Kenwood P-66 User manual

GO
O/ANaI
=
P_66
a
PLATTENSPIELER
TURNTABLE
INSTRUCTION
MANUAL
PLATINE
TOURNE-DISQUE
MODE
D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
DRAAITAFEL
GEBRUIKSAANWIJZING
GIRADISCHI
ISTRUZIONI
PER
LUSO
KENWOOD
CORPORATION
B60-0626-18
(E)
[GA
|

ENGLISH
|
M
PORTANT
SAFEGUARDS
A\
Caution:
Read
this
page
carefully
to
ensure
Please
read
all
of
the
safety
and
operating
instructions
before
operating
this
unit.
For
best
results,
follow
all
warnings
placed
on
the
unit
and
adhere
to
the
operating
and
use
instructions.
These
safety
and
operating
instruc-
tions
should
be
retained
for
future
reference.
1.
Power
sources
—
The
unit
should
be
connected
to
a
power
supply
only
of
the
type
described
in
the
operating
instructions
or
as
marked
on
the
appliance.
Power-cord
protection
—
Power-supply
cords
should
be
routed
so
that
they
are
not
likely
to
be
walked
on
or
pinched
by
items
placed
upon
or
against
them,
pay
particular
attention
to
cords
at
plugs,
convenience
receptacles,
and
the
point
where
they
exit
from
the
unit.
Never
pull
or
stretch
the
cord.
_
Grounding
or
polarization
—
The
precautions
should
be
taken
so
that
the
grounding
or
polariza-
tion
means
of
this
unit
is
not
defeated.
Ventilation
—
The
unit
should
be
situated
so
that
its
location
or
position
does
not
interfere
with
its
proper
ventilation.
To
maintain
good
ventilation,
do
not
put
records
or
a
table-cloth
on
the
unit.
Place
the
unit
at
least
10
cm
away
from
the
walls.
Do
not
use
the
unit
on
a
bed,
sofa,
rug
or
similar
surface
that
may
block
the
ventilation
openings.
Water
and
moisture
—
The
unit
should
not
be
used
near
water
—
for
example,
near
a
bathtub,
washbowl,
kitchen
sink,
laundry
tub,
in
a
wet
base-
ment,
or
near
a
swimming
pool,
ete.
6.
Temperature
—
The
unit
may
not
function
properly
if
used
at
extremely
low,
or
freezing
temperatures.
The
ideal
ambient
temperature
is
above
+5°C
(41°F).
4
P-66
(En)
7.
safe
operation.
Heat
—
The
unit
should
be
situated
away
from
heat
sources
such
as
radiators,
heat
registers,
stoves,
or
other
units
(including
amplifiers)
that
produce
heat.
Electric
shock
—
Care
should
be
taken
so
that
objects
do
not
fall
and
liquid
is
not
spilled
into
the
enclosure
through
openings.
If
a
metal
object,
such
as
a
hair
pin
or
a
needle,
comes
into
contact
with
the
inside
of
this
unit,
a
dangerous
electric
shock
may
result.
For
families
with
children,
never
permit
children
to
put
anything,
especially
metal,
inside
this
unit.
9.
Enclosure
removal
—
Never
remove
the
enclosure.
10.
If
the
internal
parts
are
touched
accidentally,
a
seri-
ous
electric
shock
might
occur.
Magnetic
fields
—
Keep
the
unit
away
from
sources
of
magnetic
fields
such
as
TV
sets,
speaker
systems,
radios,
motorized
toys
or
magnetized
objects.
11.
Cleaning
—
Do
not
use
volatile
solvents
such
as
alcohol,
paint
thinner,
gasoline,
or
benzine,
etc.
to
clean
the
cabinet.
Use
a
clean
dry
cloth.

A\
Caution:
Read
this
page
carefully
to
ensure
safe
operation.
42.
Carts
and
stands
—
An
appliance
and
cart
combina-
47.
Outdoor
antenna
grounding
—
If
an
outside
anten-
tion
should
be
moved
with
care.
Quick
stops,
exces-
na
is
connected
to
the
receiver,
be
sure
the
antenna
sive
force,
and
uneven
surfaces
may
cause
the
appli-
system
is
grounded
so
as
to
provide
some
protec-
ance
and
cart
combination
to
overturn.
tion
against
voltage
surges
and
built
up
static
charges.
Section
810
of
the
Nationa!
Electrical
Code,
ANSI/NFPA
70,
provides
information
with
respect
to
proper
grounding
of
the
mast
and
supporting
struc-
ture,
grounding
of
the
lead-in
wire
to
an
antenna
@
discharge
unit,
size
of
grounding
conductors,
loca-
tion
of
antenna-discharge
unit,
connection
to
grounding
electrodes,
and
requirements
for
the
\W~e
ea
; 5
———
grounding
electrode.
See
Figure.
EXAIMPLE
OF
ANTENNA
GROUNDING
AS
PER
NATIONAL
ELECTRICAL
CODE
13.
Nonuse
periods
—
The
power
cord
of
the
unit
should
be
unplugged
from
the
outlet
when
left
unused
for
a
long
period
of
time.
went
WIRE
14.
Abnormal
smell
—
If
an
abnormal
smell
or
smoke
is
detected,
immediately
turn
the
power
OFF
and
pull
a
out
the
power
cord.
Contact
your
dealer
or
nearest
DISCHARGE
UNIT
service
center.
ELECTRIC
(NEC
SECTION
810-20)
SERVICE
.
EQUIPMENT
is
GROUNDING
CONDUCTORS
POWER
OFF!
ny
hee
seen
we
ae
:
1
-———
POWER
SERVICE
GROUNDING
at
ELECTRODE
SYSTEM
NEC—NATIONAL
ELECTRICAL
CODE
(NEC
ART.250;
PART
H)
18.
Power
lines
—
An
outdoor
antenna
should
be
locat-
ed
away
from
power
lines.
15.
Damage
requiring
service
—
The
unit
should
be
19.
AC
outlets
—
Do
not
connect
other
audio
equip-
serviced
by
qualified
service
personnel
when:
ment
with
a
power
consumption
larger
than
that
A.
The
power-supply
cord
or
the
plug
has
been
specified
to
the
AC
outlet
on
the
rear
panel.
Never
damaged;
or
connect
other
electrical
units,
such
as
an
iron
or
B.
Objects
have
fallen,
or
liquid
has
been
spilled
toaster,
to
it
to
prevent
fire
or
electric
shock.
into
the
unit;
or
C.
The
unit
has
been
exposed
to
rain;
or
|
D.
The
unit
does
not
appear
to
operate
normally
or
exhibits
a
marked
change
in
performance;
or
E.
The
unit
has
been
dropped,
or
the
enclosure
damaged.
16.
Servicing
—
The
user
should
not
attempt
to
service
the
unit
beyond
that
described
in
the
operating
instructions.
All
other
servicing
should
be
referred
to
qualified
service
personnel.
Notes:
1.
Item
3
is
not
required
except
for
grounded
or
polarized
equipment.
2.
Item
17
and
18
are
not
required
except
for
units
provided
with
antenna
terminals.
3.
Item
17
complies
with
UL
in
the
U.S.A.
P-66
(En)
5

