manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kenwood
  6. •
  7. Grill
  8. •
  9. Kenwood HG230 User manual

Kenwood HG230 User manual

●I tagli di carne teneri sono più adatti per la cottura alla
griglia e quindi anche per questo Grill CuociSano. Si
consiglia di evitare di cucinare tagli di carne molto dura.
●Per ottenere i migliori risultati, cuocere alimenti di spessore
uniforme. E’ preferibile usare alimenti sottili piuttosto che
spessi, poiché questi ultimi potranno richiedere molto tempo
per cuocersi al centro e si rischia quindi di bruciare le parti
esterne.
●Durante la cottura, girare spesso il cibo a garanzia di una
cottura uniforme. Fare attenzione: durante la cottura
possono esservi schizzi bollenti.
●Il cibo appoggiato direttamente sopra l’elemento può dorarsi
e cuocere prima del cibo posto sul resto della griglia. Per
questo motivo, spostare di posizione il cibo sulla griglia per
avere una cottura uniforme.
●Girare e togliere sempre il cibo dal Grill CuociSano usando
utensili che non graffiano la superficie antiaderente. L’ideale
sono gli utensili in legno e in plastica termoresistente.
●Il vassoio di raccolta ha un rivestimento argentato riflettente
che dirige il calore verso l’alto e rende più efficace la
cottura. Per facilitare la pulizia è possibile rivestire il fondo
del vassoio con carta da cucina assorbente oppure con
carta stagnola. La prima assorbe il grasso e rende più facile
la pulizia, mentre sulla seconda il grasso va a raccogliersi e
può venire asportato insieme alla stagnola. Inoltre, la carta
stagnola dirige il calore verso l’alto, riducendo i consumi
energetici per la cottura.
NB: Quando si riveste il fondo del vassoio è importante non
ricoprire con carta o stagnola i lati del vassoio, altrimenti l’aria
non può circolare.
Spegnere l’apparecchio e togliere la spina elettrica. Lasciare
che l’apparecchio si raffreddi leggermente e poi estrarre il
connettore elettrico, prendendolo dalle alette ai lati. Non
immergere il connettore in acqua ma, se necessario, passarlo
con della carta assorbente o con un panno appena umido.
Se si usa carta assorbente o carta stagnola, toglierle dalla
base/vassoio di raccolta e gettarle. Lavare la piastra con griglia,
la base e il vassoio di raccolta in acqua saponata molto calda,
poi asciugare a fondo. Non usare prodotti abrasivi forti o
pagliette dure, altrimenti si danneggia la superficie antiaderente
dell’apparecchio. Se necessario, utilizzare una spazzola con
setole morbide in nailon oppure una paglietta di plastica per
asportare i residui più ostinati. Se si pulisce il Grill CuociSano
ogni volta che lo si usa, sarà più facile mantenerlo in buone
condizioni.
NB:
Al termine della pulizia, controllare che il connettore elettrico sia
completamente asciutto prima di reinserirlo nell’apparecchio.
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve
esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto
KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili
situazioni di pericolo.
Se si ha bisogno di assistenza riguardo:
●assistenza tecnica o riparazioni
●componenti di ricambio selezionati
Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio.
Manutenzione
Pulizia
Consigli per l’uso
10. Fare attenzione nell’estrarre il controllo della temperatura;
la sonda potrebbe essere molto calda.
11. Non lasciare che il cavo elettrico venga a contatto con
superfici molto calde o penda dal bordo del tavolo o del
piano di lavoro (questo vale anche per il filo di prolunga, se
usato).
12. Usare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
13. Non usare questo Grill CuociSano all’aperto.
14. Non usare né collocare l’apparecchio sopra o vicino a
fiamme esposte, piastre calde o all’interno di un forno
riscaldato.
15. Inserire sempre prima il connettore elettrico
sull’apparecchio e poi inserire la spina nella presa di
corrente. Per scollegare, spegnere, togliere sempre prima
la spina dalla presa a parete e poi il connettore elettrico
dall’apparecchio.
16. Estrarre il connettore elettrico prima di pulire l’apparecchio
e asciugare l’ingresso prima di riutilizzare l’apparecchio.
17. Quando non si usa l’apparecchio, staccare la spina dalla
presa di corrente.
18. Se l’apparecchio viene usato con un filo di prolunga,
controllare che quest’ultimo sia idoneo alla potenza
nominale del Grill CuociSano e che sia provvisto di
adeguata messa a terra. In caso di dubbi, rivolgersi ad un
elettricista qualificato.
19. Controllare regolarmente il filo elettrico per escludere che si
sia danneggiato, altrimenti non usare l’apparecchio.
20. Alcuni tipi di alimenti generano molto fumo; controllare che
vi sia adeguata ventilazione.
21. L’apparecchio deve essere collegato ad una presa elettrica
provvista di contatto di terra.
22. AVVERTENZA: Non usare carbonella o altro combustibile
simile per questo apparecchio.
23. Usare solo un connettore elettrico approvato con questo
apparecchio.
1. Manici 4. Vassoio di raccolta
2. Coperchio di vetro 5. Base
3. Piastra con griglia 6. Connettore elettrico estraibile
antiaderente 7. Controllo della temperatura
Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica
Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che la tensione
della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla
targhetta sotto l'apparecchio.
NOTA:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva Comunitaria
89/336/EEC.
Ai fini dell’imballaggio, il manico non è fissato al coperchio. Per
fissarlo:
1. Svitare la vite.
2. Mettere il manico sul centro del foro in cima al coperchio.
3. Capovolgere il coperchio e il manico e fissarli insieme
usando l’apposita vite fornita. NON STRINGERE
ECCESSIVAMENTE LA VITE.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare la piastra
con griglia, la base e il vassoio di raccolta secondo le istruzioni
date nella sezione ‘Pulizia’. Asciugare a fondo i componenti e
poi ungere leggermente con olio da cucina la superficie della
piastra con griglia.
Inserire il vassoio di raccolta nella base, quindi appoggiare la
piastra con griglia sul vassoio di raccolta, avendo cura di
inserire bene i piedini negli angoli. Non usare mai la piastra con
griglia direttamente sul piano di lavoro; usarla sempre insieme
al vassoio di raccolta e alla base.
Ora inserire il connettore elettrico nella piastra con griglia, poi
collegarsi all’alimentazione ed accendere l’apparecchio.
Spostare il controllo della temperatura sul livello desiderato: più
alto è il numero e più calda è la temperatura selezionata.
Quando il Grill giunge alla giusta temperatura, la spia si spegne
ed è possibile iniziare a cucinare. (Durante la cottura la spia si
accende e si spegne, ad indicazione del mantenimento della
temperatura corretta).
Usare questo apparecchio solo su una superficie
termoresistente e facile da pulire.
Le temperature ed i tempi di cottura indicati sotto sono
unicamente a titolo di guida e variano a seconda delle vostre
preferenze e delle dimensioni/spessore dei cibi cucinati. Con
l’uso vi familiarizzerete con l’apparecchio e con i tempi di
cottura e le temperature necessari per cucinare secondo i vostri
gusti. Per alcuni alimenti particolarmente spessi,
particolarmente maiale e pollo, che vanno cucinati a fondo, può
rivelarsi utile precucinarli prima in forno o forno a microonde e
poi proseguire la cottura sulla griglia.
Questo Grill CuociSano ha due aree di cottura: la piastra piatta
è più adatta per cuocere uova, pomodori e funghi, mentre le
griglie sono adatte per la cottura della carne, per es. per
svizzere di manzo, costolette e bistecche.
Cibo Temperatura di Tempi indicativi
cottura di cottura
Pesce intero 12 15-20 minuti
Filetti di pesce 12 15 minuti
Gamberetti 12 6-10 minuti
Pollo – coscette 12 35-40 minuti
