Kenwood JE950 User manual

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com 18867/1

JE950

English 2 - 3
Nederlands 4 - 6
Français 7 - 9
Deutsch 10 - 12
Italiano 13 - 15
Português 16 - 18
Español 19 - 20
Dansk 21 - 22
Svenska 23 - 24
Norsk 25 - 26
Suomi 27 - 28
Türkçe 29 - 30
Ïesky 31 - 32
Magyar 33 - 35
Polski 36 - 38
Русский 39 - 41
Ekkgmij 42 - 44
´¸∂w
45 - 46


before using your Kenwood appliance
●Read these instructions carefully and retain for future
reference.
●Remove all packaging and any labels.
safety
●Do not use the juicer if the filter is damaged.
●The cutting blades on the base of the filter drum are
very sharp, take care when handling and cleaning the
drum.
●Only use the pusher supplied. Never put your fingers in
the feed tube. Unplug before unblocking the feed tube.
●Before removing the lid, switch off and wait for the filter
to stop.
●Never put the motor unit, cord or plug in water – you
could get an electric shock.
●Switch off and unplug:
●●before fitting or removing parts
●●before cleaning
●●after use.
●Never use a damaged machine. Get it checked or
repaired : see ‘service’.
●Never use an unauthorised attachment.
●Never leave the machine on unattended.
●Never let the cord touch hot surfaces or hang down
where a child could grab it.
●Don't touch moving parts.
●Always use the juicer on a flat level surface.
●This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
●Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
●Only use the appliance for its intended domestic use.
Kenwood will not accept any liability if the appliance is
subject to improper use, or failure to comply with these
instructions.
before plugging in
●Make sure your electricity supply is the same as the
one shown on the underside of your juicer.
●This juicer complies with European Economic
Community Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1Wash the parts: see 'Cleaning'.
2Store excess cord in the storage area at the back of
the juicer.
key
pusher
lid interlock tab
lid
pulp remover
filter drum
bowl
juice outlet
interlock
power unit
on/off button
cord storage
to use your centrifugal juicer
With your Kenwood Centrifugal Juicer you can enjoy
the delicious, natural taste of the freshest juice - from
your own choice of fruit and vegetables. And being a
Kenwood, it's easy to use. So enjoy a healthier lifestyle
with your Kenwood Centrifugal Juicer.
preparing food
●Remove stones (plums, peaches, cherries etc).
●Remove tough skins (melons, pineapples, cucumbers,
potatoes etc).
●Soft-skinned and other foods just need washing
(apples, pears, carrots, radishes, lettuce, cabbage,
parsley, spinach, grapes, strawberries, celery etc).
assembly and use
1Fit the bowl and turn clockwise until it locks .
2Place the pulp remover into the filter drum - ensuring the
tabs locate with the slots in the bottom of the drum .
3Fit the filter drum – push down to ensure the drum is
located correctly.
●If the filter drum does not automatically drop down into
the correct position, turn the basket slightly in either
direction.
4Put the lid on and turn clockwise until it locks .
●Your juicer will not work if the lid is unlocked.
5Place a suitable glass or jug under the juice outlet.
6Cut the food to fit the feed tube.
7Plug in and the on/off button light will come on. Press
the on/off button in to operate the juicer - the light will
glow brighter. Push the food down with the pusher.
2

●After adding the last piece, let the juicer run for a
further 20 seconds to extract all the juice from the filter
drum.
important
●If the juicer starts to vibrate, switch off and empty the
pulp from the drum. (The juicer vibrates if the pulp
becomes unevenly distributed).
●Maximum capacity that can be processed at one time
is 1Kg of fruit or vegetables.
●Some very hard foods may make your juicer slow down
or stop. If this happens switch off and unblock the filter.
●Switch off and clear the pulp collector regularly during
use.
to take your juicer apart
●Reverse the assembly procedure to take the juicer
apart.
hints
●Insert soft food slowly to get the most juice.
●Vitamins disappear - the sooner you drink your juice,
the more vitamins you'll get.
●If you need to store the juice for a few hours put it in
the fridge. It will keep better if you add a few drops of
lemon juice.
●Don't drink more than three 230mls (8 fl.oz.) glasses of
juice a day unless you're used to it.
●Dilute juice for children with an equal amount of water.
●Juice from dark green (broccoli, spinach etc) or dark red
(beetroot, red cabbage etc) vegetables is extremely
strong, so always dilute it.
●Fruit juice is high in Fructose (fruit sugar), so people
with diabetes or low blood sugar should avoid drinking
too much.
cleaning
●Always switch off, unplug and dismantle before
cleaning.
●For easier cleaning always wash the parts immediately
after use.
●Never let the power unit, cord or plug get wet.
●Some foods, eg carrot, will discolour the plastic.
Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil helps
remove discolouring.
power unit
●Wipe with a damp cloth, then dry.
filter
●Lift out the pulp remover and tap lightly to release the
pulp.
●Clean using a soft brush.
●Check the filter regularly for signs of
damage. Do not use if the filter is damaged.
Refer to “service and customer care”
other parts
●Wash, then dry.
●Alternatively they can be washed on the top rack of
your dishwasher. A short low temperature programme
is recommended.
service
●If the cord is damaged it must, for safety reasons, be
replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD
repairer.
If you need help with:
●using your appliance or
●servicing or repairs
Contact the shop where you bought your appliance.
3

voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:
●Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
●Verwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
●De fruitpers niet gebruiken als het filter
beschadigd is.
●De snijbladen aan de onderkant van de filtertrommel
zijn erg scherp; wees voorzichtig wanneer u de
trommel hanteert en reinigt.
●Gebruik alleen het duwstuk dat wordt meegeleverd.
Steek nooit uw vingers in de vulbuis. Haal de stekker
uit het stopcontact voordat u de vulbuis loskoppelt.
●Schakel de pers uit en wacht totdat het filter gestopt is
voordat u de deksel verwijdert.
●Dompel de motor, het snoer of de stekker nooit onder
in water – u zou een elektrische schok kunnen krijgen.
●Trek de stekker uit het stopcontact:
●●Voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert
●●Voordat u het apparaat reinigt
●●Na het gebruik
●Gebruik de vruchtenpers nooit als deze beschadigd is.
Laat hem dan nakijken of repareren; zie
“Klantenservice”.
●Nooit een ongeautoriseerd hulpstuk gebruiken.
●Laat de vruchtenpers nooit onbeheerd achter.
●Laat het snoer nooit op hete oppervlakken rusten of
naar beneden hangen zodat een kind het kan
vastpakken.
●Raak bewegende onderdelen niet aan.
●De sapcentrifuge altijd op een vlakke ondergrond
gebruiken.
●Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of
instructies over het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
●Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
●Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke
gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het
apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze
instructies niet worden opgevolgd.
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt
●Zorg ervoor dat de stroomvoorziening overeenkomt
met de gegevens op de onderzijde van uw
vruchtenpers.
●Deze vruchtenpers voldoet aan EG-richtlijn
89/336/EEG.
voordat u de vruchtenpers de eerste maal
gebruikt
1Was de onderdelen: zie “Reiniging”.
2Extra snoer in bewaarcompartiment opbergen aan
de achterkant van de sapcentrifuge .
Index
stamper
lipje voor vergrendeling deksel
deksel
vruchtvleesfilter
filtertrommel
kom
sapuitgang
vergrendeling
motor
aan/uitknop
compartiment voor extra snoer
uw sapcentrifuge gebruiken
Met uw Kenwood sapcentrifuge kunt u genieten van de
heerlijke, natuurlijke smaak van het verste sap – en van
fruit en groente van uw keuze. De pers is van Kenwood
en is dus gemakkelijk in gebruik. Geniet dus van een
gezondere levensstijl met uw sapcentrifuge van
Kenwood.
voorbereiden voedsel
●Verwijder pitten (bij pruimen, perziken, kersen, enz.)
●Verwijder taaie en harde vellen (meloen, ananas,
komkommer, aardappels)
●Etenswaren met een zacht vel en ander voedsel hoeft u
alleen maar te wassen (appels, peren, wortels, radijs,
sla, kool, peterselie, spinazie, druiven, aardbeien,
bleekselderij, enz.)
montage en gebruik
1Zet de kom op zijn plaats en draai deze naar rechts tot
hij vergrendeld is .
2Plaats het vruchtvleesfilter in de filtertrommel, waarbij u
erop let dat de lipjes in de gleuven aan de onderkant
van de trommel passen .
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
4

3Zet de filtertrommel in het apparaat – duw de trommel
naar beneden om ervoor te zorgen dat hij goed op zijn
plaats zit.
●Als de filtertrommel niet automatisch naar beneden op
zijn plaats valt, draait u het mandje een beetje naar
links of rechts,
4Leg het deksel erop en draai naar rechts tot het
vergrendeld is .
●Uw sapcentrifuge werkt niet als het deksel
niet vergrendeld is.
5Zet een geschikt glas of geschikte kan onder de
sapuitgang.
6Snij het fruit of de groente zodat het in de vulopening
past.
7Steek de stekker in het stopcontact en het lampje van
de aan/uitknop gaat branden. Druk op de aan/uitknop
om de sapcentrifuge aan te zetten - het lampje gaat nu
feller branden. Duw het voedsel met de stamper naar
beneden.
●Laat de sapcentrifuge nadat u het laatste stuk
toegevoegd hebt nog 20 seconden draaien om al het
sap uit de filtertrommel te extraheren.
belangrijk
●Als de centrifuge begint te vibreren, schakelt u de
centrifuge uit en verwijdert u het vruchtvlees uit de
trommel. (De sapcentrifuge gaat vibreren als het
vruchtvlees ongelijkmatig verdeeld raakt).
●U kunt maximaal 1 kg fruit of groente tegelijkertijd
verwerken.
●Hard voedsel kan uw pers langzamer laten draaien of
doen stoppen. Als dit gebeurt, schakelt u de machine
uit en reinigt u het filter.
●U dient de pers tijdens het gebruik regelmatig uit te
schakelen en het vruchtvleesfilter te verwijderen.
de fruitpers uit elkaar halen
●Voer de montageaanwijzingen in omgekeerde volgorde
uit om de fruitpers uit elkaar te halen.
tips
●Stop zacht voedsel langzaam in de vulbuis zodat u zo
veel mogelijk sap krijgt.
●Vitamines verdwijnen – hoe sneller u het sap opdrinkt,
hoe meer vitamines u binnenkrijgt.
●Als u het sap enkele uren moet bewaren, zet het dan in
de koelkast. Het blijft verser als u enkele druppels
citroensap toevoegt.
●Drink niet meer drie dan glazen van 230 ml sap per
dag tenzij u dit gewend bent.
●Leng sap voor kinderen aan met een evenredig deel
water.
●Sap van donkergroene (broccoli, spinazie, enz.) of
donkerrode (bieten, rode kool, enz.) groentes is zeer
sterk van smaak, dus verdun dit altijd.
●Vruchtensap bevat veel fructose (vruchtensuiker), dus
mensen met diabetes of met een laag
bloedsuikergehalte moeten er niet te veel van drinken.
reiniging
●Het apparaat altijd voor reiniging altijd uitschakelen, de
stekker uit het stopcontact halen en het apparaat uit
elkaar nemen.
●Voor gemakkelijker reinigen, de onderdelen onmiddellijk
na gebruik afwassen.
●De motor, het snoer of de stekker nooit nat laten
worden.
●Sommige etenswaren, zoals wortels, verkleuren het
plastic. Deze verkleuringen kunnen verwijderd worden
door er met een in plantaardige olie gedompelde doek
over te wrijven.
motor
●Wrijf dit af met een vochtige doek en droog het
vervolgens af.
filter
●Verwijder het vruchtvleesfilter en tik er zachtjes op om
het vruchtvlees los te maken.
●Met een zachte borstel schoonmaken.
●Controleer het filter regelmatig op
beschadigingen. Het filter niet gebruiken als
het beschadigd is. Lees het deel “onderhoud
en klantenservice”
andere onderdelen
●Wassen en afdrogen.
●U kunt ze ook op het bovenste rek van uw
afwasmachine wassen. Het wordt aanbevolen een
programma met een lage temperatuur te gebruiken.
5

