Kenwood HG208 User manual

Raclette Accessory
The raclette plate is supplied as an accessory with the HG208
contact grill.
safety
●DO NOT touch hot surfaces. Accessible surfaces are liable to get
hot during use. Always use the handle and controls.
●Do not operate the grill without both the plates (top grill plate and
raclette plate) fitted.
●Do not heat up or close the grill with the dishes in place.
●Allow the grill and grill plates to cool completely before removing
or refitting the plates.
●Do not let the raclette dish handles hang over the edge of the
worksurface or where they can be accidentally knocked during
cooking.
●Take care when melting cheese in the raclette dishes as it will be
extremely hot.
●For additional safety warnings refer to the main HG20 instruction
book.
key
6 raclette dishes
raclette plate
top grill plate
6
0
6
5
6
2
1
0
0
6
0
0
GB

using the raclette
(Refer to the main HG20 instructions for more information on using
the grill)
1Fit the raclette plate instead of the bottom grill plate . Ensure
that the top grill plate is also fitted.
2Set both temperature controls to position 6.
3Heat the grill in the closed position until the temperature lights
stop flashing .
4Open the grill, then lift the top handle up and lower the top
plate down backwards until it lays flat on the worksurface.
Then place the raclette dishes onto the marked areas .
5Place the cheese to be melted in the dishes and adjust the
temperature as required. Note: The top grill plate can be used to
cook other foods at the same time.
care & cleaning
●Switch off, unplug and allow the grill, grill plates and dishes to cool
down completely before cleaning.
●Clean the grill, grill plates and dishes after each use to maintain
them in a good clean working condition.
●Wash the raclette plate and dishes in hot soapy water.
Alternatively they can be washed in your dishwasher. Ensure the
grill plates are completely dry before refitting to the grill.
Raclette-accessoire
De racletteplaat wordt geleverd als een accessoire bij de HG208
contactgrill.
veiligheid
●Hete oppervlakken NIET aanraken. De toegankelijke
oppervlakken worden tijdens het gebruik erg warm. Gebruik altijd
het handvat en de regelknoppen.
●Gebruik de grill alleen wanneer beide platen (bovenste grillplaat en
racletteplaat) geïnstalleerd zijn.
●Verwarm en sluit de grill niet terwijl de pannetjes in de grill
geplaatst zijn.
●Laat de grill en grillplaten volledig afkoelen voor u de platen
verwijdert of installeert.
●Laat de handvaten van de raclettepannetjes niet over de rand van
het werkoppervlak hangen of op plaatsen waar er tijdens het
backken ondedoeld tegenaan gestoten kan worden.
●Wees voorzichtig wanneer u kaas smelt in de pannetjes,
aangezien deze extreem heet worden.
●Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de HG20 voor aanvullende
veiligheidswaarschuwingen.
legenda
6 raclettepannetjes
racletteplaat
bovenste grillplaat
het gebruik van de raclette
(Zie de hoofdinstructies voor HG20 voor meer informatie over de
grill)
1Vervang de onderste grillplaat door de racletteplaat . Zorg dat
de bovenste grillplaat ook geïnstalleerd is.
2Stel beide temperatuurknoppen in op stand 6.
3Verwarm de grill in gesloten stand tot de temperatuurlampjes
ophouden te knipperen .
4Open de grill, en licht vervolgens het bovenste handvat op ; laat
de bovenplaat naar achteren kantelen tot deze plat op het
werkoppervlak ligt. Plaats de raclettepannetjes vervolgens op de
gemarkeerde gebieden .
5Doe de kaas die gesmolten moet worden in de pannetjes en stel
de temperatuur zo nodig bij. Let op: de bovenste grillplaat kan
gebruikt worden om tegelijkertijd ander voedsel te bereiden.
NL

onderhoud & reiniging
●Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en
laat de grill, grillplaten en pannetjes volledig afkoelen voor u ze
reinigt.
●Reinig de grill, grillplaten en pannetjes na elk gebruik om ze in een
goede bedrijfsconditie te houden.
●Was de racletteplaat en pannetjes in heet zeepsop. U kunt ze ook
in uw afwasmachine wassen. Zorg dat de grillplaten volledig droog
zijn voor u ze weer in de grill plaatst.
Accessoire pour raclette
La plaque à raclette est fournie en tant qu’accessoire du gril
HG208.
sécurité
●NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Les surfaces
accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Utilisez
toujours les poignées et les boutons.
●Ne faites pas fonctionner le gril sans avoir installé les deux plaques
(la plaque-gril supérieure et la plaque à raclette).
●Ne faites pas chauffer le gril et ne le fermez pas lorsque les
coupelles sont en place.
●Laissez le gril et les plaques refroidir complètement avant de retirer
ou d’installer les plaques.
●Ne laissez pas les coupelles à raclette au bord d’un plan de travail
ou à un endroit d’où elles pourraient être accidentellement
renversées en cours de cuisson.
●Prenez des précautions lorsque vous faites fondre du fromage
dans les coupelles à raclette, il devient extrêmement chaud.
●Pour obtenir davantage de conseils relatifs à la sécurité, veuillez
consulter le guide d’utilisation HG20.
légende
6 coupelles à raclette
plaque à raclette
plaque-gril supérieure
utilisation de la plaque à raclette
(Pour obtenir de plus amples informations concernant l’utilisation
du gril, veuillez consulter les instructions d’utilisation principales
HG20)
1Remplacez la plaque-gril inférieure par la plaque à raclette .
Assurez-vous que la plaque-gril supérieure est également
installée.
2Placez les deux thermostats sur 6.
3Faites chauffer le gril en position fermée, jusqu’à ce que le témoin
lumineux de la température arrête de clignoter .
4Ouvrez le gril, puis relevez la poignée supérieure et abaissez la
plaque supérieure vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle repose à plat
sur le plan de travail. Placez les coupelles à raclette sur les zones
prévues à cet effet .
5Placez le fromage dans les coupelles et ajustez la température
comme nécessaire. Remarque : La plaque-gril supérieure peut
être utilisée pour cuisiner d’autres aliments au même moment.
entretien et nettoyage
●Éteignez, débranchez et laissez le gril, les plaques et les coupelles
refroidir complètement avant de les nettoyer.
●Nettoyez le gril, les plaques et les coupelles après chaque
utilisation pour les garder propres, et en bon état de
fonctionnement.
●Lavez la plaque à raclette et les coupelles dans de l’eau chaude
savonneuse. Vous pouvez également les laver dans votre lave-
vaisselle. Assurez-vous que les plaques-gril sont complètement
sèches avant de les replacer sur le gril.
F

