Kenwood WF97 User manual

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk 4094/4

WF97, WF157

UNFOLD
English 2 - 3
Nederlands 4
Français 5
Deutsch 6
Italiano 7
Português 8
Español 9
Dansk 10
Svenska 11
Norsk 12
Suomi 13
Türkçe 14
Ïesky 15
Magyar 16
Polski 17
Русский 18 - 19
Ekkgmij 20
´¸∂w
21

0
30
45 15
2
3 4
5 6
7 8
✔✘
x 2

2
English
safety
Always treat the filtered water as a
“food stuff” and follow the hygiene
guidelines below:
●Always wash your hands before
handling the unwrapped filter
cartridges, especially if you have
been preparing raw food such as
meat or poultry.
●Consume filtered water immediately
or store in a refrigerator. Discard any
unused filtered water after 24 hours.
●The filter is for treating mains tap
water only. Do not filter hot or boiling
water.
●Wash the jug, lid and hopper
regularly, at least every time you
change the cartridge.
●For best results the filter cartridge
should be kept in contact with the
water. If the filter has not been used
for 48 hours, flush the cartridge
through by filling the hopper twice
and discarding the water.
●During prolonged period of non use
(eg holiday), any unwrapped or
partly-used cartridges should be
stored in the refrigerator - ideally still
inserted in the water hopper. The
cartridge once removed from the
wrapper must under all circumstances
be discarded after 30 days even if it
has not been used.
●Filtered water should be boiled for
babies and young children - just as
you would boil tap water and many
types of bottled water before giving
them to your baby.
●Always check the date code on the
cartridge wrapper. If passed the use
by date, discard.
●Always change the cartridge every
30 days or every 150 litres -
whichever is sooner.
●The filter should be kept out of direct
sunlight and away from other heat
sources.
●Do not store the cartridges next to
household chemicals or cleaning
products.
●In the event of your water supplier
issuing a “boil notice” (or similar
emergency indicating that your water
supply may be temporarily unsafe)
the filter system should not be used,
and any cartridge in use should be
disposed of.
to use your water filter
1 Remove lid and hopper completely
from jug. Wash hopper and jug
thoroughly in warm water, then dry.
Wipe the lid with a damp cloth, then
dry. Do not immerse the lid in
water.
2 Remove wrapper and immerse
cartridge in cold water for 10 minutes.
3 Insert the cartridge into the hopper
and press gently to seal.
4 Fill the hopper from the tap and
allow the water to filter. Discard the
filtered water. Do this twice.
●On occasions when using a new
cartridge the first few litres of water
can appear to be tinted blue/black.
This colour is due to a small amount
of carbon dust being flushed out of
the cartridge, this is not harmful as
the carbon is food grade and will
usually disappear if the cartridge is
flushed through a couple of times.
This will not affect the performance
of the cartridge.
5 Fit the lid onto the jug. Press and
hold down the re-set/on button until
‘150’ appears on the display. This
indicates the number of litres of
water that the cartridge can filter.
●important - when pressing the
re-set/on button the water fill
cover must be closed.
6 Your Kenwood water filter is now
ready to use. Turn the knob
clockwise to fill.
7 After filling turn the knob anti-
clockwise. The display will
automatically count down on each
use.

8 When the display reaches ‘000’ the
display will flash indicating that the
cartridge should be changed.
However, if the cartridge has been
fitted for 30 days but the display has
not reached ‘000’, the cartridge
must be changed and the display
will flash to indicate this.
If the display is blank, repeat
step 5.
When not in regular use, the
display can be switched off to
prolong battery life. To do this, open
the water fill cover by turning the
knob clockwise. Press the re-set
button and the display will disappear.
The unit can then be stored.
service
●The display unit is sealed for life. If
the battery runs out, please contact
Customer Care.
●If you need help with using your
water filter (in or out of guarantee)
call Kenwood Customer Care on
023 9239 2333. Please have
your model number ready.
3