Petto di pollo disossato 12 25-30 minuti
Bistecche MAX 3-5 minuti (al sangue)
15-20 minuti (ben cotte)
Costolette 12 30-35 minuti
Salsicce 14 20-25 minuti
Pancetta affumicata a fettine 10 6 minuti
Svizzere di manzo –
55g, surgelate 14 10-12 minuti
125g, fresche 14 10 minuti
Spiedini 14 10-15 minuti
Guida alla cottura
Funzionamento
SI PREGA DI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
bereiden van gebakken eieren, tomaten en champignons, terwijl
de roosters geschikt zijn voor het bereiden van vlees, zoals
hamburgers, karbonades en biefstuk.
Voedsel Temperatuur- Geschatte
instelling tijd
hele vissen 12 15-20 minuten
vissticks 12 15 minuten
garnalen 12 6-10 minuten
kip - drumstick 12 35-40 minuten
kippenborst zonder bot 12 25-30 minuten
biefstuk MAX. 3-5 minuten (saignant)
15-20 minuten
(goed gaar)
karbonades 12 30-35 minuten
worstjes 14 20-25 minuten
bacon 10 6 minuten
hamburgers, bevroren 55 g 14 10-12 minuten
vers 175 g 14 10 minuten
kebab 14 10-15 minuten
●Malse stukken vlees zijn geschikter voor grillen en kunnen
daarom het best op de gezondheidsgrill worden bereid. De
bereiding van taaie stukken vlees wordt afgeraden.
●De beste resultaten worden bereikt, als stukken voedsel
van uniforme dikte worden bereid. Dunnere stukken hebben
de voorkeur boven dikkere, omdat het langer kan duren
dikkere stukken door en door gaar te krijgen en de
buitenkant dan te gaar kan worden.
●Tijdens de bereiding moet het voedsel vaak worden
omgedraaid om het gelijkmatig gaar te laten worden. Wees
erop bedacht dat tijdens de bereiding vocht kan opspatten.
●Voedsel dat recht boven het verwarmingselement wordt
gelegd, kan bruin worden en is mogelijk eerder gaar dan
voedsel elders op de grill. Daarom kunt u gelijkmatig gaar
worden bevorderen door het voedsel op de grill geregeld
van plaats te veranderen.
●Voedsel moet worden omgedraaid en van de
gezondheidsgrill worden verwijderd met gereedschap dat
het niet-klevende oppervlak niet kan bekrassen. Het best
kunnen artikelen van hout of hittebestendig plastic worden
gebruikt.
●De druipbak is gecoat met een reflecterende zilveren laag
om de warmte naar boven te leiden en de voedselbereiding
efficiënter te maken. Om de druipbak wat gemakkelijker te
kunnen reinigen kan de bodem ervan met aluminiumfolie
worden bedekt. Aluminiumfolie vangt het vet op, zodat het
vet gemakkelijker kan worden verwijderd. Bovendien
reflecteert aluminiumfolie de warmte naar boven, waardoor
het energierendement van de voedselbereiding stijgt.
Opmerking: Bij het bedekken van de druipbak aan de
binnenkant is het belangrijk dat geen aluminiumfolie over de
randen hangt, omdat anders geen luchtcirculatie meer kan
plaatsvinden.
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat
het apparaat iets afkoelen en trek dan de stekker uit het
apparaat door de uitsteeksels aan weerszijden van de stekker
vast te pakken. Dompel de stekker niet onder in water. Hij kan
zo nodig worden afgeveegd met een stuk vochtabsorberend
papier of een iets vochtige doek.
Als aluminiumfolie is gebruikt, verwijder dit dan uit de druipbak.
Was de grillplaat, het onderstel, het glazen deksel en de
druipbak in warm water met zeep en droog ze dan grondig.
Gebruik geen krassende schuurmiddelen of krassende
schuursponsjes, omdat ze het niet-klevende oppervlak kunnen
beschadigen. Gebruik zo nodig een borstel met zachte nylon
haren of een plastic schuursponsje om hardnekkige vlekken te
verwijderen. Deze onderdelen mogen ook in een afwasmachine
worden gelegd. Door de gezondheidsgrill na elk gebruik te
reinigen blijft hij langer schoon en in goede conditie.
Opmerking
Controleer na reiniging of de stekker goed droog is, voordat u
hem weer in het apparaat steekt.
Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet het om
veiligheidsredenen door Kenwood of een geautoriseerde
Kenwood-monteur worden vervangen.
Neem voor reparaties binnen of buiten de garantieperiode,
service of bestelling van reserveonderdelen contact op met de
dealer waar u het apparaat heeft gekocht.
Il vostro nuovo Grill CuociSano Kenwood vi permette di
cucinare svariati piatti sani e saporiti, compresi carne, pesce,
pollame e verdure. Durante la cottura il grasso viene eliminato
dagli alimenti e si raccoglie nell’apposito vassoio sottostante,
riducendo così l’apporto di grassi dei piatti che cucinate.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune precauzioni fondamentali per la
sicurezza. In particolare:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Non toccare le superfici calde – usare invece i manici ed i
pomelli forniti.
3. Non immergere il connettore elettrico in acqua o in altri
liquidi e non lasciare che esso si bagni.
4. Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico.
5. Non lasciare che bambini o persone inferme usino
l’apparecchio senza adeguata supervisione.
6. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
7. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito dopo averlo
acceso.
8. Non usare mai un apparecchio danneggiato. Farlo
controllare o riparare: vedere alla sezione ‘Manutenzione’.
9. L’uso di accessori non consigliati dal produttore
dell’apparecchio può causare infortuni.
IMPORTANTI AVVERTENZE
Per conoscere il vostro Grill CuociSano Kenwood
Klantenservice
Reiniging
Tips voor het gebruik
Met uw nieuwe Kenwood gezondheidsgrill kunt u allerlei
gezonde en smakelijke voedingsproducten bereiden, zoals
vlees, vis, gevogelte en groenten. Tijdens de bereiding druipt
het vet van het voedsel in de druipbak, zodat het voedsel
minder vet wordt.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd
elementaire voorzorgsmaatregelen worden genomen, zoals:
1. Lees alle aanwijzingen.
2. Raak geen hete oppervlakken aan; gebruik de handgrepen.
3. Dompel de stekker niet onder in water of andere
vloeistoffen en laat hem niet nat worden.
4. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik.
5. Jonge kinderen of zieke personen mogen het apparaat niet
zonder toezicht gebruiken.
6. Houd toezicht op jonge kinderen om te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
7. Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter.
8. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat
mankementen nakijken of repareren: zie paragraaf
‘klantenservice’.
9. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van
het apparaat zijn aanbevolen, kan letsel veroorzaken.
10. Pas op bij het eruit trekken van de stekker met
temperatuurregelaar, omdat de sonde heet kan zijn.
11. Zorg dat het snoer niet over de rand van de tafel of het
werkoppervlak hangt of tegen een heet oppervlak komt. (Dit
geldt ook voor een eventueel gebruikt verlengsnoer.)
12. Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bestemd is.
13. Gebruik de gezondheidsgrill niet buitenshuis.
14. Plaats geen enkel deel van dit apparaat op of nabij een
open vlam of hete kookplaat of in een verwarmde oven.
15. Verbind het snoer altijd eerst aan het apparaat en steek
vervolgens de stekker in het stopcontact. Voordat u het
apparaat loskoppelt, moet u het eerst uitzetten. Vervolgens
moet u de stekker uit het stopcontact trekken en tenslotte
moet de stekker uit het apparaat worden getrokken.
16. De stekker moet uit het apparaat worden getrokken voordat
het apparaat wordt gereinigd, en het aansluitpunt moet
worden gedroogd voordat het apparaat weer wordt gebruikt.
17. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet in gebruik is.
18. Als dit apparaat samen met een verlengsnoer wordt
gebruikt, controleer dan of dit snoer bij het toelaatbare
vermogen van de gezondheidsgrill past en goed geaard is.
Als u niet zeker hiervan bent, raadpleeg dan een bevoegde
elektricien.
19. Het snoer moet regelmatig worden gecontroleerd op
tekenen van schade en het apparaat mag niet worden