Raclette-Zubehör
Die Raclette-Platte wird als Zubehör zum Kontaktgrill HG208
geliefert.
Sicherheit
●BERÜHREN Sie KEINE heißen Flächen. Alle zugänglichen
Oberflächen können während des Verwendens heiß werden.
Verwenden Sie immer den Handgriff und die Regler.
●Achten Sie beim Verwenden des Grills immer darauf, dass beide
Platten (die obere Grillplatte und die Raclette-Platte) eingesetzt
sind.
●Den Grill niemals mit eingesetzten Pfännchen aufheizen oder
schließen.
●Vor Entfernen der Grillplatten oder bevor Sie diese wieder
einsetzen, Grill und die Grillplatten komplett abkühlen lassen.
●Achten Sie darauf, dass die Griffe der Pfännchen nicht über Ihre
Arbeitsfläche ragen oder wo Sie diese beim Kochen zufällig
herunterstoßen könnten.
●Achten Sie beim Schmelzen von Käse in den Pfännchen darauf,
dass diese extrem heiß werden.
●Weitere Warnhinweise finden Sie in der Anleitung des HG20.
Legende
6 Raclette-Pfännchen
Raclette-Platte
obere Grillplatte
Verwenden des Raclettes
(Weitere Informationen zum Verwenden des Grills finden Sie in den
Anleitungen des HG20)
1Setzen Sie die Raclette-Platte anstelle der unteren Grillplatte
ein. Achten Sie darauf, dass die obere Grillplatte auch
eingesetzt ist.
2Stellen Sie beide Temperaturregler auf Stufe 6.
3Erhitzen Sie den Grill in geschlossener Position solange, bis die
Temperaturanzeige nicht mehr blinkt .
4Öffnen Sie den Grill, heben Sie die obere Platte mit dem Handgriff
und senken Sie diese nach hinten bis sie auf der
Arbeitsplatte aufliegt. Setzen Sie anschließend das Raclette-
Besteck auf die markierten Flächen .
5Geben Sie den zu schmelzenden Käse in die Pfännchen und
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Hinweis: Die obere
Grillplatte kann gleichzeitig zum Zubereiten weiterer Gerichte
verwendet werden.
Reinigung und Pflege
●Vor dem Reinigen Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Grill,
Grillplatten und Pfännchen komplett abkühlen lassen.
●Reinigen Sie den Grill, die Grillplatten und Pfännchen nach jeder
Anwendung, damit diese immer sauber und jederzeit
betriebsbereit sind.
●Waschen Sie die Raclette-Platte und die Pfännchen in heißem
Seifenwasser. Alternativ dazu können diese auch in der
Spülmaschine gereinigt werden. Vor dem Einsetzen in den Grill
müssen die Grillplatten vollständig trocken sein.
Accessorio per raclette
La piastra per raclette viene fornita come accessorio per la griglia
a contatto modello HG208.
sicurezza
●NON toccare le superfici calde. Le superfici accessibili si
riscaldano durante l’uso. Utilizzare sempre il manico e i controlli.
●Non mettere in funzione la griglia senza prima inserire entrambe le
piastre (quella superiore e quella per raclette).
●Non riscaldare né chiudere la griglia con i fornelletti inseriti.
I
D

●Lasciare che griglia e piastre si raffreddino del tutto prima di
estrarre o di reinserire le piastre.
●Non lasciare che i manici dei fornelletti per raclette sporgano da
un piano di lavoro o dove sia possibile farli cadere
accidentalmente durante la cottura.
●Fare attenzione: il formaggio filato all’interno dei fornelletti per
raclette scotta molto.
●Per altre avvertenze di sicurezza, consultare le istruzioni principali
del modello HG20.
legenda
6 fornelletti per raclette
piastra per raclette
piastra superiore della griglia
come usare la griglia per raclette
(Per maggiori informazioni sull’uso della griglia, vedere le istruzioni
principali per il modello HG20)
1Inserire la piastra per raclette anziché la piastra inferiore della
griglia . Verificare che anche la piastra superiore della griglia
sia stata inserita.
2Impostare entrambi i selettori della temperatura sulla posizione 6.
3Riscaldare la griglia nella posizione chiusa, fino a quando le spie
della temperatura smettono di lampeggiare .
4Aprire la griglia, poi sollevare il manico superiore e abbassare la
metà superiore della piastra superiore fino ad adagiarla piatta
sul piano di lavoro. A questo punto inserire i fornelletti per raclette
negli spazi contrassegnati .
5Versare nei fornelletti il formaggio da filare, poi regolare la
temperatura come desiderato. NB: La piastra superiore della
griglia può essere usata in simultanea, per cuocere altri alimenti.
cura & pulizia
●Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio, togliere la spina dalla
presa elettrica e lasciare che le piastre della griglia e i fornelletti si
raffreddino del tutto.
●Pulire la griglia, le piastre e i fornelletti dopo ogni uso, per
mantenerli puliti e in buone condizioni.
●Lavare la piastra per raclette e i fornelletti in acqua saponata calda.
Alternativamente è possibile lavarli in lavastoviglie. Prima di
reinserirle nella griglia, controllare che le piastre siano ben asciutte.
Acessório de Raclette
A placa de raclette é fornecida como um acessório com o
grelhador HG208.
segurança
●NÃO toque nas superfícies quentes. As superfícies acessíveis são
susceptíveis de aquecer durante a utilização. Utilize sempre a
pega e os controlos.
●Não coloque o grelhador em funcionamento sem ambas as
placas (a placa superior do grelhador e a placa de raclette) se
encontrarem ajustadas.
●Não aqueça nem feche o grelhador com as placas colocadas.
●Deixe o grelhador e os pratos do grelhador arrefecerem
completamente antes de remover ou voltar a ajustar as placas.
●Não deixe as pegas dos pratos da raclettes próximo das bordas
da superfície de trabalho ou noutro local onde possam ser
acidentalmente derrubados.
●Tenha cuidado ao derreter o queijo nos pratos da raclette pois
estes ficam extremamente quentes.
●Para mais avisos de segurança consulte o livro de instruções
principal da HG20
P