ENGLISH
Parts
nomenclature
®
Check
that
the
packing
carton
contains
all
the
component
parts
shown
in
the
figure
below
before
you
begin
to
assemble
the
turntable.
:
Dust
cover
Rubber
mat
<+——
EP
adaptor
Used
when
playing
17
cm
“single”
records
(having
a
large
center
hole).
Auto
size
selector
+~——____—
Turntable
platter
Drive
belt
Ribbon
tape
Ln
e.
om
yz
=
\
Audio
cords
=
Ground
lead
System
control
~
cords
AC
cord
Arm
elevator
EP
adaptor
stay
Center
spindle
Tonearm
Motor
pulley
Arm
rest
Cartridge
Cueing
lever
SPEED
indicator
(33,
45)
LN
na
7
ara
PLAY/CUT
key
POWER
switch
SPEED
selector
key
=
6
P-66
(En)

Assembly
@
How
to
set
the
turntable
platter
and
rubber
mat
1
Set
the
turntable
platter
carefully
on
the
center
spindle.
2
Using
the
ribbon
tape,
engage
the
drive
belt
with
the
motor
pulley
as
shown.
Drive
belt
Ribbon
tape
Motor
pulley
Ribbon
tape
Drive
belt
Turntable
platter
3
Remove
the
ribbon
tape.
@
Take
care
not
to
twist
the
drive
belt.
4
Place
the
rubber
mat
onto
the
platter.
Se
Dat
ots
:
=
sl
@
Be
sure
that
the
auto
size
detector
can
be
seen
through
the
slit
of
the
rubber
mat.
@
Using
the
armrest
hook
Tonearm
@
The
hook
should
be
fastened
when
the
player
is
not
in
use.
Remove
the
viny]
tie
After
connection
and
set
up,
remove
the
vinyl
tie
holding
the
tonearm.
Using
the
stylus
cover
Before
operation,
raise
the
stylus
cover
in
the
direction
of
the
arrow.
Stylus
cover
After
record
play,
always
lower
the
stylus
cover
to
protect
the
stylus
tip.
Stylus
cover
P-66
(En)
7
m
z
q)
Cc
77)
x

System
connections
Make
connections
as
shown
below.
When
connecting
the
related
system
components,
refer
also
to
the
instruc-
tion
manuals
of
the
related
components.
Do
not
plug
in
the
power
lead
until
all
connections
are
completed.
System
control
connection
When
connected
to
an
amplifier
or
receiver
having
KENWOOD
SYSTEM
CONTROL
terminals,
system
operation
such
as
remote
control
is
made
possible.
For
details,
refer
to
the
instruction
‘manual
of
the
amplifier
or
receiver.
.
If
your
amplifier
or
receiver
is
not
equipped
with
the
SYSTEM
CONTROL
terminals,
do
not
connect
anything
to
any
SYSTEM
CONTROL
terminal.
Do
not
connect
the
unit
in
any
system
configuration
other
than
specified.
To
AC
outlet
rey
sy
AC
cord
When
plugging
in
the
connector
Hold
the
connector
in
parallel!
with
the
socket
on
the
rear
panel,
and
insert
securely
until
it
clicks.
Ground
lead
System
control
cords
Audio
cords
If
the
system
control
cord
and
audio cords
are
not
connected
properly,
the
automatic
system
governing
remote
control
and
system
functions
will
not
operate.
Amplifier
of
KENWOOD
MIDI
systems
When
unplugging
in
the
connector
Push
and
hold
the
two
ends
of
the
connector
and
pull
it
straight
from
the
rear
panel
socket.
@
The
turntable
could
start
rotation
and
the
tonearm
could
start
shifting
at
the
moment
the
power
plug
is
inserted
into
the
power
outlet.
In
this
case,
set
the
cueing
lever
to”
Z
”
(UP)
then
press
the
|PLAY/CUT]
key.
After
the
action
has
stopped,
start
an
operation
as
described
in
the
“Operating
instructions”
.
Notes:
1.
Connect
all
cords
firmly.
If
connections
are
loose,
there
could
be
loss
of
sound
or
noise
produced.
2.
When
piugging
and
unplugging
connection
cords,
be
sure
to
first
remove
the
power
cord
from
the
AC
outlet.
Plugging/unplugging
connection
cords
without
removal
of
the
power
cord
can
cause
malfunctions
or
damage
to
the
unit.
8
P-66
(En)

Operating
instructions
@
Automatic
play
Turn
the
power
on
and
set
a
record
on
the
turntable
platter.
2
Select
33
or
45.
rd
te
330
045
SPEED
when
33
is
selected
@
Each
time
the
key
is
pressed,
the
indicator
lamp
will
change
between
33
and
45.
Confirm
that
the
cueing
lever
is
“z
”
(DOWN).
Press
the
PLAY/CUT
key.
PLAY/CUT
@
Play
starts
at
the
beginning
of
the
record.
Control
the
volume
by
the
VOLUME
control
on
the
amplifier.
@
Ai
the
end
of
play,
the
tonearm
will
automatically
return
to
the
arm
rest.
Simultaneously,
the
platter
will
stop
turn-
ing.
HiTo
stop
playback
@
The
tonearm
returns
to
the
arm
rest.
Notes:
A
If
the
size
of
the
record
is
other
than
30
cm
(12
inches)
or
17
cm
(7
inches),
as
with
off-size
disks
or
phono
sheets,
play
will
not
start
from
the
correct
position
by
simply
pressing
the
key.
In
this
case,
manually
place
the
tonearm
on
the
correct
starting
position.
in
addition,
the
auto-return
action
may
not
always
work
with
such
records.
In
this
case,
press
the
PLAY/CUT|
key
to
return
the
tonearm
to
the
tonearm
rest.
.
Playback
cannot
be
started
from
within
63
mm
of
the
record
center.
.
Do
not
stop
or
hold
the
rotating
turntable
by
hand.
P-66
(En)
9
m
zZ
q)
c
7)
x=