gebruikt als het snoer beschadigd is.
20. Bij sommige voedingsmiddelen komt veel rook vrij; zorg
daarom voor voldoende ventilatie.
21. Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
22. WAARSCHUWING: Bij dit apparaat mag u geen houtskool
of soortgelijke brandstoffen gebruiken.
23. Bij dit apparaat mag alleen de daarvoor bestemde stekker
worden gebruikt.
1. handgrepen 5. onderstel
2. glazen deksel 6. uitneembare
3. niet-klevende grillplaat stekker
4. druipbak 7. temperatuurregelaar
Aansluiting op het net
Controleer, voordat u het apparaat aanzet, of de voltage van
het elektriciteitsnet overeenkomt met de op het typeplaatje
aangegeven voltage.
OPMERKING:
Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn 89/336/EEG.
Met het oog op verpakking is de handgreep niet op het deksel
gemonteerd. Monteer de handgreep als volgt:
1. Maak de schroef los.
2. Breng de handgreep midden boven het gat in de bovenkant
van het deksel.
3. Keer het deksel en de handgreep om en bevestig ze met de
schroef en toebehoren aan elkaar. NIET TE STRAK
AANDRAAIEN.
Voordat dit apparaat voor het eerst wordt gebruikt, moeten de
grillplaat, het onderstel en de druipbak worden gewassen
volgens de aanwijzingen onder ‘Reiniging’. Droog het oppervlak
van de grillplaat grondig en wrijf het dan licht in met slaolie.
Zet de druipbak in het onderstel en leg de grillplaat dan op de
druipbak. Gebruik de grillplaat nooit direct op het
werkoppervlak; gebruik hem altijd samen met de druipbak en
het onderstel. Steek de stekker in de grillplaat, sluit het
apparaat vervolgens aan op het net en zet het apparaat aan.
Zet de temperatuurregelaar in de gewenste stand: hoe hoger
het getal, hoe hoger te temperatuur. Zodra de gezondheidsgrill
deze temperatuur heeft bereikt, gaat het lampje uit en kan met
de voedselbereiding worden begonnen. (Tijdens het bereiden
zal het lampje afwisselend aan- en uitgaan, wat betekent dat de
geselecteerde temperatuur op peil wordt gehouden.)
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt op een hittebestendig,
gemakkelijk af te vegen, schoon oppervlak.
De onderstaande temperatuurinstellingen en tijden zijn slechts
bedoeld als richtlijn en kunnen in de praktijk anders zijn
afhankelijk van de persoonlijke wensen en de grootte/dikte van
het te bereiden voedsel. Al doende zult u leren welke tijden en
temperatuurinstellingen nodig zijn om het voedsel naar uw
wensen te bereiden. In het geval van sommige dikkere stukken
voedsel – vooral varkens- en kippenvlees, die goed gaar
moeten worden – kan het gewenst zijn ze in een oven of
magnetron voor te verwarmen voordat ze op de grill worden
gelegd.
De gezondheidsgrill heeft twee delen waarop voedsel kan
worden bereid. De vlakke plaat is het geschiktst voor het
Leidraad voor voedselbereiding
Bediening
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Ken uw Kenwood gezondheidsgrill
For packing purposes the handle is not fitted to the lid. To fit the
handle:-
1. Undo the screw.
2. Place handle centrally over the hole in the top of the lid.
3. Invert the lid and handle and fix together by means of the
screw assembly. DO NOT OVERTIGHTEN.
Prior to using this appliance for the first time, wash the grill
plate, base and drip tray in accordance with the instructions
given under the Cleaning section. Dry thoroughly and then
lightly brush the surface of the grill plate with cooking oil.
Place the drip tray into the base, then place the grill plate onto
the drip tray. Never use the grill plate directly on the work
surface, always use with the drip tray and base.
Insert the power supply connector into the grill plate, then
connect to the power supply and switch on. Turn the
temperature control to the desired setting: the higher the
number the hotter the temperature. When the Health Grill
reaches this temperature, the light will go out and cooking can
commence. (During cooking, the light will go on and off
indicating that the selected temperature is being maintained).
This appliance should only be used on a heat resistant and
easy to wipe clean surface.
The following temperature settings and times are a guide only
and will vary according to individual preferences and the
size/thickness of the food being cooked. With use you will
become familiar with the time and setting needed to cook the
food to your own requirements. Some thicker items of food in
particular pork and chicken, which should be thoroughly
cooked, may benefit from being pre-cooked in an oven or
microwave before being placed on the grill.
The Health Grill has two cooking areas. The flat plate is most
suitable for cooking fried eggs, tomatoes, mushrooms whereas
the grills are suitable for cooking meat such as beefburgers,
chops and steaks.
Food Temperature Approximate
Setting Time
Whole fish 12 15-20 minutes
Fish steaks 12 15 minutes
Prawns 12 6-10 minutes
Chicken - Drumstick 12 35-40 minutes
Boneless chicken breast 12 25-30 minutes
Steak MAX 3-5 minutes (rare)
15-20 minutes
(well done)
Chops 12 30-35 minutes
Sausages 14 20-25 minutes
Bacon 10 6 minutes
Burgers Frozen 55g 14 10-12 minutes
Burgers Fresh 175g 14 10 minutes
Kebabs 14 10-15 minutes
●Tender cuts of meat are more suitable for grilling and are
therefore best used on the Health Grill. It is best to avoid
cooking tough cuts of meat.
●Best results are obtained by cooking foods of a uniform
thickness. Thinner items of food are preferable to thick
items as thick items may take a long time to cook through to
the centre which may result in the outside overcooking.
●During cooking the food should be turned frequently to
ensure even cooking. Take care as some spitting may
occur during cooking.
●Food placed directly above the element may brown and
cook more quickly than food elsewhere on the grill.
Therefore moving the position of the food on the grill will
help to ensure even cooking.
●Always turn and remove food from the Health Grill using
utensils that will not scratch the non stick surface. Items
made of wood and heat resistant plastic are ideal.
●The drip tray has been coated with a reflective silver coating
to direct heat upwards and make cooking more efficient. To
make cleaning a little easier the base of the drip tray may
be lined with aluminium foil. Aluminium foil will collect the
fat and make disposal easier. Also with foil, heat is reflected
upwards making cooking more energy efficient.
Note:- When lining the drip tray it is important not to overhang
the sides with foil, as this will stop air circulation.
Switch off the appliance and remove the plug from the power
supply. Allow the appliance to cool slightly then remove the
power supply connector from the appliance, by gripping the
protrusions on either side. Do not immerse the connector in
water, instead wipe over if necessary with a piece of absorbent
paper or wipe with a barely damp cloth.
If used, dispose of any aluminium foil from the base/drip tray.
Wash the grill plate, base, glass lid and drip tray in hot soapy
water and then dry thoroughly. Do not use harsh abrasives or
harsh scouring pads as they may damage the non stick surface.
If necessary use a soft nylon bristled brush or a plastic scouring
pad to remove stubborn marks. These parts can also be placed
in a dishwasher. Cleaning the Health Grill after every use will
help to maintain it in a good clean working condition.
Note
After cleaning ensure that the power supply connector is
thoroughly dried before re-inserting into the appliance.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must, for
safety reasons be replaced by Kenwood or an authorised
Kenwood repairer.
For any repairs in or out of guarantee, servicing or selected
spare parts.
Contact the dealer from whom you purchased your appliance.
Service
Cleaning
Hints On Use
Cooking Guide
Operation