onderhoud en klantenservice
●Als het snoer beschadigd is, moet het om
veiligheidsredenen door KENWOOD of een door
KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen
worden.
Als u hulp nodig hebt met:
●het gebruik van uw apparaat of
●onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het
apparaat gekocht hebt.
6

avant d’utiliser votre appareil Kenwood
●Lisez et conservez soigneusement ces instructions
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
●Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
sécurité
●N’utilisez pas votre centrifugeuse si le filtre
est endommagé.
●Vu que les lames de coupe aménagées à la base du
tambour filtrant sont très aiguisées, il convient de
redoubler de précaution au moment de manipuler et de
nettoyer le tambour.
●Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil.
N’introduisez jamais vos doigts dans le tube
d’alimentation. Débranchez avant de retirer tout
élément obstruant le tube d’alimentation.
●Avant de retirer le couvercle, éteignez l’appareil et
attendez l’immobilisation du filtre.
●Ne mettez jamais le bloc moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise électrique dans l’eau – vous
risquez alors de vous électrocuter.
●Débranchez :
●●avant de mettre en place ou de retirer tout élément
●●avant de nettoyer
●●après utilisation.
●N’utilisez jamais une centrifugeuse endommagée ou en
mauvais état. Faites-la vérifier et réparer. Pour cela,
reportez-vous à la rubrique "service après-vente".
●N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
●Ne laissez jamais votre centrifugeuse fonctionner sans
surveillance.
●Ne laissez jamais le cordon d’alimentation au contact
de surfaces chaudes. Ne laissez jamais le cordon
pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.
●Ne touchez pas les éléments mobiles de votre
centrifugeuse lorsqu’elle est en marche.
●Servez-vous toujours de l’extracteur de jus sur une
surface de travail plane.
●Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou
qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été
formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
●Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne
puissent pas jouer avec cet appareil.
●N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue.
Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où
l’appareil est utilisé incorrectement ou que les
présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que
●Le courant électrique que vous utilisez est le même que
celui indiqué sous votre appareil.
●Cet appareil est conforme à la directive 89/336 de la C.E.
avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois
1Lavez les différents éléments de l’appareil : voir la
notice sur le nettoyage.
2Rangez le cordon d’alimentation en excès dans le
logement prévu au dos de la centrifugeuse.
légende
poussoir
languette de verrouillage du couvercle
couvercle
dépulpeur
tambour filtrant
cuve
orifice d’extraction du jus
verrou
unité motrice
bouton de marche - arrêt
logement du cordon d’alimentation
mode d’emploi de votre extracteur
de jus centrifuge
La centrifugeuse de Kenwood vous permet de savourer
le délicieux goût naturel des jus les plus frais, issus de
votre propre sélection de fruits et de légumes.
Synonyme de souplesse d’utilisation, la marque
Kenwood vous fait profiter d’un mode de vie plus sain
avec l’extracteur de jus centrifuge qui en porte le label.
préparation des ingrédients
●Retirez les noyaux (prunes, pêches, cerises, etc.).
●Pelez les fruits et légumes à peau dure (melons,
ananas, concombres, pommes de terre, etc.).
Français
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
7