Operating
instructions
m@
Manual
play
5
Set
the
cueing
lever
to
“x
”
(DOWN).
1
Turn
the
power
on
and
set
a
record
on
the
turntable
platter.
>
ENGLISH
ws
YA
®
The
tonearm
is
lowered
on
the
record
surface
‘and
play-
back
starts.
6
Control
the
volume
by
VOLUME
control
on
2
Select
33
or
45.
the
amplifier.
Lights
———\
guts
330
890.45
—
@
At
the
end
of
play,
the
tonearm
will
automatically
return
to
the
arm
rest.
Simultaneously,
the
platter
will
stop
turning.
when
33
is
selected
Hi
To
stop
playback
temporarily
@
Each
time
the
key
is
pressed,
the
indicator
lamp
will
'
change
between
33
and
45.
When
it
is
desired
to
interrupt
record
play,
set
the
cueing
lever
to
”~
”
(UP).
C
When
the
cueing
lever
is
again
set
to
”
¥%
"
(DOWN),
the
stylus
will
descend
and
record
play
will
resume
at.
approximately
the
same
point
where
it
was
cut
off.
3
Set
the
cueing
lever
to
“=
”
(UP).
4
Hold
the
tonearm
and
set
it
to
the
position
where
play
is
to
start.
<*
~~
OF?
To
stop
playback
PLAY/CUT
oy
10
p-66
(En)

@
Synchro
recording
system
When
used
with
the
KENWOOD
MIDI
systems
M-85,
M-959,
M-65,
M-757,
M-45,
M-858,
a
record
can
be
recorded
(dubbed)
easiiy.
,
@
Connect
the
KENWOOD
MIDI
series
and
load
a
recordable
cassette.
®
Set
the
cassette
deck
to
the
REC-PAUSE
mode
by
pressing
the
REC
key
while
pressing
the
PAUSE
key.
Press
the
PLAY/CUT
key
of
this
unit.
The
cassette
deck
will
start
recording
immediately.
To
stop
recording,
press
the
PLAY/CUT
key
of
this
unit.
For
a
synchro
recording
operation,
refer
to
the
instruction
man-
ual
of
the
KENWOOD
MIDI
systems.
‘Maintenance
HSIMDSNA
Stylus
replacement
A
replacement
stylus
can
be
obtained
from
your
dealer.
Set
the
POWER
switch
of
the
amplifier
and
turntable
to
off.
y
Pull
out
the
stylus
in
the
direction
of
the
arrow
shown
in
the
figure.
Cartridge
3
Replace
with
a
new
stylus
KENWOOD
speci-
fied
(N-77)
in
the
reverse
order
of
step
2.
Cartridge
Stylus
@
When
replacing
the
stylus,
take
care
not
to
damage
the
stylus
tip.
Motor
lubrication
The
built-in
motor
does
not
require
lubrication.
Cleaning
the
stylus
The
stylus
point
is
very
delicately
made
and
it
should
be
han-
dled
with
great
care.
Dust
accumulating
at
the
tip
should
be
removed
with
a
soft
brush
by
brushing
off
lightly.
Stylus
life
A
stylus
is
good
for
playing
a
30
cm
(12
inches)
LP
record
about
500
times,
but
this
varies
greatly
depending
on
how
it
is
used.
,
A
worn
stylus
will
cause
treble
tones
to
increase
in
harsh-
ness.
The
stylus
should
be
replaced
as
soon
as
this
becomes
noticeable.
This
will
prevent
record
wear.
P-66
(En)
11

In
case
of
difficulty
|
What
appears
to
be
a
malfunction
may
not
always
be
serious.
If
your
unit
should
not
perform
as
expected,
consult
the
table
below
to
see
if
the
problem
can
be
corrected
before
seeking
help
from
your
dealer
or
service
representative.
/
cause
|
Remedy
@
Turntable
output
cable
or’
cables
@
Check
connections
to
amplifier.
disconnected.
;
SS
@
The
function
switch
of
the
amplifier
is
not
set
to
PHONO.
Symptom
No
sound
from
both
left
and
right
channels
or
one
channel.
@®
Set
the
function
switch
to
PHONO.
Loud
hum,
no
music.
Howlihg
drowns
out
music
when
volume
is
increased.
Loud
hum
with
music.
turntable.
Turntable
platter
does
not
turn.
Poor
tracking.
Notes:
@
Turntable
output
cable
picking
up
hum
from
AC
cord.
@
Speaker
vibration
is
picked
up
by
@
Poor
AC
plug
contact.
@
The
belt
disengaged.
@
Excessive
dust
on
record
or
stylus.
®
Stylus
tip
wear.
®
Poor
connection
of
turntable
output
@
Make
solid
connections
to
amplifier.
cables.
d
®
Separate
output
cables
from
AC
cord
or
reverse
AC
cord
plug.
@
Separate
turntable
from
speakers.
Check
connection.
Make
sure
AC
outlet
is
active.
Aitach
the
belt
to
the
turntable.
Remove
dust
from
stylus
or
record.
Replace
the
stylus
(Refer
to
"Stylus
replacement”
on
page
11).
;
1,
This
system
is
microprocessor-controlled,
so
malfunction
may
occur
due
to
external
noise
or
interference
noise.
In
such
a
case,
unplug
the
power
cord,
plug
it
and
turn
power
on
again.
2.
Do
not
use
contact
cleaners
because
it
could
cause
malfunction.
Be
specially
careful
against
contact
cleaners
containing
oil,
for
they
may
deform
the
plastic
components.
Specifications
Drive
System.............
Belt-Drive
System
Ce)
i)
DC
Motor
Turntable
Platter............
30.1
cm
Diameter
a4
0.31
kg
Weight
Speeds........ccccseceseeees
2
Speeds,
33-1/3
and
45
rpm.
Wow
&
Flutter
...............
0.05%
(WRMS)
S/N
(Rumble).................
DIN:
68
dB
(weighted)
Tonearm
.
Type...
bs
cdascutessectesdeavevesecho
Dynamic-Balanced
Straight
Tonearm
Effective
Arm
Length.....205
mm
Over-Hang
...........cceee
15.5
mm
Note:
AB
RT
tye
.
Motor
and
turntable
Cartridge
Furnished
cartridge
.......
V-77(MM)
StYlUS
si
cddscccscsateersecsseace
N-77
Frequency
Response.....20
Hz
to
20,000
Hz
Output
Voltage
..............
2.5
mV
(1,000
Hz,
5.0
cm/sec.)
.
Load
Impedance
............
47kQ
Compliance.................05
4x
10°
cm/dyne
Miscellaneous
Power
Consumption......
6W
Dimensions
..............0006
W
360
mm
H.102
mm
D
354
mm
Weight
(Net)
.................
3.2
kg
KENWOOD
follows
a
policy
of
continuous
advancements
in
development.
For
this
reason
specifications
may
be
changed
without
notice.
Note:
The
uiiit’s
power
supply
is
secondarily
connected.
Note
fol-
lowing.
The
whit
is
not
completely
disconnected
from
the
mains
as
long
as
the
power
cord
is
connected
to
a
wall
outlet.
Observera:
Apparatens
stromférs6rjning
kopplas
fran
sekundart.
V.g.
ge
akt
pa
féljande.
Appatatén
frankopplas
inte
helt
och
hallet
fran
stroémnatet
medan
apparatens
natsladd
ar
ansluten
till
vekeerromane
taget.
Huom:
Virta’’
yksikk6é6n
on
-kytketty
pois
cciuiden
alone:
Huoitiioi
seuraava.
Tama
yksikké
ei
ole
kokonaan
kypketty
pois
paa
virran-
jakajasta
kun
paa
katkaisin
on
liitettyna
virtatiiriin.
12
66(En)
Bemeerk:
Stremmen
til
apparatet
afbrydes
pa
den
sekundzre
side.
Vear
opmezrksom
pa
felgende.
Denne
enhed
er
ikke
fullstendig
koblet
fra
lysnettet
sa
lenge
stikket
er
tilsluttet
stikkontakten.
Anmerkning
Stroemmen
til
apparatet
er
slatt
av
pa
sekundzersiden.
Vzer
oppmerksom
pa
det
fgigende.
Dette
apparatet
koples
ikke
fullstendig
fra
nettet
sa
iguge
stepselet
star
i
en
stikkontakt,
selyv
om
strombryteren
settes
i
av-stilling.