legenda
6 pratos de raclette
placa de raclette
placa superior do grelhador
utilização da raclette
(consulte a instruções HG20 principais para mais informação
sobre a utilização do grelhador)
1Ajuste a placa de raclette no lugar na placa inferior do grelhador
. Certifique-se que a placa superior do grelhador também se
encontra no seu lugar.
2Defina os controlos de temperatura para a posição 6.
3Aqueça o grelhador na posição fechada até que a luz de
indicação da temperatura deixe de piscar .
4Abra o grelhador, depois levante o puxador e baixe a placa
inferior para trás até que encaixe na superfície de trabalho.
Depois coloque os pratos da raclette nas áreas marcadas .
5Coloque o queijo a derreter nos pratos e ajuste a temperatura
conforme desejar. Nota: O grelhador superior poderá ser utilizado
para cozinhar outros alimentos em simultâneo.
cuidado & limpeza
●Desligue, retire da tomada e deixe que o grelhador, as placas do
grelhador e os pratos arrefeçam por completo antes da limpeza.
●Limpe o grelhador, as placas do grelhador e os pratos antes de
cada utilização de forma a mantê-los sempre em boas condições
de funcionamento.
●Lave a placa da raclette e os pratos em água quente com
detergente. Em alternativa, poderá utilizar a sua máquina de lavar-
loiça. Certifique-se de que as placas do grelhador se encontram
completamente secas antes de as voltar a colocar no grelhador.
Accesorio raclette
La plancha de la raclette se facilita como un accesorio con el
asador por contacto HG208.
seguridad
●NO toque las superficies calientes. Las superficies accesibles
pueden calentarse durante el uso. Utilice siempre el asa y los
mandos.
●No ponga en marcha la parrilla sin que ambas planchas (la
plancha superior de la parrilla y la plancha de la raclette) estén
colocadas en su sitio.
●No caliente o cierre la parrilla con los platos colocados en su sitio.
●Deje que la parrilla y las planchas de la parrilla se enfríen
completamente antes de quitar o volver a colocar las planchas.
●No deje que las asas de los platos de la raclette sobresalgan de la
encimera o donde se les pueda dar un golpe accidentalmente
durante la cocción.
●Tenga cuidado al derretir queso en los platos de la raclette ya que
estará muy caliente.
●Para obtener más información sobre las advertencias respecto a
la seguridad, consulte el libro principal de instrucciones de HG20.
partes
6 platos de la raclette
plancha de la raclette
plancha superior de la parrilla
usar la raclette
(Consulte las instrucciones principales de HG20 para obtener más
información sobre el uso de la parrilla)
1Coloque la plancha de la raclette en vez de la plancha de la
parrilla de la base . Compruebe que la plancha superior de la
parrilla también esté colocada.
2Ponga los dos mandos de la temperatura en la posición 6.
3Caliente la parrilla en la posición cerrada hasta que la luz de la
temperatura deje de parpadear .
E

4Abra la parrilla, luego tire del asa de la parte superior y baje la
plancha superior con un movimiento hacia atrás hasta que
descanse sobre la encimera. Luego coloque los platos de la
raclette sobre las áreas marcadas .
5Coloque el queso que se ha de derretir en los platos y ajuste la
temperatura según sea necesario. Nota: La plancha superior de la
parrilla se puede utilizar para guisar otros alimentos al mismo
tiempo.
cuidado y limpieza
●Apague, desenchufe y deje que la parrilla, las planchas de la
parrilla y los platos se enfríen completamente antes de limpiar el
aparato.
●Limpie la parrilla, las planchas de la parrilla y los platos después
de cada uso para mantenerlos en unas condiciones de limpieza y
funcionamiento óptimas.
●Lave la plancha de la raclette y los platos en agua caliente
jabonosa. También se pueden lavar en el lavavajillas. Asegúrese
de que las planchas de la parrilla estén completamente secas
antes de volver a colocarlas en la parrilla.
Raclettetilbehør
Raclettepladen leveres som et tilbehør til HG208 kontaktgrillen.
sikkerhed
●Rør IKKE ved varme overflader. Tilgængelige overflader vil ofte
blive varme under brug. Benyt derfor altid håndtaget og
indstillingsknapper.
●Brug ikke grillen uden begge plader er (Øvre grillplade og
racletteplade) monteret.
●Opvarm eller luk ikke grillen uden af fadene er på plads.
●Lad grillen og grillplader helt afkøle før de fjernes eller genindsættes.
●Lad ikke raclettefadenes håndtag hænge ud over kanten af
arbejdsfladen, eller hvor de ved uheld kan stødes under madlavning.
●Vær forsigtig ved smeltning af ost i raclettefadene, da de vil blive
ekstremt varme.
●For yderligere sikkerhedsregler se venligst hovedinstruktionsbogen
HG20.
Indhold
6 raclettefade
racletteplade
Øvre grillplade
sådan anvender du racletten
(Se hovedinstruktionerne HG20 for yderligere information om
brugen af grillen)
1Montér raclettepladen istedet for den nedre grillplade . Sørg for
at den øvre grillplade også er monteret.
2Indstil begge temperaturindstillinger til position 6.
3Opvarm grillen i den lukkede position indtil temperaturlysene
stopper med at blinke .
4Åben grillen, herefter løftes det øvre håndtag op og den øvre
plade sænkes , indtil den ligger flat på arbejdsoverfladen.
Herefter placeres raclettefadene på de markerede områder .
5Kom osten som skal smeltes i fadene og justér temperaturen som
nødvendigt. Bemærk: Den øvre grillplade kan anvendes til at lave
andre retter på samme tid.
pleje & rengøring
●Sluk, tag stikket ud og lad grillen, grillplader og fade afkøle helt før
rengøring.
●Rengør grillen, grillplader og fade efter hvert brug for at holde dem
i god ren stand.
●Vask raclettepladen og fadene af i varmt sæbevand. Alternativt
kan de vaskes af i din opvaskemaskine. Sørg for at grillpladerne er
helt tørre, før de monteres i grillen igen.
DK