●Lavez simplement les fruits et légumes à peau tendre
ou tout autre ingrédient (pommes, poires, carottes,
radis, laitue, choux, persil, épinards, raisins, fraises,
céleri, etc.).
assemblage et utilisation
1Fixez la cuve en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche .
2Insérez le dépulpeur dans le tambour filtrant en veillant
alors à ce que les languettes s’engagent dans les
encoches percées au fond du tambour .
3Installez le tambour filtrant – appuyez pour positionner
correctement le tambour.
●Si le tambour filtrant ne se place pas automatiquement
dans la bonne position, tournez légèrement le panier
vers la gauche ou vers la droite.
4Placez le couvercle et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il se verrouille .
●Votre centrifugeuse ne fonctionnera pas si le
couvercle est déverrouillé.
5Placez un verre approprié ou un carafe en dessous de
l’orifice d’extraction du jus.
6Découpez les aliments en morceaux de manière à ce
qu’ils puissent être admis dans la cheminée
d’alimentation.
7Branchez l’appareil, suite à quoi le voyant intégré au
bouton de marche-attrêt s’allume. Pressez le bouton
de marche-arrêt pour activer l’extracteur de jus, ce qui
intensifie la luminosité du voyant. Faites descendre la
nourriture dans la cheminée avec le poussoir.
●Après avoir introduit le dernier morceau, laissez la
centrifugeuse tourner pendant 20 autres secondes afin
d’expulser tout le jus du tambour filtrant.
Important
●Si l’extracteur de jus se met à vibrer, éteignez-le et
videz la pulpe contenue dans le tambour. (il peut
trépider si la pulpe est inégalement répartie).
●La capacité maximale d’extraction en une fournée
atteint 1kg de fruits ou de légumes.
●Certains aliments très durs risquent de ralentir ou
d’arrêter la marche de votre extracteur de jus, auquel
cas il convient d’en interrompre le fonctionnement et de
débloquer le filtre.
●Désactivez l’appareil et videz le collecteur de pulpe
régulièrement durent l’emploi.
démontage de votre presse-fruits
●Effectuer la procédure d’assemblage dans le sens
inverse pour démonter votre presse-fruits.
conseils
●Insérez lentement les ingrédients à chair tendre afin
d’en exprimer le plus de jus possible.
●Les vitamines disparaissent rapidement – buvez votre
jus dès qu’il est prêt pour bénéficier d’une
concentration maximum en vitamines.
●Si vous devez conserver le jus préparé pendant
quelques heures, privilégiez le réfrigérateur. Il se
conservera mieux si vous y ajoutez quelques gouttes
de jus de citron.
●Ne buvez pas plus de 3 verres de 23 cl de jus par jour,
à moins d’y être habitué.
●Pour les enfants, diluez le jus dans une quantité
équivalente d’eau.
●Les jus produits à partir de légumes vert foncé (brocoli,
épinards, etc.) ou rouge foncé (betterave, choux rouge,
etc.) sont extrêmement forts. Veillez à toujours les
diluer.
●Les jus de fruits étant riches en fructose (sucre de fruit),
il est déconseillé aux personnes diabétiques et
hypoglycémiques d’en boire beaucoup.
nettoyage
●Avant de nettoyer la centriifugeuse, mettez-la toujours
hors circuit, puis débranchez-la et démontez-la.
●Pour faciliter le de nettoyage de l’extracteur de jus,
lavez-en systématiquement les pièces aussitôt après
leur utilisation.
●Ne laissez jamais l’unité motrice, ni le cordon ni la fiche
d’alimentation au contact de l’humidité.
●Certains aliments, telle la carotte, décolorent le
plastique. Pour essayer de retirer cette coloration, vous
pouvez frotter avec un chiffon que vous aurez
préalablement trempé dans de l’huile végétale.
unité motrice
●Essuyez à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez.
filtre
●Soulevez le dépulpeur pour le retirer et tapotez-le pour
en détacher la pulpe.
●Nettoyez à l’aide d’une brosse douce.
8

●Vérifiez le filtre régulièrement afin de déceler
tout dommage apparent. N’utilisez pas
l’appareil si le filtre est endommagé.
Reportez-vous à la section “service après-
vente”.
autres éléments
●Lavez-les et laissez-les sécher.
●Elles peuvent être disposées dans le panier supérieur
et passées au lave-vaisselle en guise d’alternative. Il est
alors recommandé de régler un programme de cycle
bref à basse température.
service après-vente
●Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé,
pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par
un réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
●l’utilisation de votre appareil
●l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez acheté votre
appareil.
9

vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes
●Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf.
●Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle
Aufkleber.
Sicherheitshinweise
●Wenn der Filter beschädigt ist, den Entsafter
nicht weiter benutzen.
●Die Schneidmesser am Boden der Filtertrommel sind
sehr scharf, gehen Sie beim Reinigen der Trommel
vorsichtig damit um.
●Nur den zum Gerät gehörenden Stopfer verwenden.
Nie die Finger in den Einfüllstutzen stecken. Bleibt ein
Obst- oder Gemüseteil in dem Einfüllstutzen hängen,
bitte sofort den Netzstecker ziehen.
●Vor Öffnen des Deckels den Entsafter abschalten und
warten, bis der Filter stillsteht.
●Motorblock, Netzkabel oder Netzstecker nicht in
Wasser tauchen - Sie könnten einen elektrischen
Schlag erhalten.
●Netzstecker ziehen:
●●während dem Ein- oder Ausbau von Teilen
●●vor dem Reinigen
●●nach dem Benutzen
●Einen beschädigten Entsafter nicht weiter benutzen,
sondern erst überprüfen und gegebenenfalls reparieren
lassen - siehe “Kundendienst”.
●Verwenden Sie niemals einen nicht zugelassenen
Aufsatz.
●Den Entsafter nicht unbeaufsichtigt laufen lassen.
●Bitte achten Sie darauf, daß das Netzkabel keine
heißen Flächen berührt oder von der Arbeitsfläche
herunterhängt, so daß ein Kind daran ziehen könnte.
●Sich bewegende Teile dürfen nicht berührt werden.
●Verwenden Sie den Entsafter immer auf einer flachen,
ebenen Oberfläche.
●Dieses Gerät darf weder von physisch noch von geistig
behinderten oder in ihrer Bewegung eingeschränkten
Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden. Auch
dürfen Personen die weder Erfahrung noch Kenntnis im
Umgang mit dem Gerät haben, dieses erst nach
Anweisungen durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person in Betrieb nehmen.
●Kinder müssen überwacht werden, damit sie mit dem
Gerät nicht spielen.
●Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen
Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung
oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt
Kenwood keinerlei Haftung.
Vor dem Anschließen
●Überprüfen Sie, daß die Netzspannung mit der auf der
Unterseite des Entsafters angegebenen Spannung
übereinstimmt.
●Der Entsafter entspricht der EU-Richtlinie 89/336/EEC.
Vor dem ersten Gebrauch
1Reinigen der Teile: siehe “Reinigung”.
2Bewahren Sie überschüssiges Kabel immer
aufgewickelt im Kabelfach auf der Rückseite des
Entsafters auf.
Legende
Stopfer
Sicherheitsverschluss für Einfülltablett
Einfülltablett
Tresterauswurf
Filtertrommel
Saftbehälter
Saftauslauf
Sicherheitsverschluss
Motorblock
an/aus Schalter
Kabelfach
Verwenden Ihrer Saftzentrifuge
Mit Ihrer Kenwood Saftzentrifuge können Sie den
köstlichen, natürlichen Geschmack von freschpresstem
Saft – der nach Ihrer Wahl ausgesuchten Früchte- und
Gemüsesorten - genießen. Und da es ein Kenwood ist,
ist dieser leicht zu bedienen. Genießen Sie einen
gesünderen Lebensstil mit Ihrer Kenwood
Saftzentrifuge.
Vorbereitung der Früchte
●Steine bzw. Kerne entfernen (z. B. bei Pflaumen,
Pfirsichen, Kirschen usw.)
●Harte Schalen (z. B. bei Melonen, Ananas, Gurken,
Kartoffeln usw.) entfernen.
●Früchte/Gemüse mit dünnen Schalen (z. B. Äpfel,
Birnen, Karotten, Rettiche, Salat, Kohl, Petersilie,
Spinat, Trauben, Erdbeeren, Sellerie usw.) brauchen nur
gewaschen werden.
Deutsch
Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen
10