KENWOOD

FRANCAIS
Introduction
Votre choix
de
ce
produit
prouve
que
vous
étes
exigeant
en
matiére
de
reproduction
sonore.
Nous
vous
remercions
de
ce
choix
et
sommes
fiers
de
la
longue
tradition
d’éiéments
de
qualité
qui
sont
le
refiet
de
notre
société.
Pour
obtenir
le
meilleur
de
votre
appareil,
nous vous
suggérons
de
prendre
le
temps
de
lire
attentivement
ce
manual
avant
de
monter
et
de
faire
fonctionner
votre
appareil.
Ceci
vous
famil-
iarisera
avec
les
caractéristiques
de
son
fonctionnement
ainsi
qu‘avec
les
raccordements
du
systéme
pour
que
votre
plaisir
d’écoute
soit
maximal
depuis
le
début.
Vous
remarquerez
que
dans
les
domaines
du
planning,
de
|‘ingénierie,
de
la
stylique,
de
la
commodité
du
fonctionnement
et
de
I’adaptabilité,
nous
avons
devancé
vos
besoins
et
désires.
Gardez
ce
manuel
pour
une
référence
future.
Pour
votre
référence
Inscrivez
le
numéro
de
série,
que
vous
trouverez
a
l’arriére
de
l'appareil,
dans
les
espaces
prévus
de
la
carte
de
garantie
et
dans
l’espace
prévu
ci-dessous.
Indiquez
les
numéros
de
mod-
éle
et
de
série
au
cas
ou
vous
devrez
faire
appel
a
votre
conces-
sionnaire
pour
des
renseignements
ou
réparations
de
cet
appareil.
Modéle
Numéro
de
série
Déballage
Déballez
soigneusement
l'appareil
et
assurez-vous
de
mettre
de
cété
tous
les
accessoires
de
maniére
a
ne
pas
les
perdre.
Examinez
bien
|’appareil
pour
déceler
d’éventuels
endommange-
:
ments
pendant
le
transport.
Si
votre
appareil
est.endommagé
ou
s‘il
ne
fonctionne
pas,
en
aviser
immédiatement
votre
con-
cessionnaire.
Si
votre
appareil
vous
a
été
livré
directement,
aver-
tir
immédiatement
la
société
de
transport.
Seule
la
personne
ou
la
société
ayant
recu
l'appareil
peut
porter
plainte
contre
le
trans-
porteur
en
cas
d’endommagement.
Nour
vous
recommandons
de
garder
le
carton
et
is
matériel
d’emballage
d'origine
au
cas
ot
vous
auriez
a
transporter
ou
a
envoyer
votre
appareil
dans
|’avenir.
Sommaire
introduction
AAvant
la
mise
sous
tension
A\Précautions
de
sécurité
A\PRECAUTIONS
IMPORTANTES
DE
SECURITE
...
Nomenclature
des
piéces
Assemblage
Mise
en
place
du
plateau
et
du
tapis
Comment
utiliser
le
crochet
du
support
de
bras
de
lecture
Raccordements
de
la
chatne
14
p66
(F)
Pour
les
accessoires
fournis,
jes
vérifier
en
se
référant
a
“Nomenclature
des
piéces”,
page
18.
Attention:
Lire
les
pages
marquées
Ay
avec
attention
pour
garantir
un
fonctionnement
en
toute
sécu-
rité.
Instructions
de
foncionnement
Lecture
automatique
Pour
arréter
lecture
Lecture
manuelle
Opération
de
relevage
du
bras
Systéme
d’enregistrement
synchronise
Entretien
Remplacement
do
la
pointe
de
lecture
En
cas
de
difficulté
Caractéristiques