Raclette-tillbehör
Raclette-plattan levereras som ett tillbehör till HG208 kontaktgrill.
säkerhet
●RÖR INTE vid varma ytor. Alla ytor kan bli varma under
användning. Använd alltid handtag och kontroller.
●Använd inte grillen om inte båda plattorna (den övre grillplattan
och raclette-plattan) är monterade.
●Värm inte upp eller stäng grillen när faten står på plats.
●Låt grill och grillplattorna svalna av helt innan du tar bort eller
monterar plattorna.
●Låt inte raclettens handtag hänga över kanten på arbetsytan, eller
på en plats där de kan vältas omkull under tillagningen.
●Var försiktig när du smälter osten på raclette-faten. Den blir
extremt varm.
●Fler säkerhetsinstruktioner finns I huvudinstruktionsboken för
HG20.
översikt
6 raclette-fat
raclette-platta
övre grillplatta
använda racletten
(I huvudinstruktionerna för HG20 hittar du mer information om hur
du använder grillen)
1Montera raclette-plattan istället för den nedre grillplattan .
Kontrollera att den övre grillplattan också är monterad.
2Ställ in båda temperaturreglagen på läge 6.
3Värm upp grillen i stängt läge tills temperaturlampan slutar att
blinka .
4Öppna grillen, lyft sedan upp det övre handtaget och sänk ned
den övre plattan bakåt tills den ligger platt på arbetsytan.
Placera sedan raclette-faten på de markerade platserna .
5Placera osten som ska smältas i skålarna och ställ in
temperaturen efter behov. Obs! Den övre grillplattan kan användas
för att tillaga annan mat samtidigt.
skötsel och rengöring
●Stäng av, dra ut stickproppen och låt grill, grillplattor och fat svalna
helt före rengöring.
●Rengör grill, grillplattor och fat efter varje användningstillfälle så att
de alltid är rena och kan användas.
●Diska raclette-plattan och faten i varmt vatten med diskmedel. Du
kan även diska dem i diskmaskinen. Kontrollera att grillplattorna är
helt torra innan du placerar dem på grillen igen.
Raclette-tilbehør
Raclette-platen leveres som tilbehør sammen med HG208-grillen.
sikkerhet
●Du må IKKE berøre varme overflater. Utvendige overflater kan bli
varme ved bruk. Bruk alltid håndtaket og kontrollene.
●Ikke bruk grillen uten at begge platene (øverste grillplate og
raclette-platen) er monterte.
●Ikke varm opp eller lukk grillen med småpannene sittende på
plass.
●La grillen og grillplatene avkjøles helt før du tar dem ut eller setter
dem i.
●Ikke la håndtakene på småpannene henge ut over kanten på
arbeidsbenken, eller et sted der du ved et uhell kan dunke borti
dem når du steker.
●Vær forsiktig når du smelter ost i småpannene, da den blir veldig
varm.
●Se bruksanvisningen for HG20 for ytterligere sikkerhetsadvarsler.
N
S

deler
6 småpanner
raclette-plate
øverste grillplate
slik bruker du raclette-jernet
(Se selve bruksanvisningen for HG20 for ytterligere informasjon om
bruk av grillen)
1Sett på raclette-platen i stedet for den nederste grillplaten .
Pass på at den øverste grillplaten også er påsatt.
2Still begge termostatene på 6.
3Varm opp grillen i lukket posisjon til termostaten slutter å blinke .
4Åpne grillen, løft opp det øverste håndtaket og senk den
øverste platen bakover til den ligger flatt på arbeidsbenken.
Sett deretter småpannene på de avmerkede områdene .
5Legg osten som skal smeltes i småpannene og juster
temperaturen etter behov. Merk: Den øverste grillplaten kan
brukes til å steke annen mat samtidig.
stell og rengjøring
●Trekk støpselet ut av kontakten og la grillen, grillplatene og
småpannene avkjøles helt før rengjøring.
●Rengjør grillen, grillplatene og småpannene etter hver gangs bruk
slik at de er rene til neste gang.
●Vask raclette-platen og småpannene i varmt såpevann. Eller de
kan vaskes i oppvaskmaskinen. Pass på at grillplatene er helt tørre
før du setter dem på grillen igjen.
6
0
6
5
6
2
1
0
0
6
0
0