Zusammenbau und Verwendung
1Setzen Sie den Saftbehälter auf und drehen diesen im
Uhrzeigersinn bis er einrastet .
2Geben Sie den Tresterbehälter in die Filtertrommel.
Stellen Sie sicher, dass sich die Zapfen in die dafür
vorgesehenen Schlitze am Boden der Trommel
befinden .
3Legen Sie die Filtertrommel ein – drücken Sie sie nach
unten, sodass die Trommel korrekt eingepasst ist.
●Wenn die Filtertrommel nicht von selbst nach unten in
die korrekte Position fällt, drehen Sie den Korb leicht in
beide Richtungen.
4Setzen Sie den Deckel auf und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis er fest geschlossen ist .
●Ihr Entsafter ist nicht betriebsbereit, solange
der Deckel lose ist.
5Stellen Sie ein passendes Glas oder einen Krug unter
den Auslass des Entsafters.
6Schneiden Sie die Lebensmittel passend für die
Einfüllöffnung.
7Sobald Sie den Netzstecker einstecken, schaltet sich
die Kontrollleuchte des an/aus Schalters ein. Zum
Betätigen des Entsafters drücken Sie den an/aus
Schalter – die Kontrollleuchte wird heller. Drücken Sie
die Lebensmittel mit dem Stopfer nach unten.
●Nach Hinzufügen des letzten Stückes, lassen Sie den
Entsafter weitere 20 Sekunden laufen, um auch noch
den letzten Saft aus der Filtertrommel zu entziehen.
wichtig
●Beginnt der Entsafter zu vibrieren, schalten Sie diesen
ab und entfernen Sie den Trester aus der Trommel.
(Eine Vibration entsteht, wenn der Trester ungleich
verteilt ist.)
●In einem Arbeitsgang kann maximal 1 kg Früchte oder
Gemüse verarbeitet werden.
●Sehr harte Lebensmittel verringern die
Umdrehungsgeschwindigkeit oder bringen Ihren
Entsafter zum Stillstand. Geschieht dies, schalten Sie
den Entsafter ab und machen Sie den Filter frei.
●Während des Gebrauchs schalten Sie den Entsafter
regelmäßig ab und reinigen den Tresterbehälter.
Auseinandernehmen Ihres
Entsafters
●Zum Auseinanderbauen des Entsafters befolgen Sie die
Anweisungen zum Zusammenbauen in umgekehrter
Reihenfolge.
Tips und Hinweise
●Weiche Früchte langsam einfüllen, um möglichst viel
Saft herauszupressen.
●Je eher Sie den Saft trinken, desto mehr Vitamine
bleiben erhalten.
●Wenn Sie den frisch gepreßten Saft einige Stunden
lang aufbewahren möchten, dann möglichst im
Kühlschrank. Er hält sich länger, wenn Sie ein paar
Tropfen Zitronensaft hinzugeben.
●Trinken Sie mehr als drei 230mls Glas Saft einen Tag
nicht es sei denn Sie sind zu ihm gekommen.
●Verdünnen Sie Saft für Kinder mit einem gleichen
Betrag des Wassers.
●Der Saft von dunkelgrünem (Broccoli, Spinat usw.) oder
dunkelrotem (rote Bete, Rotkohl usw.) Gemüse ist sehr
stark - Sie sollten ihn immer verdünnen.
●Fruchtsaft enthält viel Fruktose (Fruchtzucker).
Diabetiker oder Personen mit niedrigem
Blutzuckerspiegel sollten nicht zu viel davon trinken.
Reinigung
●Vor dem Reinigen schalten Sie Ihren Entsafter aus,
ziehen Sie den Netzstecker und zerlegen das Gerät.
●Um das Reinigen zu erleichtern, waschen Sie die Teile
gleich nach Gebrauch.
●Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und
Stecker niemals nass werden.
●Einige Nahrungsmittel wie z. B. Karotten verfärben den
Kunststoff. Diese Verfärbungen lassen sich durch
Abreiben mit einem in Pflanzenöl getauchten Lappen
entfernen.
Motorblock:
●Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocken
nachreiben.
Filter
●Nehmen Sie den Tresterauswurf ab und klopfen leicht
gegen diesen um den Trester zu entfernen.
●Mit einer weichen Bürste reinigen.
●Den Filter regelmäßig auf Schäden prüfen.
Einen beschädigten Filter nicht
weiterverwenden – siehe "Kundendienst"
Andere Teile
●Waschen Sie diesen und trocknen Sie ihn anschließend
ab.
●Alternativ können Sie die Teile auch auf der oberen
Einschubleiste Ihrer Spülmaschine reinigen. Empfohlen
wird ein Kurzprogramm bei niedriger Temperatur.
11