Lire
attentivement
cette
page
pour.
garantir
une
exploitation
sans
danger.
Avant
la
mise
sous
tension
4
“et
Pour
les
Etats-Unis
et
le
Canada
Important!
concus
pour
une
alimentation
sur
secteur
de
120
volts
exclu-
sivement.
Les
appareils
exportés
vers
les
Etats-Unis
et
le
Canada
|
|
ATTENTION:
pour
PREVENIR
LES
CHOCS
ELEC-
TRIQUES
NE
PAS
UTILISER
LA
FICHE
CA
AVEC
UN
PROLON-
GATEUR,
UNE
PRISE
DE
COURANT
OU
UNE
AUTRE
SORTIE
DE
COURANT,
SAUF
SI
LES
LAMES
PEUVENT
ETRE
INSEREES
A
FOND
SANS
EN
LAISSER
AUCUNE
PARTIE
A
DECOUVERT.
Pour
le
Royaume-Uni
Pour
I’Australie
et
l'Europe
Important!
Les
appareils
expédiés
vers
|'Australie
sont
destinés
4
une
ali-
mentation
sur
secteur
de
240
V
uniquement.
Les
appareils
expédiés
vers
|’Europe
sont
destinés
a
une
ali-
mentation
sur
secteur
de
230
V
uniquement.
;
Pour
les
autres
pays
Important!
Les
appareils
expédiés
vers
le
Royaume-Uni
sont
destinés
&
une
alimentation
sur
secteur
de
240
V
uniquement.
La
fiche
secteur
doit
étre
débranchée
de
la
prise
secteur
avant
tout
examen
de
|’appareil.
Les
fils
du
cordon
secteur
sont
colorés
selon
le
code
suivant:
Ble
csccin
céiecanceccbdeccsedcusds
Neutre
d’alimentation
sur
une
prise
du
secteur,
priére
de
confirmer
que
BrUfissivcssscedsdovcstessdesceeedeane
Sous
tension
la
position
de
réglage
de
ce
sélecteur
convient
a
la
tension
de
la
es
Les
fils
de
ce
cordon
secteur
doivent
étre
raccordés
comme
région.
Dans
la
négative,
il
doit
étre
ajusté
en
procedant
comme
_
suit
sur
les
bornes
de
la
fiche:
Suite
2
Couleur
de
fil
Repére
sur
la
borne
Remarque:
gS
Blew.
©
Sc
nck
eke
eens
N.ou
noir
Notre
garantie
ne
couvre
pas
les
dégats
occasionnés
par
une
n
Brun
ssceesvttviceed
aches
BOE
L
ou
rouge
tension
excessive,
résultant
d’un
réglage
inadéquat
du
Brun
sous
tension
Bleu
au
-
neutre
Fiche
Remarques:
1.
Si
une
fiche
de
13
ampéres
est
utilisée,
elle
doit
étre
pourvue
d’un
fisible
de
5
amperes.
2.
Si
une
fiche
a
3
broches
avec
contact
de
masse
est
utilisée,
aucun
fil
ne
peut
6tre
raccordé
a
la
borne
E,
Important!
Les
appareils
exportés
vers
les
pays
autres
que.
ceux
mention-
nés
ci-avant
sont
munis
d‘un
sélecteur
de
tension
secteur
sous
le
plateau
de
la
platine.
Se
référer
au
paragraphe
suivant
pour
ajuster
correctement
ce
sélecteur.
Sélection
de
la
tension
du
secteur
Cet
appareil
peut
s‘alimenter
sur
secteur
de
110-120
ou
220-
240
volts.
Le
sélecteur
de
tension,
implanté
sous
le
plateau
de
la
platine,
a
été
réglé
en
fonction
de
la
tention
en
vigueur
dans
la
région
de
destination.
Avant
de
brancher
la
fiche
du
cordon
sélecteur
de
tension
secteur.
110-120
V
<4
==>
220-240V
A
l'aide
d’un
tournevis
ou
d’un
object
pointu,
déplacer
le
levier
du
sélecteur
pour
convenir
a
la
tension
de
sa
région.
Commutateur
de
tension
Précautions
de
sécurite
AVERTISSEMENT:
POUR
EVITER
TOUT
INCENDIE
OU
CHOC
ELECTRIQUE,
NE
PAS
EXPOSER
CET
APPAREIL
A
LA
PLUIE
OU
AL'HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR
REDUIRE
LES
RISQUES
DE
CHOC
ELECTRIQUE,
NE
PAS
DEPOSER
LE
COUVERCLE
(OU
LE
PANNEAU
ARRIERE).
ANCUNE:
PIECE
REPARABLE
PAR
L'UTILISATEUR
NE
SE
TROUVE
A
L'INTERIEUR.
CONFIER
TOUT
TRAVAIL
D’'ENTRETIEN
A
UN
PERSON-
NEL
DE
SERVICE
QUALIFIE.
ATTENTION
RISQUE
DE
CHOC
ELECTRIQUE
NE
PAS
OUVRIR
LE
SYMBOLE
DE
L'ECLAIR
DANS
UN
TRIANGLE
EQUILATERAL
A
POUR
BUT
D'ATTIR-
ER
V'ATTENTION
DE
L'UTILISATION
SUR
LA
PRESENCE,
A
L'INTERIEUR
DU
COFFRET,
D'UNE
TENSION
DANGEREUSE
ET
NON
ISOLEE
D'UNE
PUISSANCE
SUFFISANTE
|
POUR
CONSTITUER
UN
RISQUE
DE
COMMOTION
ELECTRIQUE
AUX
ETRES
HUMAINS.
LE
POINT
D‘EXCLAMATION
DANS
UN
TRIANGLE
EQUILATERAL
A
POUR
BUT
D'ATTIR-
ER
L'ATTENTION
DE
L'UTILISATEUR
SUR
LA
PRESENCE,
DANS
LA
LITTERATURE
QUI
ACCOMPAGNE
CET
APPAREIL,
D’INFORMATIONS
IMPORTANTES
RELATIVE
A
L'EXPLOITATION
ET
A
LENTRETIEN.
p-66
(F)
15