Raclettetarvikkeet
Raclettelevy on HG208-grillin lisävaruste.
turvallisuus
●ÄLÄ koske kuumiin pintoihin. Laitteen pinnat saattavat kuumentua
käytön aikana. Tartu aina kahvoihin.
●Älä käytä grilliä, jos molemmat levyt eivät ole paikoillaan (ylägrilllevy
ja raclettelevy).
●Älä kuumenna tai sulje grilliä, kun vuoat ovat paikoillaan.
●Anna grillin ja grilllevyjen jäähtyä ennen niiden poistamista.
●Älä anna raclettevuokien kahvojen osoittaa ulospäin pöydän
reunalta. Muutoin vuoat voivat vahingossa kaatua.
●Toimi varovaisesti sulattaessasi juustoa raclettevuoissa. Ne voivat
olla kuumia.
●Lisätietoja turvallisuudesta on HG20-grillin käyttöohjeessa.
selitykset
6 raclettevuokaa
raclettelevy
ylägrillilevy
käyttäminen raclettegrillinä
(Lisätietoja grillin käyttämisestä on tuotteen HG20 varsinaisissa
käyttöohjeissa.)
1Kiinnitä raclettelevyt grillin pohjalevyn tilalle . Varmista, että myös
ylälevy on paíkoillaan.
2Aseta molemmat lämpötilansäätimet asentoon 6.
3Kuumenna grilliä suljetussa asennossa, kunnes lämpötilan
merkkivalot eivät enää vilku .
4Avaa grilli ja nosta yläkahva ylös. Laske alalevyä alaspäin,
kunnes se on pöydällä. Aseta raclettevuoat merkityille alueille .
5Aseta sulatettava juusto vuokiin ja säädä lämpötilaa tarvittaessa.
Huomautus: Ylälevyllä voidaan samanaikaisesti kypsentää muuta
ruokaa.
hoitaminen ja puhdistaminen
●Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke
pistorasiasta sekä anna grillin, grillilevyjen ja vuokien jäähtyä
kokonaan ennen puhdistamista.
●Puhdista grilli, grillilevyt ja vuoat jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta
ne pysyvät hyvässä kunnossa.
●Pese raclettelevy ja -vuoat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella.
Ne voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Varmista, että
grillilevyt ovat täysin kuivia ennen niiden asettamista takaisin
paikoilleen grilliin.
Raklet Aksesuarı
Raklet plakası HG208 ızgaranın aksesuarı olarak sağlanır.
güvenlik
●Sıcak yüzeylere DOKUNMAYIN. Erişilebilir yüzeyler kullanım
sırasında sıcak olabilir. Her zaman tutacakları ve kontroleri
kullanın.
●Her iki plaka da yerleşmeden (üst ızgara plakası ve raklet
plakası) ızgarayı çalıştırmayın.
●Yemekler içindeyken ızgarayı ısıtmayın ya da kapatmayın.
●Plakaları yerleştirmeden veya kaldırmadan önce ızgaranın ve
ızgara plakalarının tamamen soğumasını bekleyin.
●Raklet tabak tutamaklarının çalışma yüzeyinin kenarına veya
pişirme sırasında kazara kilitlenebilecekleri yerlere sarkmasına
izin vermeyin.
●Çok sıcak olacağından raklet tabağında peynir eritirken dikkatli
olun.
●Ek güvenlik uyarıları için HG20 talimat kitabına başvurun.
TR
SF

bölümler
6 raklet tabağı
raklet plakası
üst ızgara plakası
rakleti kullanma
(Izgarayı kullanmada daha fazla bilgi için HG20 talimatlarına
başvurun)
1Alt ızgara plakası yerine raklet plakasını yerleştirin . Üst
ızgara plakasının da yerleştiğinden emin olun.
2Her iki sıcaklık kontrolünü pozisyon 6’ya getirin.
3Sıcaklık ışığı yanıp sönmeyi bırakıncaya kadar ızgarayı kapalı
pozisyonda ısıtın .
4Izgarayı açın, daha sonra çalışma yüzeyine düzgünce
yerleşinceye kadar üst sapı yukarı kaldırın ve üst plakayı
geriye doğru indirin . Sonra raklet tabaklarını işaretli alanlara
yerleştirin .
5Peyniri erimesi için tabağa yerleştirin ve gereken sıcaklığı
ayarlayın. Not: Üst ızgara plakası aynı anda diğer yemekleri
pişirmek için kullanılabilir.
bakım ve temizlik
●Temizlemeden önce cihazı kapatın, prizden çekin ve ızgarayı,
ızgara plakalarını ve tabakları tamamen soğuması için bekleyin.
●İyi ve temiz bir ortamda çalışmalarını sağlamak için ızgarayı,
ızgara plakalarını ve tabakları her kullanımdan sonra temizleyin.
●Raklet plakasını ve tabakları sıcak sabunlu suda yıkayın. Ya da
bulaşık makinesinde yıkanabilir. Izgaraya tekrar takmadan önce
ızgara plakaların tamamen kuruduğundan emin olun.
Příslušenství raclette
Deska raclette se dodává jako příslušenství kontaktního grilu
HG208.
bezpečnost
●NEDOTÝKEJTE SE horkých součástí přístroje. Po zapnutí jsou
nechráněné plochy velmi horké. Dotýkejte se pouze rukojetí a
ovládacích prvků.
●Gril používejte pouze s oběma deskami (horní grilovací a spodní
raclette).
●Pokud gril zahříváte nebo pokud je zavřený, nevkládejte do něj
jídlo.
●Před sejmutím či nasazením grilovacích desek počkejte, až gril
zcela vychladne.
●Gril umístěte tak, aby misky nepřesahovaly přes stůl nebo aby
jinak nevyčnívaly a nehrozilo nebezpečí jejich sražení.
●Buďte opatrní. Rozehřátý sýr je velmi horký.
●Další pokyny pro bezpečné použití přístroje naleznete v základní
příručce přístroje HG20.
legenda
6 raclette misek
raclette deska
horní grilovací deska
použití raclette grilu
(Podrobnější informace o použití grilu naleznete v základní
příručce přístroje HG20.)
1Namísto spodní desky grilu nasaďte desku raclette . Horní
deska grilu musí být také nasazena.
2Oba regulátory teploty nastavte na stupeň 6.
3Zavřete gril a nechte jej zahřívat, dokud kontrolky teploty
nepřestanou blikat .
4Otevřete gril, nadzdvihněte rukojeť horní desky a desku
sklopte dozadu do vodorovné polohy. Na vyznačená místa
položte misky raclette .
5Na misky položte sýr a nastavte teplotu podle potřeby.
Upozornění: Na horní desce lze zároveň grilovat.
CZ