Your new Kenwood Health Grill will enable you to cook a range
of healthy and flavoursome foods including meat, fish, poultry
and vegetables. During cooking the fat drains away from the
food and collects in the drip tray thus reducing the fat content of
the food.
When using electrical appliances basic safety precautions
should always be followed including the following:-
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces, use the handles.
3. Do not immerse the power supply connector in water or
other liquids and do not allow it to become wet.
4. This appliance is for domestic use only.
5. The appliance is not intended for use by young children or
infirm persons without supervision.
6. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
7. Do not leave the appliance unattended when in use.
8. Never use a damaged appliance. Get it checked or
repaired: see ‘service’
9. The use of accessories not recommended by the appliance
manufacturer may cause injury.
10. Take care when removing the temperature control - the
probe may be hot.
11. Do not let the power supply cord hang over the edge of the
table or worktop or touch hot surfaces. (This also applies to
an extension lead if used)
12. Do not use the appliance for other than its intended use.
13. Do not use the Health Grill outdoors.
14. Do not place any part of this appliance on or near a naked
flame or hot plate or in a heated oven.
15. Always attach the power supply connector to the appliance
first, then plug into the power supply. To disconnect, switch
off, remove plug from the power supply first and then the
power supply connector from the appliance.
16. The connector must be removed before the appliance is
cleaned and the appliance inlet must be dried before the
appliance is used again.
17. Unplug the appliance from the power supply when not in
use.
18. If this appliance is used with an extension lead, ensure that
it is suitable for the rating of the Health Grill and that the
extension lead is reliably earthed, If unsure check with a
qualified electrician.
19. The supply cord should be regularly examined for signs of
damage and the appliance must not be used if the cord is
damaged.
20. With some foods large quantities of smoke are emitted -
ensure there is adequate ventilation.
21. The appliance must be connected to a socket-outlet having
an earthing contact.
22. WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not
be used with this appliance.
23. Only the appropriate connector must be used with this
appliance.
1. Handles 5. Base
2. Glass lid 6. Detachable power supply
3. Non stick grill plate connector
4. Drip tray 7. Temperature control
Connecting to Power
Before switching on make sure that the voltage of your
electricity supply is the same as that indicated on the rating
plate.
NOTE:
This appliance complies with European Economic Community
Directive 89/336/EEC.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Know Your Kenwood Health Grill
NL
I
     ,   
      . 
      