FRANCAIS
PRECAUTIONS
IMPORTANTES
DE
SECURITE
—
Veuillez
lire
toutes
les
instructions
concernant
la
sécurité
et
le
fonctionnement
avant
de
faire
foncitonner
cet
appareil.
Pour
les
meilleurs
résultats
possibles,
suivre
tous
les
avertissements
placés
sur
l’appareil
et
les
instructions
de
fonctionnement
et
d'utilisation.
Ces
instructions
concernant.
la
sécurité
et
le
fonctionnement
doivent
étre
gardées
pour
une
référence
future.
1.
Sources
d’alimentation
—
Cet
appareil
doit
étre
raccordé
a
une
alimentation
du
type
décrit
dans
les
instructions
de
fonctionnement
ou
_
inscrit
sur
l'appareil.
Protection
du.
cordon
d’alimentation
—
Les
cor-
dons
d’‘alimentation
doivent
étre
placés
de
maniére
qu’ils
ne
soient-pas
piétinés
ou
écrasés;
attention
en
particulier
aux
cordons
prés
des
prises
ou
récep-
tacles
et
au
point
ow
ils
sortent
de
|‘appareil.
Ne
jamais
tirer
sur
le
cordon.
Mise
a
la
masse
ou
polarisation
—
Veiller
4
ne
pas
rendre
nulle
|’efficacité
de
la
mise
a
la
masse
et
de
la
polarisation
de
cet
appareil.
Aération
—
L'appareil
doit
étre
positionné
de
maniére
a
ne
pas
géner
son
aération.
Pour
garantir
une
bonne
aération,
ne
pas
placer
dessus
des
disques
ni
un
tapis
de
table.
Placer
l'appareil
a
au
moins
10
cm
des
murs.
Ne.
pas
utiliser
|’appareil
sur
un
lit,
un
divan,
un
tapis
ou
autre
surface
similaire
qui
risque
de
bloquer
les
orifices
d’aération.
Eau
et
humidité
—
Lappareil
ne
doit
pas
étre
util-
isé
prés
de
l'eau,
par
exemple,
prés-d’une
baignoire,
d'une
cuvette,
d’un
évier,
d'une
bassine,
dans
un
sous-sol
mouillé
ni
prés
d’une
piscine,
etc.
Température
—
Cet
appareil
risque
de
ne
pas
bien
fonctionner
s'il
est
utilisé
a
des
températures
extreémement
basses.
La
température
ambiante
idéale
est
de
plus
de
+5°.
16
P66
(F)
9.
10.
11.
A\
Attention:
Lire
attentivement
cette
page
pour
garantir
une
exploitation
sans
danger.
Chaleur
—
Cet
appareil
doit
é&tre
tenu
a
|’écart
de
sources
de
chaleur
comme
des
radiateurs,
des
trappes
de
chaleur,
des
poéles
et
autres
appareils.(y
‘
compris
des
amplificateurs).
Choes
électriques
—
Un
soin
particulier
doit
étre
pris
pour
qu’aucun
objet
ne
pénétre
dans
|'appareil
et
qu’aucun
liquide
ne
soit
renversé
dessus.
Si
un
objet
métallique
comme
une
épingle
a
cheveux
ou
une
aiguille
entre
en
contact
avec
|'intérieur
de
cet
appareil,
un
choc
électrique
dangereux
risque
d’en
résulter.
Si
vous
avez
des
enfants,
ne
leur
permet-
tez
jamais
d’introduire
quoi
que
ce
soit,
en
particulier
des
objets
métalliques,
dans
cet
appareil.
Retrait
du
coffret
—
Ne
jamais
retirer
le
coffret.
Si
les
piéces
internes
sont
accidentellement
touchées,
un
choc
électrique
sérieux
risque
de
se
produire.
Champ
magnétique
—
Tenir
l'appareil
a
|’écart
d’une
source
de
magnétisme,
telle
que
des
téléviseurs,
haut-parleurs,
radios,
jouets
motorisés
ou.
objets
magnétisés.
:
Nettoyage
—
Ne
pas
utiliser
de
solvants
volatiles
tels
que:
de
I’alcool,
du
diluant
a
peinture,
de
I'essence
ou
de
la
benzine,
etc.,
pour
nettoyer
le
coffret.
Utiliser
un
chiffon
propre
et
sec.
_

12.
Transport
et
supports
—
si
l'appareil
est
placé
sur
13.
14.
15.
16.
Remarques:
un
support
mobile,
le
déplacer
avec
soin.
Les
arréts
brusques,
contraintes
ou
irrégularités
du
plancher
par
exemple
pourraient
provoquer
une
chute
|
de
l'appareil.
Inutilisation
—
Le
cordon
d’alimentation
de
l'appareil
doit
étre
débranché
de
la
prise
dans
le
cas
ou
il
ne
sera
pas
utilisé
pendant
longtemps.
Odeur
anormale
—
Si
une
odeur
anormale
ou
une
fumée
sortent
de
l’appareil,
couper
immédiatement
l'alimentation
et
débrancher
le
cordon
d’alimenta-
tion.
Contacter
un
concessionnaire
ou
un
centre
de
service
le
plus
proche.
COUPER
L'ALIMENTATION!
Endommagement
demandant
réparation
—
L'app-
areil
doit
étre
réparé
par
un
technicien
qualifié
dans
les
cas
suivants:
©
A.
Dégats.
subits
par
secteur
ou
sa
fiche.
B.
Pénétration
d’un
solide
ou
d’un
liquide
dans
le
coffret.
C.
Exposition
de
l'appareil
a
la
pluie.
D.
Fonctionnement
anormal
ou
notoire
des
performances.
E.
Chut
de
l'appareil
ou
dégats
subits
par
le
cof-
fret.
le
cordon
d’alimentation
changement
Entretien
—
l'utilisateur
ne
doit
pas
donner
d'autres
soins
que
ceux
décrits
dans
le
mode
d’emploi.
Toute
réparation
doit
étre
confiée
a
un
personnel
d’entre-
tien
qualifié.
17.
/A\
Attention:
Lire
attentivement
cette
page
pour
garantir
une
-
exploitation
sans
danger.
Mise
a
la
terre
de
I’antenne
extérieure
—
Si
une
antenne
extérieure
est
raccordée
a
|’appareil,
elle
doit
étre
mise
a
la
terre
pour
assurer
une
protection
contre
les
sautes
de
tension
et
ies
charges
d’élec-
tricité
statique.
La
section
810
du
Code
national
sur
I'électricité
ANSI/NFPA
70
fournit
des
informations
sur
la
mise
a
la
terre
du
mat
et
de
la
structure
de
soutien
de
l’antenne,
mise
a
la
terre
du
conducteur
au
paratonnerre
d’antenne,
dimensions
des
conduc-
teurs
de
mise
a
la
terre,
emplacement
du
paraton-
nerre,
connexion
des
électrodes
de
mise
4a
la
terre
et
autres
informations.
Voir
la
Figure.
18.
19.
EXEMPLE
DE
MISE
A
LA
TERRE
DE
L'ANTENNE
SELON
LE
CODE
ELECTRIQUE
NATIONAL
CONDUCTEUR
D‘ANTENNE
ATTACHE
DE
FIL
DE
TERRE
PARATONNERRE
D’ANTENNE
(SECTION
NEC
810-20)
CONDUCTEURS
DE
MISE
ALA
TERRE
(SECTION
NEC
810-21)
a
a
ATTACHES
DE
FIL
DE
TERRE
EQUIPEMENT
DE
SERVICE
ELECTRIQUE
raat
SYSTEME
A
ELECTRODE
DE
TERRE
DE
LIGNE
ELECTRIQUE
{ARTICLE
NEC
250,
PARTIE
H)
NEC—-CODE
ELECTRIQUE
NATIONAL
Lignes
électriques
—
Use
antenne
extérieure:
doit
étre
installée
a
I’écart
de
lignes
électriques.
Prises
CA
—
Ne
pas
raccorder
d'autres
éléments
audio
ayant
une
consommation
supérieure
a
celle
spécifiée
sur
la
prise
CA
du
panneau
arriére.
Ne
jamais
y
raccorder
d'autres
appareils
électriques
(par
exemple
un
fer
&
repasser
ou
un
grille-pain)
pour
éviter
un
risque
d’incendie
ou
de
choc
électrique.
1.
Varticle
3
n’est
pas
requis
sauf
pour
un
équipement
mis
a
la
terre
ou
polarisé.
2.
Lea
articles
17
et
18
ne
sont
pas
requis,
sauf
pour
les
appareils
munis
de
bornes
d’antenne.
3.
L'article
17
est
conforme
au
reglement
UL
aux
Etats-Units.
p-66
(F)
17
SIVONVHS4