údržba a čištění
●Před čištěním přístroj vypněte, napájecí kabel vytáhněte ze
zásuvky a počkejte, až gril, grilovací desky a misky zcela
vychladnou.
●Gril, grilovací desky i misky po každém použití vyčistěte, aby si
zachovaly dobré vlastnosti.
●Spodní desku a misky umyjte v horké vodě se saponátem. Lze
je umýt i v myčce nádobí. Nenasazujte desky na gril. dokud
zcela nevyschnou.
Raclette tartozék
Araclette lap tartozéka a HG208 grillsütőnek.
biztonság
●NE érintse meg a forró felszíneket. A hozzáférhető felszínek
használat közben forrók lehetnek. Mindig használja a fogót és a
hőmérséklet-kapcsolókat.
●Csak akkor használja a grillt, ha mindkét lapja a helyén van (a
felső grill lap és a raclette lap).
●Ne melegítse fel vagy ne csukja össze a grillt, ha az edények a
helyükön vannak.
●Mielőtt kivenné vagy újra visszatenné az edénykéket, hagyja
őket teljesen kihűlni.
●Ügyeljen rá, hogy a raclette edénykék fogója ne lógjon ki a
munkafelület sarkainál vagy olyan helyen, ahol sütés közben
véletlenül meglökheti valaki.
●Araclette edénykékben történő sajtolvasztáskor legyen nagyon
óvatos, mivel azok rendkívül forróak.
●További óvintézkedésekről a HG20 főkészülék használati
utasításában olvashat.
kulcs
6 raclette edényke
raclette lap
felső grill lap
a raclette használata
(A grill használatát illetően lásd a HG20 fő használati utasítástl).
1Illessze a raclette lapot az alsó grill lap helyére . Győződjön
meg róla, hogy a felső grill lap is jól illeszkedik-e.
2Állítsa mindkét hőmérséklet-kapcsolót 6-os állásba.
3Melegítse fel a grillt csukott állapotban, mindaddig, míg a
hőmérsékletjelző lámpa ki nem kapcsolódik .
4Nyissa ki a grillt, majd emelje fel a felső kart és hajtsa hátra a
felső lapot a munkafelületre fektetve azt. Majd helyezze a
raclette edénykéket a kijelölt helyükre .
5Tegye az olvasztani kívánt sajtot az edénykékbe, majd állítsa be
a hőmérsékletet a kívánt hőfokra. Megjegyzés: A felső grill lap
egyidejűleg más ételek készítéséhez is használható.
ápolás & tisztítás
●Kapcsolja ki, húzza ki a csatlakozóaljból, és a tisztítás
megkezdése előtt hagyja teljesen lehűlni a grillt, a grill lapokat
és az edényeket.
●Tisztítsa meg a grillt, a grill lapokat és az edénykéket minden
használat után, hogy használatra készen, tiszta állapotban
legyenek.
●Araclette lapot és az edénykéket mossa el meleg, szeres
vízben, vagy mosogatógépben. Győződjön meg róla, hogy a grill
lapok teljesen szárazak, mielőtt visszarakja a grillsütőbe.
H

Akcesoria raclette
Płyta raclette jest dodatkiem do stołowego grilla HG208.
bezpieczeństwo
●NIE WOLNO dotykać gorących powierzchni. Pobliskie
powierzchnie też mogą się nagrzewać. Zawsze korzystaj z
uchwytów.
●Nie korzystaj z grilla, jeśli nie ma w nim obu płyt (górnej płyty
grilla i płyty raclette).
●Nie rozgrzewaj i nie zamykaj grilla, kiedy znajdują się w nim
patelenki.
●Zanim usuniesz lub zmienisz płyty, pozwól, aby grill całkowicie
wystygł.
●Nie dopuszczaj, aby uchwyty patelenek raclette wystawały poza
granice roboczej powierzchni albo były w pozycji, w której łatwo
je potrącić podczas przyrządzania sera.
●Uwaga: w trakcie rozpuszcania sera w patelenkach raclette jest
on bardzo gorący.
●Dodatkowe wskazówki co do bezpieczeństwa znajdziesz w
głównej instrukcji obsługi HG20.
opis
6 patelenek raclette
płyta raclette
górna płyta grilla
eksploatacja grilla raclette
(Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat eksploatacji grilla
raclette, zobacz wskazówki w instrukcji obsługi HG20)
1Zamień dolną płytę zwykłego grilla na płytę opiekacza raclette z
patelenkami . Upewnij się, że górna płyta zwykłego grilla
jest na miejscu.
2Ustaw obydwa reżimy temperatury w pozycję 6.
3Nagrzej grill z zamkniętą klapą, aż kontrolki temperatury
przestaną się świecić .
4Otwórz grill, podnieś górny uchwyt do góry i odchyl do tyłu
tak, żeby górna klapa znalazła się w pozycji poziomej na
powierzchni roboczej. Włóż patelenki raclette w zaznaczone
miejsca .
5Umieść ser w patelenkach i dobierz odpowiednią temperaturę.
Uwaga: górnej płyty glrilla możesz używać również w przypadku
innych produktów.
konserwacja i czyszczenie
●Wyłącz, odłącz urządzenie od prądu i poczekaj, aż grill, płyty i
patelenki całkowicie wystygną, zanim zaczniesz je myc.
●Aby Twój grill przez długi czas był w dobrym stanie, myj jego
płyty i patelenki po każdym użyciu.
●Myj płytę grilla raclette i patelenki w gorącej wodzie z mydłem.
Można również je myć w zmywarce. Upewnij się, że płyty grilla
są całkowicie suche, zanim z powrotem zainstalujesz je w grillu.
Поставка панели “раклет”
С контактным грилем HG208 в качестве принадлежности
поставляется панель "раклет".
Техника безопасности
●НЕ касайтесь горячих поверхностей. Во время
использования устройства открытые поверхности сильно
нагреваются. Пользуйтесь только рукояткой и органами
управления.
●Не включайте гриль, если в него не установлены обе панели
(верхняя панель гриля и панель "раклет").
●Не разогревайте и не закрывайте гриль, когда в нем
установлены формы.
RU
PL