      
    .
      ,
       . 
     : 
        
 .    Health   
,          .
(  ,       , 
     ).
       
        
   .
       
       
        
    .    
     ,    
        
    .    
       ,  
 ,       -
       
  .
  Health    .  
         ,
  ,       
 ,   .
   
 
  12 15-20 
  12 15 
 12 6-10 
- 12 35-40 
    12 25-30 
 MAX 3-5  ()
15-20 
()
 12 30-35 
 14 20-25 
 10 6 
  55g14 10-12 
  175g14 10 
 14 10-15 
●      
,        Health.
     
.
●       
 .     
       
      
      
 .
●  ,       
   .   .
●          
      
  .  ,  
        
 .
●       Health 
          
       .
         
      .
●      
       
      .
     , 
      
.      
    . ,  
      
    .
:-       
,      ,  
      .
         
.       
   ,    
 .      
       
      .
   ,    /
/ .    , 
,         
,   .  
     
      .
  ,    ,
  .    
      . 
   Health    , 
       .

   ,     
  ,     
        
       
Kenwood      .
         
,    ,  
      .


     
 
HG230
LIMITED
New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH • U.K.
www.kenwood.co.uk
4555/1
ENGLISH
DUTCH
ITALIAN
PORTUGUESE
GREEK
ARABIC
«Ê œ¸§U‹ «∞∫d«¸… Ë«ôËÆU‹ «∞∑U∞OW ≥w œ∞Oq ≠Ij Ëßu· ¢∑GOd ©∂IU ∞ ≠CKOU‹
«∞Hdœ¥W Ë•πr\ßLp «∞DFU «∞πU¸Í ©∂ªt. ˱l «ôß∑FLU‰ ßu· ¢B∂∫u« ´Kv
«∞LU °UôËÆU‹ Ë≤IU◊ «∞C∂j «∞ “±W ∞D∂a «∞DFU Ë≠IU ∞cËÆJr «∞ªU’. «Ê
°Fi «≤u«Ÿ «ô¨c¥W «ôØ∏d ßLJU, îBuÅU «∞K∫u ˫∞b§Uà ˫∞∑w ±s «∞ “Â
«Ê ¢D∂a §Ob«, Æb ¢∑∫ºs °U∞D∂a ±º∂IU ≠w ≠dÊ «Ë ≠dÊ ±OJdËË¥n Æ∂q Ë{FNU
´Kv «∞Au«¥W.
∞bÈ «∞Au«¥W «∞B∫OW ±MDI∑w ®u«¡. «∞KuÕ «∞Lº∑uÍ Ë≥u «ô≤ºV ∞D∂a «∞∂Oi
«∞LIKw,«∞DLU©r, «∞HDd ≠w •Os ¥JuÊ ∞uÕ «∞Au«¡ ±MUß∂U ∞D∂a «∞K∫u ±∏q
«∞∂d§d Ë«ô{ Ÿ Ë®d«z` «∞K∫r.
«∞DFUÂ ≤IDW {∂j «∞uÆX
œ¸§W «∞∫d«¸… «∞∑Id¥∂w
ßLp ØU±q 21 51-02 œÆOIW
®d«z` «∞ºLp 21 51 œÆOIW
Æd¥b” 21 6-01 œÆUzo
œ§UÃ-«ÅU°l 21 53-04 œÆOIW
Åb¸ œ§Uà °bËÊ ´Er 21 52-03 œÆOIW
®d«z` (ß∑Op) XAM 3-5 œÆUzo (îHOn)
51-02 ϮOIW
(©∂a §Ob)
«{ Ÿ 21 03-53 œÆOIW
ßπo 41 02-52 œÆOIW
∞∫r ±Ibœ 01 6 œÆUzo
°d§d ±πKb 55§r 41 01-21 œÆOIW
©U“à 571 §r 41 01 œÆUzo
Ø∂U» 41 01-51 œÆOIW
●«Ê ÆDl «∞K∫r «∞Dd¥W ±MUß∂W «Ø∏d ∞KAu«¡ Ë∞c« ≠Ls «ô≠Cq «ß∑FLU∞NU
´Kv «∞Au«¥W «∞B∫OW.±s «ô≠Cq ¢πMV ©∂a ÆDl «∞K∫r «∞IUßOW.
●¥∑r «∞∫Bu‰ ´Kv «≠Cq «∞M∑UzZ °D∂a ©FU ±∑πU≤f «∞ºLp. Ë¢HCq ÆDl
«∞DFU «∞dÆOIW ´Kv «∞IDl «∞ºLOJW ôÊ «∞IDl «∞ºLOJW Æb ¢∑DKV ËÆ∑U «©u‰
∞Jw ¢MCZ ±s «∞b«îq, «ô±d «∞cÍ Æb ¥RœÍ «∞v «∞D∂a «∞e«zb ∞Kπe¡
«∞ªU¸§w.
●¥πV ¢IKOV «∞DFU ¢Jd«¸« «£MU¡ «∞D∂a ∞K∑QØb ±s «∞D∂a «∞LM∑Er. ¥πV ¢uîw
«∞∫c¸ •OY Æb ¥∫Bq °Fi «∞∑MU£d «£MU¡ «∞D∂a.
●«Ê «∞DFU «∞Lu{uŸ ±∂U®d… ´Kv ´MBd «∞∑ºªOs Æb ¥B∂` °KuÊ °Mw
Ë¥MCZ «ßdŸ ±s °IOW «ô±UØs. ∞c∞p ≠SÊ ¢GOOd «±UØs «∞DFUÂ ´Kv «∞Au«¥W
ßu· ¥ºU´b ´Kv {LUÊ «∞D∂a «∞L∑πU≤f.
●¥IKV Ë¥e«‰ «∞DFU ±s «∞Au«¥W «∞B∫OW œ«zLU °Uß∑FLU‰ «œË«‹ ô ¢ªb‘
«∞ºD` «∞LU≤l ∞ ∞∑BU‚. «Ê «ôœË«‹ «∞LBMu´W ±s «∞ªAV «Ë «∞∂ ß∑p
«∞LIUË ∞K∫d«¸… ≥w ±∏U∞OW ∞Nc« «∞Gd÷.
●«Ê ÅOMOW «∞IDd Æb ¢r © zNU °D ¡ ´UØf ∞∑u§Ot «∞∫d«¸… «∞v «ô´Kv
∞πFq «∞D∂a «Ø∏d ≠FU∞OW. Ë∞πFq «∞∑MEOn «ßNq ÆKO ¥LJs ¢∂DOs ÆU´b…
ÅOMOW «∞IDd °u¸‚ «∞LMOuÂ. Ëßu· ¥πLl ˸‚ «ô∞LMOu «∞b≥s ±LU ¥ºNq
«∞∑ªKh ±Mt. ØLU Ë«Ê Ë§uœ «∞u¸‚ ≥c« ¥RœÍ «∞v ´Jf «∞∫d«¸… «∞v
«ô´Kv ±LU ¥πFq «∞D∂a «Ø∏d ØHU¡… ±s ≤U•OW «∞DUÆW.
±ö•EW: ´Mb Ë{l ˸‚ «ô∞LMOu ≠w ÅOMOW «∞IDd ±s «∞NU ´b «∞ºLUÕ
°∑b∞w «∞u¸‚ ´Kv «∞πu«≤V ôÊ –∞p ßu· ¥LMl •dØW «∞Nu«¡.
«ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq «∞IU°f ±s «∞JNd°U¡. «¢d„ «∞Au«¥W ¢∂dœ ÆKO £r «îdÃ
±uÅq «±b«œ «∞JNd°U¡ ±s «∞πNU“ °Lºp «∞M∑u¡«‹ «∞u«ÆFW ´Kv «∞πU≤∂Os. ô ¢GLd
«∞LuÅq ≠w «∞LU¡, °q «±º∫t ,«–« ∞e «ô±d, °IDFW ˸‚ ±D∂a «Ë °IDFW ÆLU‘
¸©∂W ÆKO .
«–« «ß∑FLq ˸‚ «ô∞LMOu ≠OπV «Ê ¥e«‰ ±s «∞IU´b…\ÅOMOW «∞IDd. ¥Gºq ∞uÕ
«∞Au«¥W Ë«∞IU´b… Ë«∞GDU¡ «∞e§U§w ËÅOMOW «∞IDd °L∫Ku‰ ±s ±U¡ ßUîs
ËÅU°uÊ £r ¢πHn ¢LU±U. ô ¢º∑FLq ±u«œ «ØU∞W ÆUßOW «Ë ËßUzq ¢MEOn «ØU∞W
_≤NU Æb ¢K∫o «∞Cd¸ °U∞ºD` «∞LU≤l ∞ ∞∑BU‚. «–« ∞e «ô±d, ¢º∑FLq ≠d®U…
≤U¥KuÊ ≤U´LW «Ë ÆDFW ¢MEOn ° ß∑OJOW ô“«∞W «°Il «∞BF∂W.Ë¥LJs «¥CU ¨ºq
≥cÁ «ô§e«¡ ≠w ¨ºU∞W «©∂U‚.«Ê ¢MEOn «∞Au«¥W «∞B∫OW °Fb Øq «ß∑FLU‰
ßu· ¥ºU´b ´Kv «∞∫HUÿ ´KONU °∫U∞W ´Lq §Ob… ≤EOHW.
±ö•EW
¢QØb, °Fb «∞∑MEOn, ±s «Ê ±uÅq «±b«œ «∞JNd°U¡ §U· ¢LU±U Æ∂q «´Uœ… «œîU∞t
≠w «∞πNU“.
«–« ¢Cd¸ ßKp «∞JNd°U¡ ∞Nc« «∞πNU“ ≠OπV, ôß∂U» ¢∑FKo °U∞º ±W, «ß∑∂b«∞t
±s Æ∂q ØOMuËœ «Ë §NW ¢BKO` ±ªu∞W ±s Æ∂q ØOMuËœ.
∞∑Q±Os «¥W ÅOU≤W °Lu§V «Ë îU¸Ã «∞CLUÊ, «Ë ô¨d«÷ «∞ªb±W «Ë ÆDl ¨OU¸
±M∑ª∂W, «∞d§U¡ «ô¢BU‰ °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥∑r ±Mt «∞πNU“.
«∞ª ±W
«∞∑MEOn
±ö•EU‹ ±HO … «£MU¡ «ôß∑FLU‰