FRANCAIS
Cables
audio
Ho
|
Nomenclature
des
pieces
®
Vérifier
si
le
carton
d’'emballage
contient
toutes
les
piéces
de.
l'appareil
indiquées
dans
la
figure
ci-dessous
avant
de
commencer
a
monter
la
platine
tourne-disque.
~<~——
Couvercle
anti-poussiére
Charniére
Tapis
caoutchouté
~«—
Adapteur
longue
durée
(EP)
‘
_Utilisé
lors
de
la
lecture
de
disques
“singles”
de
17
cm
{ayant
un
grand
trou
central).
Sélecteur
automatique
de
taille
+~—————
Plateau
de
la
piatine
Courroie
d’entrainement
y
Bande
ruban
ns
I!
Fil
de
masse
——+D>~
SY,
Cordon
de
Ss
commande
desysteém
=<
Léve-bras
ee
vik
Bras
de
lecture
Adapteur
euppott
de
longue
durée
FE
YH
bras
Axe
central
Cellule
Levier
d
Poulie
du
moteur
senorsde
Indicateur
de
vitesse
(33,
45)
Touche
de
lecture/arrét
7
|
(PLAY/CUT)
KENWOOD
|
cscoruu
asnowane
rename
pvaren
he
Interrupteur
d’alimentation
(POWER)
POWER
=m
ow DL
stan
oy
Selecteur
de
vitesse
(SPEED)
(33,
45)
18
P66
(F)

Assemblage
Mise
en
place
du
plateau
et
du
tapis.
Poser
délicatement
le
platea
u
sur
l’axe
cen-
tral.
En
se
servant
du
ruban,
engager
la
courroie
d’entrainement
sur
la
poulie
du
moteur,
comme
illustré.
Courroie
d’entrainement
Bande
ruban
Poulie
du
moteur
Bande
ruban
Courroie
d‘entrainement
‘
.
Plateau
de
la
platine
3
Retirer
le
ruban.
@
Attention
a
ne
pas
torsader
la
courroie
d’entrainement.
4
Placer
la
feuille
sur
le
plateau.
@
Attention
ace
que
le
détecteur
automatique
de
dimen-
sion
puisse
se
voir
par
la
fente
de
la
feuille.
|
Comment
utiliser
le
crochet
du
support
de
bras
de
lecture
Déverrouillage
Verrouillage
Crochet
Support
de
bras
de
lecture
lecture
@
Le
crochet
doit
étre
fixé
lorsque
la
platine
n’est
pas
util-
lisée.
Retirer
l’attache
en
vinyle
Apres
la
connexion
et
le
montage,
retirer
l'attache
en
vinyle
tenant
le
bras
de
lecture.
SIVONVHS
Emploi
du
protecteur
de
pointe.
Avant
l’emploi
du
bras,
relever
le
protecteur
de
pointe
dans
le
sens
de
la
fleche.
Protecteur
de
la
pointe
Apres
la
lecture
d’un
disque,
rabaisser
le
protecteur
de
la
pointe.-
a
Protecteur
de
la
pointe
p-66
(F).19

Raccordements
de
la
chaine
Effectuer
les
connexions
comme
indiqué
dans
le
diagramme
ci-dessous.
:
Lors
du
raccordement
des
éléments
du
systéme,
se
référer
aussi
a
leur
manuel
d’instructions.
Ne
pas
brancher
le
cordon
d’alimentation
tant
que
toutes
les
connexions
ne
sont
pas
terminées.
Connexion
du
contréle
du
systeme
Los
du
raccordement
a
un
amplificateur
ou
a
un
ampli-syn-
toniseur
KENWOOD
muni
de
bornes
SYSTEM
CONTROL,
un
foctionnement
du
systéme
comme
la
télécommande,
est
pos-
sible.
Pour
les
détails,
consulter
le
mode
d'emploi
de
|'amplifica-
teur
ou
de
l’ampli-syntoniseur.
:
;
Si
l‘amplificateur
ou
l’ampli-syntoniseur
n’est
pas
muni
de
bornes
SYSTEM
CONTROL,
ne
rien
brancher
sur
la
borne
SYS-
TEM
CONTROL.
Ne
pas
raccorder
l'appareil
selon
une
configuration
autre
que
celle
qui
est
spécifiée.
Vers
la
prise
secteur
Fil
de
mise
a
lat
Eee
arene
Branchement
du
connecteur
Maintenir
le
connecteur
parraléle
a
la
prise
du
panneau
arriére
et
l'insérer
a
fond
jusqu’a
un
déclic.
x.
of
T
Cable
de
contréle
de
systeme
(SYSTEM
CONTROL)
FRANCAIS
Cable
audio
Si
le
cable
de
contréle
du
systéme
et
les
cables
audio
ne
sont
pas
connectés
correctement,
le
systeme
automatique
contrélant
les
fonctions
de
télécommande
et
du
systéme
ne
fonctionneront
pas
correctement.
Amplificateur
du
systems
KENWOOD
MIDI
Débranchement
du
connecteur
Poursser
et
tenir
les
deux
extrémités
du
connecteur
et
tirer
tout
droit
de
la
prise
du
panneau
arriére.
@
La
platine
tourne-disque
peut
commencer
a
tourner
et
le
bras
de
lecture
peut
commencer
a
se
déplacer
au
moment
ou
la
prise
d’alimentation
est
insérée
sur
la
prise
secteur.
Dans
ce
cas,
placer
le
levier
léve-bras
sur
la
position
de
relevegae
“¥
“
(haut),
puis
appuyer
sur
la
touche
d’arrét
Lorsque
l’action
est
arrétée,
commencer
I’opéra-
tion
comme
décrite
dans
la
section
“Instructions
de
fonc-
tionnement.”
’
Remarque:
:
1.
Raccoder
tous
les
cables
fermement.
Si
les
connexions
sont
laches,
il
peut
y
avoir
une
perte
de
son
ou
du
bruit
peut
étre
produit.
2.
Lors
du
branchement
et
du
débranchement
des
cables
de
connexion,
s‘assurer
de
bien
débrancher
d‘abord
le
cordon
d’alimention
de
la
prise
CA.
Le
branchement/débranchement
des
cables
de
connexion
snas
débrancher
le
cordon
d’alimentation
peut
provoquer
un
mauvais
fonctionnement
ou
endommager
lappreil.
20>
P66
(F)