●Перед тем, как извлекать панели, или устанавливать их
обратно, дождитесь полного остывания гриля и панелей
гриля.
●Во время готовки не допускайте, чтобы ручки форм панели
“раклет” выступали за край рабочей поверхности, где их
можно будет случайно коснуться.
●При растапливании сыра в формах панели “раклет” будьте
предельно осторожны, так как они очень сильно
нагреваются.
●Дополнительные меры безопасности описаны в руководстве
по эксплуатации HG20.
Обозначения
6 форм “раклет”
панель "раклет"
верхняя панель гриля
использование панели “раклет”
(Дополнительную информацию вы можете найти в
руководстве по эксплуатации гриля HG20)
1Вместо нижней панели гриля вставьте панель "раклет".
Убедитесь в том, что верхняя панель гриля также
установлена.
2Оба температурных регулятора установите в положение 6.
3Нагрейте панель гриля в закрытом положении, пока не
прекратится мигание температурных световых индикаторов
.
4Откройте гриль, затем поднимите верхнюю панель за
рукоятку и откиньте ее назад так, чтобы она легла на
рабочую поверхность. После этого установите формы
панели “раклет” в указанные места .
5Положите в формы сыр, предназначенный для
растапливания, и установите требуемую температуру.
Примечание: В это же время верхняя панель гриля может
использоваться для приготовления других продуктов.
Уход и очистка
●Выключите устройство, отсоедините его от розетки, и перед
тем как приступить к очистке, подождите, пока остынет
гриль, панели гриля и формы.
●Очистку гриля, панелей гриля и форм производите после
каждого использования – это позволит поддерживать
устройство в хорошем рабочем состоянии.
●Вымойте панели "раклет" и формы в горячей мыльной воде.
В качестве альтернативы вы можете вымыть детали
устройства в посудомоечной машине. Прежде чем
установить панели гриля обратно в гриль убедитесь в том,
что они полностью высохли.
∂Í¿ÚÙËÌ· Ú·ÎϤÙ
∏ Ͽη Ú·ÎϤ٠·Ú¤¯ÂÙ·È ˆ˜ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ù˘ „ËÛÙȤڷ˜
HG208.
·ÛÊ¿ÏÂÈ·
●ª∏¡ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ η˘Ù¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Â›Ó·È
Èı·Ófi ÔÈ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙȘ Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÁÁ›˙ÂÙ ӷ
·Ó·Ù‡ÍÔ˘Ó ˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙË
¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Î·È Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÂϤÁ¯Ô˘.
●ªË ı¤ÙÂÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
ÙÔÔıÂÙËı› Î·È ÔÈ ‰‡Ô ϿΘ (Ë Â¿Óˆ Ͽη Ù˘ „ËÛÙȤڷ˜
Î·È Ë Ï¿Î· Ú¿ÎÏÂÙ).
●ªËÓ ·˘Í¿ÓÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ÌËÓ ÎÏ›ÓÂÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ
ÂÓÒ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÙȘ ÊfiÚ̘.
●∞Ê‹ÛÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ Î·È ÙȘ ϿΘ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜
ÚÔÙÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙȘ ϿΘ.
●¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÒÛÙ ÔÈ Ï·‚¤˜ ·fi ÙȘ ÊfiÚ̘ Ú·ÎϤ٠ӷ ÌËÓ
Âͤ¯Ô˘Ó ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ı¤ÛË
Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÙȘ ·Ú·Û‡ÚÂÙ ηٿ Ï¿ıÔ˜ ηıÒ˜ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
●¡· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ÏÈÒÓÂÙÂ Ù˘Ú› ÛÙȘ ÊfiÚ̘ Ú·ÎϤÙ
‰ÈfiÙÈ ı· Â›Ó·È Î·˘Ùfi.
GR

●°È· ÂÈϤÔÓ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ÌÔÓÙ¤ÏÔ HG20.
˘fiÌÓËÌ·
6 ÊfiÚ̘ Ú·ÎϤÙ
Ͽη Ú·ÎϤÙ
¿ӈ Ͽη „ËÛÙȤڷ˜
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜
Ú·ÎϤÙ
(°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
„ËÛÙȤڷ˜ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ÌÔÓÙ¤ÏÔ
HG20)
1∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿Î· Ú·ÎϤ٠ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ οو Ͽη˜ Ù˘
„ËÛÙȤڷ˜ . µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Â¿Óˆ Ͽη Ù˘ „ËÛÙȤڷ˜
¤¯ÂÈ Â›Û˘ ÙÔÔıÂÙËı›.
2ƒ˘ıÌ›ÛÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ‰È·ÎfiÙ˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙË ı¤ÛË 6.
3£ÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ ÎÏÂÈÛÙ‹, ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÔÈ ÊˆÙÂÈÓ¤˜
ÂӉ›ÍÂȘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó .
4∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ, ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ηÈ
ηÙ‚¿ÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ Ͽη ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÈ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÊfiÚ̘ Ú·ÎϤ٠ÛÙȘ ηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ı¤ÛÂȘ .
5∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ù˘Ú› Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÏÈÒÛÂÙ ÛÙȘ ÊfiÚ̘ ηÈ
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ. ™ËÌ›ˆÛË:
ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Â¿Óˆ Ͽη Ù˘
„ËÛÙȤڷ˜ ÁÈ· Ó· „‹ÛÂÙ ¿ÏϘ ÙÚÔʤ˜ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·.
ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜
●£¤ÛÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ, ÙȘ ϿΘ Î·È ÙȘ ÊfiÚ̘ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ ÙȘ ηı·Ú›ÛÂÙÂ.
●∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ, ÙȘ ϿΘ Î·È ÙȘ ÊfiÚ̘ ÌÂÙ¿ ·fi
οı ¯Ú‹ÛË ÁÈ· Ó· ÙȘ ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ηı·Ú¤˜ Î·È Û ηϋ
ηٿÛÙ·ÛË.
●¶Ï‡ÓÂÙ ÙËÓ Ï¿Î· Î·È ÙȘ ÊfiÚ̘ Ú·ÎϤ٠Ì ˙ÂÛÙ‹
Û·Ô˘Ó¿‰·. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ÙȘ χÓÂÙ ÛÙÔ
Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ï¿Î˜ Ù˘ „ËÛÙȤڷ˜
Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÛÙÂÁÓ¤˜ ÚÔÙÔ‡ ÙȘ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÛÙËÓ
„ËÛÙȤڷ.
±K∫IW «∞d«ØKOX
¥∑r ¢eË¥b ÅOMOW «∞d«ØKOX ØLK∫IW ±l «∞Au«¥W °U∞∑ö±f 802GH.
«_±UÊ
●ô¢KLºw «_ßD` «∞ºUîMW. «_ßD` «∞L∑FU±q ±FNU ´d{W ∞Kºªu≤W √£MU¡
«ôß∑ªb«Â. «ß∑ªb±w «∞LI∂i ˱H∑U•w «∞∑∫Jr œ«zLUÓ.
●ô ¢AGÒKw «∞Au«¥W œËÊ ¢dØOV «∞BOMO∑Os («∞BOMOW «∞FKu¥W ∞KAu«¥W ËÅOMOW
«∞d«ØKOX).
●ô ¢ºªÒMw «∞Au«¥W √Ë ¢GKIONU √£MU¡ ˧uœ «_©∂U‚ ≠w √±UØMNU.
●«¢dØw «∞Au«¥W ËÅOMO∑w «∞Au«¥W ¢∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ≈“«∞W √Ë ¢dØOV «_©∂U‚.
●ô ¢∑dØw ±IU°i √©∂U‚ «∞d«ØKOX ±FKÒIW °U∞Id» ±s •U≠W ßD` «∞FLq √Ë √Í
±JUÊ Æb ¢∑Fd÷ ≠Ot ∞û©U•W √£MU¡ «∞DNw.
●«•∑dßw √£MU¡ ≈–«°W «∞π∂s ≠w √©∂U‚ «∞d«ØKOX ≠S≤NU ßu· ¢JuÊ ßUîMW §b«Î.
●«¸§Fw ∞J∑U» «∞∑FKOLU‹ «∞dzOºw 02GH ∞KLe¥b ±s ¢∫c¥d«‹ «_±UÊ.
œ∞Oq «∞dßr «∞∑u{O∫w
6 √©∂U‚ ¸«ØKOX
ÅOMOW «∞d«ØKOX
«∞BOMOW «∞FKu¥W ∞KAu«¥W
AR