œ∞Oq «∞D∂a
«Ê ®u«¥W ØOMuœœ «∞B∫OW ß∑LJMJr ±s ©Nw ¢AJOKW Ë«ßFW ±s «ô¨c¥W
«∞B∫OW «∞Kc¥c… °LU ≠w –∞p «∞K∫uÂ, «ôßLU„, «∞bË«§s Ë«∞ªCU¸. Ë«£MU¡
«∞D∂a, ¥∑r ¢Bd¥n «∞b≥s ±s «∞DFU ˧LFt ≠w ÅOMOW ∞∑KIw «∞IDd «ô±d «∞cÍ
¥IKq ±s ±∫∑uÈ «∞b≥s ≠w «∞DFUÂ.
´Mb «ß∑FLU‰ «∞∑πNOe«‹ «∞JNd°UzOW ¥πV œ«zLU «¢∂UŸ ¢b«°Od «∞º ±W °LU ≠w
–∞p ±q ¥Kw:
1. «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹.
2. ô ¢KLf «ôßD` «∞ºUîMW, °q «ß∑FLq «∞LIU°i.
3. ô ¢GLd ±uÅq «±b«œ «∞JNd°U¡ ≠w «∞LU¡ «Ë ≠w ßUzq ¬îd Ëô ¢ºL`
°U°∑ ∞t.
4. «Ê ≥c« «∞πNU“ ±ªBh ∞ ß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij.
5. «Ê «∞πNU“ ∞Of ±BLLU ∞ ß∑FLU‰ ±s Æ∂q «ô©HU‰ «Ë «ô®ªU’
«∞u«≥MOs °bËÊ «®d«·.
6. ¥πV ±d«Æ∂W «ô©HU‰ «∞BGU¸ ∞K∑QØb ±s ´b ∞F∂Nr °U∞πNU“.
7. ô ¢∑d„ «∞πNU“ ∞u•bÁ ´Mb±U ¥JuÊ ÆOb «ôß∑FLU‰.
8. √°b« ô ¢º∑FLq §NU“« ±∑Cd¸«. °q ¥πV «∞JAn ´KOt «Ë ¢BKO∫t: «≤Ed
"«∞ªb±W".
9. «Ê «ß∑FLU‰ ±K∫IU‹ ∞OºX ±uÅv °NU ±s Æ∂q ±M∑Z «∞πNU“ Æb ¥º∂V
«ô–È.
01. ¥πV ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb «“«∞W ¢∫Jr œ¸§W «∞∫d«¸… - ≠Ib ¥JuÊ ´MBd
«∞∑∫ºf ßUîMU.
11. ô ¢bŸ ßKp «∞JNd°U¡ ¥∑b∞v ±s •U≠W ±MCb… «Ë ßD` ´Lq «Ë ¥∑ ±f ±l
«ßD` ßUîMW. (¥MD∂o ≥c« ´Kv ßKp «∞∑Lb¥b «–« «ß∑FLq).
21. ô ¢º∑FLq «∞πNU“ ∞GOd «∞Gd÷ «∞LF∑e ∞t.
31. ô ¢º∑FLq «∞Au«¥W «∞B∫OW îU¸§OU.
41. ô ¢Cl «Í §e¡ ±s ≥c« «∞πNU“ ´Kv «Ë Æd» ∞NV ±JAu· «Ë ßD`
ßUîs «Ë ≠w ≠dÊ ±ºªs.
51. œ«zLU «ËÅq ±uÅq «±b«œ «∞JNd°U¡ «∞v «∞πNU“ «Ëô £r «ËÅKt ≠w ±Bb¸
«∞JNd°U¡. Ë∞HBKt, «ËÆn «∞πNU“ ´s «∞FLq Ë«“‰ «∞IU°f ±s ±Bb¸
«∞JNd°U¡ «Ëô £r «≠Bq «∞LuÅq ±s «∞πNU“.
61. ¥πV ≠Bq «∞LuÅq Æ∂q ¢MEOn «∞πNU“ Ë¥πV ¢πHOn ±bîq «∞πNU“ Æ∂q
«ß∑FLU‰ «∞πNU“ £U≤OW.
71. «≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡ «£MU¡ ´b «ôß∑FLU‰.
81. «–« «ß∑FLq ≥c« «∞πNU“ ±l ßKp ¢Lb¥b,¢QØb ±s «≤t ±MUß∂U ∞MIq «∞DUÆW
«∞JNd°UzOW «∞LId¸… ∞KπNU“ Ë«Ê ßKp «∞∑Lb¥b ±R¸÷ °AJq ±u£u‚. «–«
∞L∑Js ±∑QØb«, «ß∑Ad ØNd°Uzw ±R≥q.
91. ¥πV ≠∫h ßKp «∞JNd°U¡ ´Kv «≤∑EUÂ °∫∏U ´s ´ ±U‹ «∞Cd¸ Ëô ¥πu“
«ß∑FLU‰ «∞πNU“ «–« ØUÊ «∞ºKp ±∑Cd¸«.
02. ¢M∂FY ±s °Fi «ô¨c¥W ØLOU‹ Ø∂Od… ±s «∞bîUÊ - ¢QØb ±s ¢Q±Os «∞∑Nu¥W
«∞JU≠OW.
12. ¥πV ¢uÅOq «∞πNU“ «∞v ±I∂f-±Qîc ±eËœ °L ±f ¢Q¸¥i.
22. ¢∫c¥d: ô ¥πu“ «ß∑FLU‰ «∞H∫r «Ë ßu«Á ±s «∞uÆuœ «∞LK∑NV ±l ≥c«
«∞πNU“.
32. ¥πV «ß∑FLU‰ «∞LuÅq «∞LMUßV ≠Ij ±l ≥c« «∞πNU“.
1. ±IU°i 5. «∞IU´b…
2. ¨DU¡ “§U§w 6. ±uÅq ØNd°U¡ ÆU°q ∞KHBq
3. ∞uÕ ®u«¡ ±U≤l ∞ ∞∑BU‚ 7. ¢∫Jr œ¸§W «∞∫d«¸…
4. ÅOMOW «∞IDd
«∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡
¢QØb , Æ∂q «∞∑AGOq, ±s «Ê ≠u∞∑OW «∞JNd°U¡ «∞L∑u≠d… ∞b¥Jr ≥w –«¢NU «∞LcØu¸…
´Kv ∞u•W «ôßr.
±ö•EW:
«Ê «∞πNU“ ¥∑DU°o ±l ¢u§Ot «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «ô˸˰OW CEE/633/98.
ô¨d«÷ ¢∑FKo °U∞∑F∂µW ≠UÊ «∞LIU°i ∞OºX ±dØ∂W ´Kv «∞GDU¡.∞∑dØOV
«∞LIU°i:
1. ≠p «∞∂d«¨w.
2. {l «∞LI∂i ±∂U®d… ¢∫X «∞H∑∫W «∞u«ÆFW ≠w «∞GDU¡.
3. «ÆKV «∞GDU¡ Ë«∞LI∂i Ë£∂∑NLU ±FU °u«ßDW ±πLu´W «∞∂d¨w. ô ¢Hd◊
°U∞Ab.
Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ ∞KLd… «ôË∞v, ¥Gºq ∞uÕ «∞Au«¡ Ë≠IU ∞K∑FKOLU‹ «∞L∂OMW
¢∫X ´Mu«Ê " «∞∑MEOn". ¥πHn ¢LU±U £r ¥DKv ßD` «∞KuÕ °D∂IW îHOHW ±s “¥X
«∞D∂a °Uß∑FLU‰ ≠d®U….
{l ÅOMOW «∞IDd ≠w «∞IU´b…, £r {l ∞uÕ «∞Au«¡ ´Kv ÅOMOW «∞IDd. «°b« ô
¢º∑FLq ∞uÕ «∞Au«¡ ±∂U®d… ´Kv ßD` «∞FLq, °q ¥º∑FLq œ«zLU ±l ÅOMOW
«∞IDd Ë«∞IU´b….
«œîq ±uÅq «±b«œ «∞JNd°U¡ ≠w ∞uÕ «∞Au«¡, £r «ËÅq «∞v ±Bb¸ «∞JNd°U¡
Ë®Gq «∞πNU“. «°d ¢∫Jr œ¸§W «∞∫d«¸… «∞v «∞MIDW «∞Ld¨u°W: ØKLU «“œ«œ «∞Fbœ
«“œ«œ‹ œ¸§W «∞∫d«¸…. Ë´Mb±U ¢Bq «∞Au«¥W «∞B∫OW «∞v œ¸§W «∞∫d«¸… ≥cÁ,
¥MDHT «∞Cu¡ Ë¥LJs «∞L∂U®d… °U∞D∂a. («£MU¡ «∞D∂a ßOMDHT Ë¥CU¡ «∞Cu¡ ±LU
¥b‰ ´Kv «Ê œ¸§W «∞∫d«¸… «∞Ld¨u°W ¥∑r «∞∫HUÿ ´KONU).
¥LJs «ß∑FLU‰ «∞Au«¥W ≠Ij ´Kv ßD` ±IUË ∞K∫d«¸… ËßNq «∞∑MEOn.
«∞∑AGOq
«•∑Hk °NcÁ «∞∑FKOLU‹
¢ «°Od ßö±W ≥U±W
¢Fd≠u« ´Kv ®u«¥W ØOMuËœ «∞B∫OW llirG htlaeH
marcas renitentes. Estas peças podem também ser lavadas na
máquina de lavar loiça. Limpe o Grelhador Barbecue após cada
utilização para ajudar a mantê-lo em bom estado de
funcionamento.
Nota
Após a limpeza, certifique-se de que o conector eléctrico está
bem seco antes de tornar a introduzi-lo no aparelho.
Se o fio deste aparelho estiver danificado, por razões de
segurança, deve ser substituído pela Kenwood ou num posto
de assistência técnica autorizado pela Kenwood.
Se necessitar de reparações dentro ou fora do período da
garantia, manutenção ou sobresselentes seleccionados,
contacte o revendedor a quem comprou o aparelho.
    Health  Kenwood   
      , ,
  .
  ,       
   ,      
     .
      