Instructions
de
fonctionnement
@Lecture
automatique
1
Mettre
l‘appareil
sous
tension
et
placer
un
disque
sur
le
plateau.
2
Sélectionner
33
ou
45.
Indicateur
s'allume
——\
330
O45
SPEED
Lorsque
la
vitesse
33
est
sélectionnée.
@
Chaque
fois
que
la
touche
est
pressée
|’indicateur
alterne
entre
33
ou
45.
3
Vérifier
si
le
levier
du
léve-bras
est
sur
la
position
de
descente
”
x
”
(bas).
——
a
4
Appuyer
sur
la
touche
de
lecture/arrét
(PLAY/CUT).
PLAY/CUT
@
La
lecture
commence
au
début
du
disque.
5
Régler
le
volume
avec
la
commande
VOL-
UME
sur
I’amplificateur.
@
Ala
fin
de
la
lecture,
le
bras
de
lecture
revient
automa-
tiquement
sur
le
support
de
bras
de_
lecture.
Simultanément
le
plateau
s’arréte
de
tourner..
@
Pour
arréter
la
lecture
@
Le
bras
de
lecture
est
revenu
sur
le
support
de
bras
de
lecture.
Remarque:
1.
Si
la
dimension
du
disque
n’est
pas
de
30
cm
ou
de
17
cm,
comme
dans
le
cas
de
disques
hors
dimension
ou
des
feuilles
phono,
la
lecture
ne
commence
pas
a
partir
de
la
position
correcte
en
appuyant
simplement
sur
la
touch
de
lecture/arrét
[PLAY/CUT
|.
Dans
ce
cas,
placer
manuellement
le
bras
de
lecture
sur
la
position
correcte
de
démarrage.
De
plus,
retour
automatique
peut
ne
pas
toujours
fonctionner
avec
de
tels
disques.
Dans
ce
cas,
appuyer
sur
la
touche
de
lecture/arrét
|PLAY/CUT]
pour
faire
revenir
le
bras
de
lecture
sur
le
support
de
bras
de
lecture.
.
La
lecture
ne
peut
pas
commencer
a
moins
de
63
mm
du
centre
du
disque.
.
Ne
pas
arréter
ou
tenir
le
plateau
tournant
a
la
main.
P-66
(F})
21
SIVONVHS

FRANCAIS
Instructions
de
fonctionnement
MLecture
manuelle
1
Mettre
l‘appareil
sous
tension
et
placer
un
disque
sur
le
plateau.
2
Sélectionner
33
ou
45.
Indicateur
s‘allume
———
33
0
045
SPEED
Lorsque
la
vitesse
33
est
sélectionnée.
@
Chaque
fois
que
la
touche
est
pressée
I|'indicateur
alterne
entre
33
ou
45.
Placer
le
levier
de
léve-bras
sur
la
position
de
relevage
”~”
(haut).:
4
Tenir
le
bras
de
lecture
et
le
placer
sur
la
position
de
début
de
lecture.
22
P-66
(F)
5
Régler
le
levier
de
leve-bras
sur
”
x”
(bas).
\*
vs
Pa
@
Le
bras
de
lecture
est
abaissé
sur
la
surface
du
disque
et
la
lecture
commence.
6
Régier
le
volume
avec
la
commande
VOL-
UME
sur
l’amplificateur.
@
A
la
fin
de
la
lecture,
le
bras
de
lecture
revient
automa-
tiquement
sur
le
support
de
bras
de_
lecture.
Simultanément
le
plateau
s‘arréte
de
tourner.
@
Opération
de
relevage
du
bras
Lorsqu’on
souhaite
interrompre
la
lecture
d’un
disque,
placer
le
levier
de
léve-bras
sur
la
position
de
relevage
”
~
”
(haut).
Sw
f
Lorsque
le
levier
de
léve-bras
est
de
nouveau
placé
sur
la
posi-
tion
de
descente
“ZX
”
(bas),
la
pointe
de
lecture
descend
et
la
lecture
de
disque
reprend
environ
au
méme
endroit
ot
elle
s‘est
arrétée.
Table of contents
Languages:
Other Kenwood Turntable manuals

Kenwood
Kenwood P-100 User manual

Kenwood
Kenwood L-07D User manual

Kenwood
Kenwood KD-3070 User manual

Kenwood
Kenwood KD-850 User manual

Kenwood
Kenwood KD-600 User manual

Kenwood
Kenwood P-T400 User manual

Kenwood
Kenwood KD-75F User manual

Kenwood
Kenwood P-100 User manual

Kenwood
Kenwood P-110 User manual

Kenwood
Kenwood KD-491F User manual

Kenwood
Kenwood P-64 User manual

Kenwood
Kenwood KD-4100 User manual

Kenwood
Kenwood KD-291R User manual

Kenwood
Kenwood KD-491F User manual

Kenwood
Kenwood KD-492F User manual

Kenwood
Kenwood KD-4020 User manual

Kenwood
Kenwood KD-44R User manual

Kenwood
Kenwood KD-492F User manual

Kenwood
Kenwood KD-9X User manual

Kenwood
Kenwood P-T400 User manual