Kundendienst und Service
●Ein beschädigtes Netzkabel darf aus
Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden,
sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
●Verwendung Ihres Kenwood Gerätes
●Wartung oder Reparatur
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
12

prima di utilizzare la vostra apparecchiatura
Kenwood
●Leggere attentamente le presenti istruzioni e
conservarle come futuro riferimento.
●Rimuovere la confezione e le etichette.
sicurezza
●Non usare l’apparecchio se il filtro risulta
danneggiato.
●Le lame sulla base del filtro sono molto affilate: prestare
molta attenzione quando si maneggia e si pulisce il
filtro.
●Usare solo lo spingitore fornito. Non mettere mai le dita
nel tubo di riempimento. Togliere la spina
dell’apparecchio dalla presa di corrente prima di
sbloccare il tubo di riempimento.
●Prima di togliere il coperchio, spegnere l’apparecchio
ed attendere sino a quando il filtro non si ferma.
●Non immergere mai in acqua il corpo motore, il filo o la
spina dell’unità - sussiste il rischio di scossa elettrica.
●Togliere la spina dalla presa di corrente:
●●prima di montare o staccare qualunque componente
●●prima di pulire l’apparecchio
●●dopo aver usato l’apparecchio.
●Non usare mai l’apparecchio se appare danneggiato.
Farlo controllare o riparare da personale apposito
(informazioni su ‘manutenzione e assistenza tecnica’).
●Non usare mai un accessorio di tipo non autorizzato.
●Non lasciare mai incustodito l'apparecchio dopo averlo
acceso.
●Non lasciare mai che il cavo dell’apparecchio venga a
contatto con superfici molto calde o penda in un luogo
dove potrebbe essere afferrato da un bambino.
●Non toccare alcun componente mentre l’apparecchio è
in funzione.
●Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie in
piano.
●Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche
bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o
con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che
non siano attentamente sorvegliate e istruite da un
responsabile della loro incolumità.
●Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino
con l’apparecchio.
●Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui
è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna
responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo
improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica
●Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia
la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto
l’apparecchio.
●Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
Comunitaria 89/336/EEC.
prima dell’uso
1Lavare i componenti secondo le istruzioni di ‘pulizia’.
2Conservare la lunghezza di cavo in eccedenza
all’interno dell’apposita rientranza sul retro
dell’apparecchio.
legenda
pressatore
aletta blocca-coperchio
coperchio
dispositivo di raccolta della polpa
filtro
recipiente
uscita per il succo
aletta blocca-recipiente
corpo motore
pulsante acceso/spento
rientranza per il cavo
come usare lo spremitutto a
centrifuga
Con lo Spremitutto a centrifuga Kenwood potrete
gustare succhi naturali deliziosi e freschissimi dai frutti e
dalle verdure che preferite. In più, è un apparecchio
Kenwood, dunque usarlo è semplicissimo. Godetevi
una vita più sana con il vostro Spremitutto a centrifuga
Kenwood!
preparazione degli alimenti
●Asportare i noccioli (per esempio da prugne, pesche,
ciliegie, ecc.).
●Togliere la buccia dura (per esempio da melone,
ananas, cetrioli, patate, ecc.).
Italiano
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
13