«ß∑ªb«Â ®u«¥W «∞d«ØKOX
(«¸§Fw ∞K∑FKOLU‹ «∞dzOºOW 02GH ∞KLe¥b ±s «∞LFKu±U‹ •u‰ «ß∑ªb«Â
«∞Au«¥W)
1£∂Ò∑w ÅOMOW «∞d«ØKOX °bôÎ ±s «∞BOMOW «∞ºHKOW ∞KAu«¥W . ¢QØbÍ ±s √Ê
«∞BOMOW «∞FKu¥W ∞KAu«¥W ±∏∂∑W √¥CUÎ.
2«{∂Dw Øö ±s ±H∑U•w «∞∑∫Jr ≠w œ¸§W «∞∫d«¸… ´Kv «∞u{l 6.
3ߪÒMw «∞Au«¥W ≠w «∞u{l «∞LGKo ≈∞v √Ê ¥∑uÆn ˱Oi «∞Cu¡ «∞ªU’ °b¸§W
«∞∫d«¸… .
4«≠∑∫w «∞Au«¥W £r «¸≠Fw «∞LI∂i «∞FKuÍ _´Kv Ë«îHCw «∞BOMOW «∞FKu¥W
≈∞v «∞ªKn _ßHq •∑v ¢º∑Id ´Kv ßD` «∞FLq. £r {Fw √©∂U‚ «∞d«ØKOX
≠w √±UØMNU «∞LªBBW .
5{Fw «∞π∂s «∞Ld«œ ≈–«°∑NU œ«îq «_©∂U‚ Ë«{∂Dw œ¸§W «∞∫d«¸… «∞LDKu°W.
±ö•EW: ¥LJs «ß∑ªb«Â «∞BOMOW «∞FKu¥W ∞KAu«¥W ∞DNw √©FLW √îdÈ ≠w ≤Hf
«∞uÆX.
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn
●√ËÆHw «∞∑AGOq Ë√“¥Kw «∞IU°f «∞JNd°Uzw £r «¢dØw ≠∑d… ∞KºLUÕ ∞KAu«¥W
ËÅOMO∑w «∞Au«¥W Ë«_©∂U‚ √Ê ¢∂dœ Æ∂q «∞∑MEOn.
●≤EÒHw «∞Au«¥W ËÅOMO∑w «∞Au«¥W Ë«_©∂U‚ °Fb Øq «ß∑ªb«Â ∞K∫HUÿ ´KONr ≠w
•U∞W ´Lq §Ob… Ë≤EOHW.
●«¨ºKw ÅOMOW Ë√©∂U‚ «∞d«ØKOX °U∞LU¡ «∞ºUîs Ë«∞BU°uÊ. Ë¥LJMp √¥CUÎ
¨ºKNr ≠w ¨ºU∞W «_©∂U‚. ¢QØbÍ ±s ¢LU §HU· ÅOMO∑w «∞Au«¥W Æ∂q ≈´Uœ…
¢dØOV «∞Au«¥W.
LIMITED
New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH • U.K.
www.kenwoodworld.com 57861/1
Table of contents
Languages:
Other Kenwood Grill manuals

Kenwood
Kenwood HG184 User manual

Kenwood
Kenwood HG600 Series User manual

Kenwood
Kenwood HG230 User manual

Kenwood
Kenwood Snack Maker User manual

Kenwood
Kenwood HG166 Series User manual

Kenwood
Kenwood SDM401 User manual

Kenwood
Kenwood HG210 User manual

Kenwood
Kenwood HG230 User manual

Kenwood
Kenwood HG266 User manual

Kenwood
Kenwood HG230 User manual
Popular Grill manuals by other brands

Chef's Grill
Chef's Grill IR2818-1 manual

CTC Union
CTC Union CLATRONIC DVG 3686 instruction manual

Kenyon
Kenyon B70425NH owner's manual

KitchenAid
KitchenAid 720-0819G Installation Instructions and Use & Care Guide

Yoder Smokers
Yoder Smokers YS 480 Calibration & Testing

Char-Broil
Char-Broil 4651330 Product guide