      
,      :-
1.    
2.     -  
.
3.         
,      .
4.        .
5.         
     .
6.         
          
  .
7.          
.
8.        .
     :   "".
9.        
     
.
10.       - 
   .
11.         
  ,        
  (      
,  ).
12.         
   .
13.      Health  
.
14.         
      ,   
 .
15.       
    .   ,
  ,       
        
 .
16.         
        
        .
17.        
     .
18.       ,
       Health, 
    .    ,
    .
19.         
        
   .
20.      
      .
21.          .
22. :     
        
.
23.         
  .
1.  5. 
2.   6.  
3.   
4.   7.  
   
         
        
    .
:
        
89/336/    .
        
.     :-
1.   
2.         
   .
3.      ,     
 .   .
       
,    ,     
        
"".     
      
.

    
  
     Health
 Kenwood
Assistência Técnica
Para efeitos de embalagem, a pega não está colocada na
tampa. Para instalar a pega:
1. Desaperte o parafuso.
2. Posicione a pega alinhada com o orifício do centro da
tampa.
3. Vire a tampa e a pega ao contrário e fixe a pega com o
conjunto de parafuso. NÃO APERTE DEMASIADO.
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, lave a placa
do grelhador, a base e o tabuleiro apara-pingos de acordo com
as instruções apresentadas na secção sobre Limpeza. Segue-
os bem e depois pincele ligeiramente a superfície da placa do
grelhador com óleo alimentar.
Introduza o tabuleiro apara-pingos na base e depois coloque a
placa do grelhador sobre o tabuleiro apara-pingos. Nunca
utilize a placa do grelhador directamente sobre a superfície de
trabalho, utilize-a sempre com o tabuleiro apara-pingos e a
base. Introduza o conector eléctrico na placa do grelhador e
depois ligue a ficha à tomada e ligue no interruptor. Rode o
controlo de temperatura para o ajuste desejado: quanto mais
alto o número, mais elevada será a temperatura. Quando o
Grelhador Barbecue atingir esta temperatura, a luz apagará e
poderá iniciar os grelhados. (Durante o cozinhado, a luz
acenderá e apagará, indicando que está a ser mantida a
temperatura seleccionada).
Este aparelho só deve ser utilizado sobre uma superfície
resistente ao calor e fácil de limpar.
Os seguintes ajustes de temperatura e tempos de cozinhado
servem apenas de orientação e variarão de acordo com as
preferências individuais e o tamanho/espessura dos alimentos
a serem cozinhados. Com a prática, irá habituar-se aos tempos
e ajustes de temperatura necessários para cozinhar os
alimentos da sua forma preferida. Alguns artigos mais
espessos, em especial carne de porco e de galinha, que devem
ser bem passados, poderão beneficiar em ser pré-cozinhados
num forno convencional ou de microondas antes de serem
colocados no grelhador.
O Grelhador Barbecue tem duas áreas para cozinhar. A parte
plana é mais apropriada para cozinhar ovos estrelados,
tomates e cogumelos, enquanto que as grelhas são mais
apropriadas para cozinhar carnes tais como hamburgers,
costeletas e bifes.
Alimento Ajuste de Tempo
Temperatura Aproximado
Peixe inteiro 12 15-20 minutos
Postas de peixe 12 15 minutos
Camarões 12 6-10 minutos
Pernas de frango 12 35-40 minutos
Peito de frango sem osso 12 25-30 minutos
Bifes MÁX. 3-5 minutos
(mal passados)
15-20 minutos
(bem passados)
Costeletas 12 30-35 minutos
Salsichas 14 20-25 minutos
Bacon 10 6 minutos
Hamburgers Congelados 55 g 14 10-12 minutos
Frescos 175 g 14 10 minutos
Kebabs 14 10-15 minutos
●Os cortes de carne tenra são mais adequados para grelhar
e são portanto mais aconselháveis para grelhar no
Grelhador Barbecue. É melhor evitar grelhar cortes de
carne duros.
●Obtêm-se os melhores resultados grelhando alimentos de
espessura uniforme. Os alimentos mais finos são
preferíveis aos espessos porque os alimentos espessos
levam muito tempo a grelhar no centro, o que pode
provocar um grelhado excessivo no exterior.
●Os alimentos devem ser virados frequentemente enquanto
grelham para assegurar um grelhado uniforme. Tenha
cuidado porque poderão espirrar salpicos durante o
cozinhado.
●Os alimentos colocados directamente acima da resistência
poderão dourar e cozinhar mais rapidamente que os
alimentos colocados noutros pontos do grelhador. Por isso,
convém mudar a posição dos alimentos no grelhador para
assegurar um grelhado uniforme.
●Vire sempre e retire os alimentos do Grelhador Barbecue
utilizando utensílios que não risquem a superfície
antiaderente. Os utensílios de madeira e plástico resistente
ao calor são ideais.
●O tabuleiro apara-pingos está revestido de uma camada
prateada reflectora que dirige o calor para cima e aumenta
a eficiência do cozinhado. Para facilitar um pouco a
limpeza, a base do tabuleiro apara-pingos pode ser forrada
com papel de alumínio. O papel de alumínio recolherá a
gordura, facilitando a sua remoção, e tem ainda a
vantagem de reflectir o calor para cima, permitindo uma
maior eficiência energética ao cozinhar.
Nota: Ao forrar o tabuleiro apara-pingos, é importante não
deixar que o papel de alumínio fique dependurado dos lados
pois isto impedirá a circulação do ar.
Desligue o aparelho no interruptor e retire a ficha da tomada.
Deixe o aparelho arrefecer ligeiramente e depois retire o
conector eléctrico do aparelho, agarrando as saliências dos
lados. Não mergulhe o conector em água, se necessário limpe-
o com um bocado de papel de cozinha ou com um pano
ligeiramente humedecido. Se utilizou papel de alumínio para
forrar a base/tabuleiro apara-pingos, descarte-o. Lave a placa
do grelhador, a base, a tampa de vidro e o tabuleiro apara-
pingos em água quente com detergente para lavagem manual
de loiça e depois seque-os bem. Não utilize produtos de
limpeza ou esfregões abrasivos pois podem danificar a
superfície antiaderente. Caso seja necessário, utilize uma
escova de nylon macia ou um esfregão plástico para remover
Limpeza
Sugestões de Utilização
Guia de Cozinhados
Funcionamento
O seu novo Grelhador Barbecue Kenwood permitir-lhe-á
grelhar toda uma gama de alimentos saudáveis e saborosos,
incluindo carne, peixe e legumes. Enquanto os alimentos
grelham, a gordura escorre dos mesmos e acumula-se no
tabuleiro apara-pingos, reduzindo assim o teor de gordura dos
alimentos.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem observar-se sempre as
precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes:
1. Leia as instruções na totalidade.
2. Não toque nas superfícies quentes, utilize as pegas.
3. Não mergulhe o conector eléctrico em água ou outros
líquidos nem permita que se molhe.
4. Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização
doméstica.
5. Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças
pequenas ou pessoas debilitadas sem supervisão.
6. As crianças pequenas devem ser vigiadas para que não
brinquem com o aparelho.
7. Não deixe o aparelho a funcionar sem supervisão.
8. Nunca utilize um aparelho eléctrico danificado. Mande-o
verificar ou reparar: veja “Assistência Técnica”.
9. A utilização de acessórios não recomendados pelo
fabricante do aparelho pode provocar ferimentos.
10. Tenha cuidado ao retirar o controlo de temperatura – o
sensor deste poderá estar quente.
11. Não deixe o fio dependurado da borda da mesa ou
bancada nem em contacto com superfícies quentes. (Isto
aplica-se também a uma extensão eléctrica que seja
utilizada).
12. Utilize o aparelho exclusivamente para a finalidade a que
se destina.
13. Não utilize o Grelhador Barbecue no exterior.
14. Não coloque qualquer parte deste aparelho sobre, ou junto
de, uma chama desprotegida ou placa quente ou num forno
aquecido.
15. Comece sempre por ligar o conector eléctrico ao aparelho e
depois ligue a ficha à tomada. Para desligar, desligue no
interruptor, retire a ficha da tomada e depois retire o
conector eléctrico do aparelho.
16. O conector deve ser retirado antes de o aparelho ser limpo
e a admissão do conector no aparelho deve ser seca antes
de o aparelho ser utilizado novamente.
17. Desligue a ficha da tomada de corrente quando o aparelho
não estiver em utilização.
18. Se tiver que utilizar uma extensão com o grelhador,
certifique-se de que esta é compatível com a tensão do
Grelhador Barbecue e que se encontra correctamente
ligada à terra. Se não tiver a certeza, consulte um
electricista qualificado.
19. O fio deve ser regularmente inspeccionado para detecção
de eventuais sinais de dano e o aparelho não deve ser
utilizado se o fio estiver danificado.
20. Alguns alimentos emitem grandes quantidades de fumo –
certifique-se de que a ventilação é adequada.
21. O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à
terra.
22. AVISO: Não devem ser utilizados carvão ou combustíveis
semelhantes com este aparelho.
23. Só deve ser utilizado o conector apropriado com este
aparelho.
1. Pegas 4. Tabuleiro apara-pingos
2. Tampa de vidro 5. Base
3. Placa antiaderente 6. Conector eléctrico destacável
do grelhador 7. Controlo de temperatura
Ligação à Corrente
Antes de ligar, verifique se a tensão da sua corrente eléctrica
corresponde à que é indicada na placa de características
NOTA:
Este aparelho está em conformidade com a Directiva
89/336/CEE da Comunidade Económica Europeia.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Conheça o seu Novo Grelhador Barbecue Kenwood