●Per alimenti a buccia tenera o alimenti di altro tipo è
sufficiente il lavaggio (per esempio per mele, pere,
carote, ravanelli, lattuga, cavolo, prezzemolo, spinaci,
uva, fragole, sedano, ecc.).
come montare ed usare l’apparecchio
1Montare il recipiente e girarlo in senso orario fino a
quando si blocca .
2Inserire il dispositivo di raccolta della polpa nel filtro,
controllando che le alette vadano ad inserirsi nelle
fessure corrispondenti sulla base del filtro .
3Installare il filtro, verificando che il suo cilindro sia ben
posizionato.
●Se il cilindro del filtro non si inserisce automaticamente
nella giusta posizione, ruotare leggermente il cestello in
un senso o nell’altro.
4Mettere il coperchio sull’apparecchio e ruotarlo in
senso orario fino a quando si blocca del tutto .
●Lo Spremitutto a centrifuga non funziona se
il coperchio non è ben chiuso.
5Mettere un bicchiere o altra caraffa idonea sotto l’uscita
per il succo.
6Tagliare la frutta e/o la verdura in modo che possa
entrare nell’apparecchio.
7Inserire la spina nella presa elettrica. Ora il pulsante
acceso/spento si accende. Premere questo pulsante
per azionare lo spremitutto – la spia luminosa aumenta
di intensità. Spingere la frutta e/o la verdura
nell’apparecchio con l’apposito spingitore.
●Dopo aver aggiunto l’ultimo pezzo di frutta o verdura,
lasciare in funzione lo spremitutto per altri 20 secondi,
per estrarre tutto il succo dal filtro.
importante
●Se lo spremitutto inizia a vibrare, spegnerlo e svuotare
la polpa presente nel filtro. (L’apparecchio vibra se la
polpa si distribuisce in modo poco uniforme).
●Lo spremitutto è in grado di lavorare un massimo di
1kg di frutta o verdura alla volta.
●Frutti o verdure molto duri possono rallentare il
funzionamento dello spremitutto oppure fermarlo del
tutto. In questo caso, spegnerlo e liberare il filtro.
●Spegnere lo spremitutto e svuotare il dispositivo di
raccolta della polpa a intervalli regolari durante l’uso.
come smontare lo spremifrutta
●Per smontare l’apparecchio invertire la procedura di
montaggio.
consigli
●Inserire lentamente gli alimenti morbidi nell’apparecchio
in questo modo si otterrà più succo.
●Le vitamine non permangono a lungo: a garanzia del
massimo contenuto vitaminico, bere il più presto
possibile il succo di frutta o di verdura.
●Se desiderate conservare il succo per alcune ore,
mettetelo in frigo. Esso si conserverà meglio se
aggiungerete alcune gocce di succo di limone.
●Non bere più di tre bicchieri di 230ml di succo di frutta
o verdura al giorno, a meno che non siate già abituati a
farlo.
●Per i bambini, diluire il succo con pari quantità di
acqua.
●Il succo di verdure verde scuro (come broccoli, spinaci,
ecc.) o rosso scuro (come barbabietola, cavolo rosso,
ecc.) è estremamente forte, quindi diluitelo sempre.
●Il succo di frutta ha un alto contenuto di fruttosio
(zucchero della frutta), pertanto si consiglia
moderazione nel caso di persone affette da diabete o
da bassi livelli di zuccheri nel sangue.
pulizia
●Prima della pulizia, spegnere sempre l’apparecchio,
disinserire la spina dalla presa elettrica e smontarlo.
●Per una pulizia più facile, lavare i componenti subito
dopo l’uso.
●Non lasciare mai che corpo motore, cavo o spina
elettrica si bagnino.
●Alcuni tipi di alimenti, per esempio le carote, possono
causare lo scolorimento della plastica. Per togliere le
macchie dovute a scolorimento, strofinare le parti
interessate con un panno imbevuto di olio vegetale.
corpo motore
●Pulire con un panno umido e poi asciugare.
filtro
●Sollevare il dispositivo di raccolta della polpa e
picchiettarlo leggermente per staccare la polpa.
●Pulire usando uno spazzolino morbido.
●Controllare regolarmente il filtro per
escludere la presenza di danni. Non usare
l’apparecchio con un filtro danneggiato.
Vedere la sezione “manutenzione e
assistenza tecnica”.
14

altre parti
●Lavare e asciugare.
●Alternativamente è anche possibile lavarli nel cestello
superiore della lavastoviglie. Si consiglia un programma
breve e a bassa temperatura.
manutenzione e assistenza tecnica
●In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza
deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un
addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza riguardo:
●uso dell’apparecchio o
●manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si è acquistato
l’apparecchio.
15

antes de usar o seu aparelho Kenwood
●Leia atentamente estas instruções e guarde-as para
consulta futura.
●Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
segurança
●Não utilize a centrifugadora se o filtro estiver
danificado.
●As lâminas de corte na base do tambor do filtro são
muito afiadas; tenha cuidado ao manusear e ao limpar
o tambor.
●Utilize apenas o empurrador fornecido. Nunca
introduza os dedos no tubo de alimentação. Desligue a
ficha da tomada de corrente antes de desbloquear o
tubo de alimentação.
●Antes de tirar a tampa, desligue a ficha da tomada de
corrente e espere que o filtro pare.
●Evitar o contacto do motor, cabo e ficha com água
evitando assim o risco de choque eléctrico.
●Desligue a ficha da tomada de corrente:
●●antes de instalar ou retirar peças
●●antes de limpar
●●após a utilização
●Nunca utilize um centrifugador de sumos danificado.
Mande-o inspeccionar ou reparar: consulte “Serviços
de assistência técnica ao cliente”.
●Nunca use um acessório não autorizado.
●Não se afaste do contrifugador durante o seu
funcionamento.
●Evite o contacto do cabo com superfícies quentes, ou
dependurado num local onde uma criança o possa
agarrar.
●Não toque em peças em movimento.
●Use sempre o espremedor numa superfície plana e
nivelada.
●Este electrodoméstico não deverá ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do
electrodoméstico por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
●As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o electrodoméstico.
●Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se
destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o
aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso
estas instruções não sejam respeitadas.
antes de ligar o aparelho
●Certifique-se de que a tensão da instalação eléctrica
em sua casa corresponde à indicada na base do
centrifugador de sumos.
●Este aparelho cumpre os requisitos da Directiva
89/336/CEE da Comunidade Económica Europeia.
antes da primeira utilização
1Para lavagem das peças: consulte “Limpeza”.
2Guarde o cabo na zona de arrumação situada na
parte de trás do espremedor.
chave
carregador
patilha de bloqueio da tampa
tampa
removedor de polpa
tambor do filtro
taça
saída de sumo
bloqueio
unidade base
botão de ligar/desligar
arrumação do cabo
para usar o seu espremedor
centrífugo
Com o seu espremedor centrífugo da Kenwood poderá
apreciar o sabor delicioso e natural do sumo mais
fresco – da fruta e legumes à sua escolha. E como é
Kenwood, é fácil de usar. Por isso, tenha um estilo de
vida mais saudável com o seu espremedor centrífugo
Kenwood.
preparação dos alimentos
●Descaroce (por exemplo, ameixas, pêssegos, cerejas,
etc.)
●Descasque peles duras (melão, ananás, pepino,
batata, etc.)
●Alimentos de pele macia e outros apenas necessitam
de ser lavados (maçãs, peras, cenouras, rabanetes,
alface, couve, salsa, espinafre, uvas, morangos, aipo,
etc.)
montagem e utilização
1Coloque a taça e rode no sentido dos ponteiros do
relógio até bloquear .
Português
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações
16

