visuel:
- Fuites
- Corrosion
- Fixation correcte
- Environnement propre
- Eliminez l’humidité présente à
l’intérieur au moyen d’un chiffon
IT Controllo visivo:
- Perdite
- Corrosione
- Fissaggio corretto
- Pulizia dell’area circostante
- Asciugare con un panno
l’umidità presente negli spazi interni
NL Visuele controle:
- Lekkages
- Corrosie
- Correcte bevestiging
- Schone omgeving
- Vocht binnenshuis - droog met doek

10 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
1
1
DE Bereich unterhalb der Zirkulationspumpe mit Lappen auslegen
EN Cover the area below the circulation pump with a cloth
FR Mettre des chiffons sur la zone située sous la pompe de circulation
IT Coprire con alcuni panni la zona sottostante alla pompa di circolazione
NL Leg doeken onder het bereik van de circulatiepomp
1.
2. 3.
2.
1.
1.
Vorbereitung · Preparation · Préparatifs
Preparazione · Voorbereiding
1Demontage · Dismantling · Démontage
smontaggio di · Ontmanteling

10 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com © www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 11/20
1
2
1.
2.
Demontage · Dismantling · Démontage
smontaggio di · Ontmanteling
Demontage · Dismantling · Démontage
smontaggio di · Ontmanteling

12 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
1
1.
2.
3.
Demontage · Dismantling · Démontage
smontaggio di · Ontmanteling
3

12 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com © www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 13/20
2Pumpenwechsel · change pump · Changer de
pompe · Cambio di pompa · Wijzig pomp
1
2
Demontage · Dismantling · Démontage
smontaggio di · Ontmanteling
1.
2.

14 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
2
1.
2.
3
Pumpenwechsel · change pump · Changer de
pompe · Cambio di pompa · Wijzig pomp

14 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– © www.kemper-group.com © www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 15/20
2
DE Vorhandene Restfeuchtigkeit an den beiden Verschraubungen
mittels Lappen entfernen
EN Remove any residual moisture from the two screw connections
with a cloth
FR Supprimer l’humidité restante en essuyant les deux raccords vissés
avec un chiffon
IT Rimuovere l’umidità residua presente sui due raccordi a vite
utilizzando alcuni panni
NL Verwijder eventueel aan de koppelingen voorhanden restvocht
met een doek
1.
1.
2.
3.
4.
4.
4
Pumpenwechsel · change pump · Changer de
pompe · Cambio di pompa · Wijzig pomp

16 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
!
1
3
1.
2.
Endmontage · Final installation · Montage nal
Montaggio nale · Eindmontage

16 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– © www.kemper-group.com © www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 17/20
2
3 4
2.
3
1.
5x 2 Nm
Endmontage · Final installation · Montage nal
Montaggio nale · Eindmontage

18 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– ©www.kemper-group.com
3
5
6
DE
Kaltwasserkühler reinigen, Umgebung trocken halten.
EN Clean the cold water. Keep the surrounding area dry.
FR Nettoyer le refroidisseur, garder l’environnement.
IT
Pulire il raffreddatore di mantenere asciutto.
NL Koudwaterkoeler reinigen, omgeving droog houden.
Endmontage · Final installation · Montage nal
Montaggio nale · Eindmontage

18 /20 – K410061202002-00 / 12.2022– © www.kemper-group.com
DE Funktionsprüfung:
- Pumpe Betriebsmittel
- Zirkulationspumpe Trinkwasser
- Sensoren
- Absperreinrichtungen
- Rückussverhinderer
EN Function test:
- Colling pump
- Drinking water circulation pump
- Sensors
- Shut-off devices
- Check valve
FR Contrôle du bon fonctionnement:
- Pompe de refroidissement
- Pompe de circulation pour l’eau potable
- Capteurs
- Dispositifs d’arrêt
- Clapet anti-retour
- anti-retour
IT Verica del funzionamento:
- Pompa mezzo di esercizio
- Pompa di circolazione dell‘acqua potabile
- Sensori
- Dispositivi di chiusura
- Blocca-riusso
NL Functietest:
- Pomp bedrijfsmiddel
- Circulatiepomp drinkwater
- Sensoren
- Afsluiters
- Keerklep
4Funktionsprüfung · Function test · Contrôle du bon
fonctionnement · Verica del funzionamento · Functietest
© www.kemper-group.com – 12.2022 / K410061202002-00 – 19/20

Service-Hotline +49 2761 891-800
www.kemper-group.com
info@kemper-group.com
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
D-57462 Olpe
i
i
K410061202002-00 / 12.2022
20 /20 – K410061202002-00 / 12.2022 – ©www.kemper-group.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kemper Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Field Controls
Field Controls 46300500 manual

Kinetico
Kinetico Essential Series installation guide

WaterLogic
WaterLogic WL380 Troubleshooting

Murdock
Murdock A171.8-UG-SO Series Installation & maintenance instructions

Brita
Brita PURITY 450 Quell ST Replacement instructions

Follett
Follett 25CI400A Installation, operation and service manual