P
GR
AR

Other manuals for HG230

2

Other Kenwood Grill manuals

Kenwood HG210 User manual

Kenwood

Kenwood HG210 User manual

Kenwood HG266 Installation guide

Kenwood

Kenwood HG266 Installation guide

Kenwood HG230 User manual

Kenwood

Kenwood HG230 User manual

Kenwood HG600 Series User manual

Kenwood

Kenwood HG600 Series User manual

Kenwood HG166 Series User manual

Kenwood

Kenwood HG166 Series User manual

Kenwood Snack Maker User manual

Kenwood

Kenwood Snack Maker User manual

Kenwood HG208 User manual

Kenwood

Kenwood HG208 User manual

Kenwood SDM401 User manual

Kenwood

Kenwood SDM401 User manual

Kenwood HG184 User manual

Kenwood

Kenwood HG184 User manual

Kenwood HG230 User manual

Kenwood

Kenwood HG230 User manual

Kenwood HG266 User manual

Kenwood

Kenwood HG266 User manual

Popular Grill manuals by other brands

BlueRhino EBT900W owner's manual

BlueRhino

BlueRhino EBT900W owner's manual

BLACK DECKER GM1800 Original instructions

BLACK DECKER

BLACK DECKER GM1800 Original instructions

Silvercrest 90973 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest 90973 operating instructions

Outdoorchef AUSTRALIAN BARBECUE manual

Outdoorchef

Outdoorchef AUSTRALIAN BARBECUE manual

Outdoorchef AUSTRALIA 425 G manual

Outdoorchef

Outdoorchef AUSTRALIA 425 G manual

FLORABEST FRG 45 A1 Assembly and operating instructions

FLORABEST

FLORABEST FRG 45 A1 Assembly and operating instructions

Outdoorchef VENEZIA 570 G Assembly manual

Outdoorchef

Outdoorchef VENEZIA 570 G Assembly manual

TriStar BQ-6334 instructions

TriStar

TriStar BQ-6334 instructions

Outdoorchef CHELSEA 480 C manual

Outdoorchef

Outdoorchef CHELSEA 480 C manual

MasterChef G49201 Assembly manual

MasterChef

MasterChef G49201 Assembly manual

oneConcept 10029904 manual

oneConcept

oneConcept 10029904 manual

Silvercrest STG1200A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest STG1200A1 operating instructions

SereneLife SLCARFP54 user manual

SereneLife

SereneLife SLCARFP54 user manual

Char-Griller Side Fire Box 72424 owner's manual

Char-Griller

Char-Griller Side Fire Box 72424 owner's manual

gourmetmaxx Turbo Grill Deluxe SP-26B instruction manual

gourmetmaxx

gourmetmaxx Turbo Grill Deluxe SP-26B instruction manual

Twin Eagles TEBQ30R-C Installation use and care manual

Twin Eagles

Twin Eagles TEBQ30R-C Installation use and care manual

Silvercrest SKG 1000 B2 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SKG 1000 B2 operating instructions

BlueRhino UniFlame EG360 owner's manual

BlueRhino

BlueRhino UniFlame EG360 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.