2Coloque o removedor de polpa no tambor do filtro –
certifique-se de que as patilhas encaixam nas ranhuras
existentes na parte inferior do tambor .
3Ajuste o tambor do filtro – empurre para baixo para
garantir que o tambor está correctamente posicionado.
●Caso o tambor não se ajuste automaticamente na
posição correcta, rode ligeiramente o cesto em
qualquer direcção.
4Coloque a tampa e rode no sentido dos ponteiros do
relógio até prender .
●O seu centrifugador não funciona se a tampa
não estiver trancada.
5Coloque um copo ou jarro adequado por baixo da
saída de sumo.
6Corte a fruta ou legumes por forma a caberem no tubo
de alimentação.
7Ligue à corrente; o botão de ligar/desligar acende.
Prima o botão de ligar/desligar para ligar o espremedor
– a luz brilhará com mais intensidade. Empurre a fruta
ou legumes para baixo com o carregador.
●Após adicionar o último pedaço de fruta ou legumes,
deixe o espremedor funcionar durante mais 20
segundos para extrair todo o sumo do tambor do filtro.
importante
●Se o espremedor começar a vibrar, desligue-o e retire
a polpa do tambor. (O espremedor vibra se a polpa
ficar distribuída de forma não uniforme).
●A quantidade máxima que pode ser processada de
uma só vez é de 1 kg de fruta ou legumes.
●Alguns alimentos muito duros podem fazer com que o
espremedor abrande a velocidade ou pare. Se tal
acontecer, desligue e desbloqueie o filtro.
●Desligue e limpe o colector de polpa regularmente
durante a utilização.
para desmontar a centrifugadora
●Para desmontar a centrifugadora de sumos, inverta o
procedimento de montagem.
sugestões
●Introduza lentamente os alimentos macios para
conseguir extrair a quantidade máxima de sumo.
●As vitaminas desaparecem - quanto mais rapidamente
beber o sumo, mais vitaminas aproveitará.
●Se precisar de guardar o sumo por algumas horas,
coloque-o no frigorífico. Poderá conservá-lo melhor,
adicionando-lhe algumas gotas de sumo de limão.
●Não beba mais de trés copos de 230 ml de sumo por
dia, a não ser que já esteja habituado a fazê-lo.
●Dilua o sumo para as crianças com uma quantidade
igual de água.
●O sumo de legumes verdes escuros (brócolos,
espinafres, etc.) ou vermelhos escuros (beterraba,
couve roxa, etc.) é extremamente forte e deverá por
isso ser sempre diluído.
●O sumo de frutas é rico em frutose (o açúcar natural
da fruta) e as pessoas diabéticas ou com baixos níveis
de açúcar no sangue devem portanto evitar beber
quantidades excessivas.
limpeza
●Antes de limpar, desligue sempre o aparelho, desligue
da tomada e desmonte.
●Para facilitar a limpeza, lave sempre as peças
imediatamente após a utilização.
●Nunca deixe a unidade base, o cabo ou a ficha
apanharem água.
●Alguns alimentos, como por exemplo a cenoura,
provocam descoloração do plástico. Poderá esfregar
com um pano embebido em óleo vegetal para ajudar a
remover a descoloração.
unidade base
●Limpe-a com um pano humedecido e seguidamente
com um seco.
filtro
●Levante o removedor de polpa e bata ligeiramente para
soltar a polpa.
●Limpar usando uma escova suave.
●Verifique regularmente se o filtro tem sinais
de danificação. Não utilizar se o filtro estiver
danificado. Veja a secção “Serviço e Apoio ao
Cliente”
outras peças
●Lave e depois seque.
●Pode também lavar na prateleira superior da máquina
de lavar louça. Recomendamos um programa de
lavagem curto a baixa temperatura.
17
Other manuals for JE950
1
Table of contents
Languages:
Other Kenwood Juicer manuals

Kenwood
Kenwood AT265 User manual

Kenwood
Kenwood JE850 User manual

Kenwood
Kenwood AT312 User manual

Kenwood
Kenwood JE280A User manual

Kenwood
Kenwood JE850 User manual

Kenwood
Kenwood JE280 Manual

Kenwood
Kenwood JE450 User manual

Kenwood
Kenwood JE820 series User manual

Kenwood
Kenwood Tetra User manual

Kenwood
Kenwood AT640 User manual

Kenwood
Kenwood JE880 User manual

Kenwood
Kenwood AT641 User manual

Kenwood
Kenwood JE350 series User manual

Kenwood
Kenwood FP 920 User manual

Kenwood
Kenwood JE260A User manual

Kenwood
Kenwood FPM90 User manual

Kenwood
Kenwood AT641 User manual

Kenwood
Kenwood JE700 User manual

Kenwood
Kenwood JE260 series User manual

Kenwood
Kenwood AT641 Installation guide