4
Nederlands
Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
veiligheid
●Gebruik gefilterd water meteen of
bewaar het in de koelkast.
●De filter is uitsluitend geschikt voor
leidingwater.
●Gefilterd water moet voor baby’s en
jonge kinderen eerst gekookt
worden, net als u dat met
kraanwater en met andere soorten
flessenwater doet.
●Controleer altijd de datumaanduiding
op de wikkel van de cassette. Als de
uiterste gebruiksdatum is verstreken,
gooi de cassette dan weg.
●Vervang de cassette steeds na 30
dagen of na 150 liter, wat maar het
eerst komt.
hoe het waterfilter moet
worden gebruikt
1 Verwijder het deksel en het reservoir
volledig van de kan. Was het
reservoir, het deksel en de kan
grondig af in warm water en droog
ze dan. Veeg het deksel af met een
vochtige doek en droog het dan.
Dompel het deksel niet onder
in water.
2 Haal de wikkel van de cassette en
dompel de cassette gedurende 10
minuten onder in koud water.
3 Plaats de cassette in het reservoir en
druk deze voorzichtig vast.
4 Vul het reservoir met kraanwater en
filter dit. Gooi het water weg en
herhaal deze procedure.
5 Zet het deksel op de kan. Druk de
reset/aan-knop in en houd hem
ingedrukt, totdat ‘150’ in het
beeldvenster is verschenen. Dit geeft
het aantal liter water aan dat u met
de cassette kunt filteren.
●belangrijk – wanneer u de
reset/aan-knop indrukt, moet
het deksel voor vullen met
water gesloten zijn.
6 Uw Kenwood waterfilter is nu
gebruiksklaar. Draai de knop met de
wijzers van de klok mee om de kan
te vullen.
7 Draai de knop na het vullen tegen de
wijzers van de klok in. In het
beeldvenster wordt automatisch
afgeteld bij elk gebruik.
8 Zodra in het beeldvenster het getal
‘000’ is bereikt, knippert dit getal om
aan te geven dat de cassette moet
worden vervangen. Als de cassette
echter 30 dagen in de kan heeft
gezeten zonder dat in het
beeldvenster het getal ‘000’ is
bereikt, moet de cassette worden
vervangen en knippert dit getal om
dit aan te geven.
Als het beeldvenster leeg is,
herhaal dan stap 5.
Wanneer het waterfilter niet
regelmatig in gebruik is, kan
het beeldvenster worden
uitgeschakeld om de gebruiksduur
van de batterij te verlengen. Open
hiervoor het deksel voor vullen met
water door de knop met de klok
mee te draaien. U schakelt het
beeldvenster uit door op de
resetknop te drukken. Het waterfilter
kan dan worden opgeslagen.
klantenservice
●De eenheid met beeldvenster is
permanent afgesloten. Als de batterij
leeg is, neem dan contact op met de
afdeling voor klantenservice.
●Als u bij het gebruik van uw
waterfilter hulp nodig heeft, neem
dan contact op met de dealer bij wie
u het apparaat heeft gekocht.

sécurité
●Si l’eau filtrée n’est pas utilisée
immédiatement, la conserver au
réfrigérateur.
●Le filtre est réservé au traitement de
l’eau du robinet.
●Il convient de faire bouillir l’eau filtrée
destinée aux nourrissons et enfants
en bas âge, tout comme vous feriez
bouillir l’eau du robinet et de
nombreux types d’eau en bouteille
avant de la donner à votre enfant.
●Toujours vérifier la date sur
l’emballage de la cartouche. Jeter
toute cartouche périmée.
●Changez impérativement la
cartouche tous les 30 jours ou tous
les 150 litres, selon l’éventualité
intervenant en premier.
utilisation du filtre à eau
1 Retirez entièrement le couvercle et le
réservoir du pichet. Lavez
soigneusement le réservoir et le
pichet à l’eau tiède, puis séchez-les.
Essuyez le couvercle à l’aide d’un
chiffon humide, puis séchez-le. Ne
plongez pas le couvercle dans
l’eau.
2 Retirer la cartouche de son
emballage et l’immerger 10 minutes
dans l’eau froide.
3 Insérer la cartouche dans la trémie et
appuyer doucement pour la sceller.
4 Remplir la trémie au robinet et laisser
filtrer l’eau. Jeter cette eau et répéter
une deuxième fois.
5 Mettez le couvercle en place sur le
pichet. Appuyez sur le bouton de
remise à zéro/mise en marche et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
‘150’ soit affiché. Ceci indique le
nombre de litres d’eau que la
cartouche peut filtrer.
●important – au moment
d’appuyer sur le bouton de
remise à zéro/mise en
marche, l’orifice de
remplissage d’eau doit
être fermé.
6 Votre filtre à eau Kenwood est
maintenant prêt à l’emploi. Tournez
le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour remplir.
7 Après le remplissage, tournez le
bouton dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Le décompte
s’effectue automatiquement à
l’affichage après chaque utilisation.
8 Lorsque ‘000’ est atteint, l’affichage
clignote pour indiquer que la
cartouche doit être changée.
Cependant, si la cartouche est en
place depuis 30 jours mais que
l’affichage n’a pas atteint ‘000’, la
cartouche doit être changée et
l’affichage clignote pour l’indiquer.
Si l’écran n’affiche rien,
répétez l’étape 5.
En cas d’utilisation peu
fréquente, l’affichage peut être
éteint afin de prolonger la durée de
vie de la pile. Pour cela, ouvrez
l’orifice de remplissage d’eau en
tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre. Appuyez sur
le bouton de remise à zéro et
l’affichage disparaît. L’unité peut
ensuite être rangée.
service après-vente
●L’unité d’affichage est scellée à vie.
Si la pile est épuisée, veuillez
contacter le Service Après-Vente.
●Pour toute assistance concernant
l’emploi du filtre à eau, contacter le
magasin où celui-ci a été acheté.
5
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page

Sicherheit
●Gefiltertes Wasser sofort verbrauchen
oder im Kühlschrank aufbewahren.
●Der Filter ist nur zur Aufbereitung von
Leitungswasser gedacht.
●Für Babys und Kleinkinder sollte
gefiltertes Wasser abgekocht werden
– genau so, wie Sie auch
Leitungswasser und viele Arten von
in Flaschen abgefülltem Wasser
abkochen würden, bevor Sie es
Ihrem Baby geben.
●Immer das Datum auf der
Patronenverpackung überprüfen. Bei
Überschreiten des Haltbarkeitsdatums
die Patrone wegwerfen.
●Die Patrone nach jeweils 30 Tagen
oder 150 Litern – je nachdem,
welcher Wert zuerst erreicht wird –
auswechseln.
Verwendung Ihres
Wasserfilters
1 Deckel und Einfüllbehälter vollständig
vom Krug abnehmen. Einfüllbehälter
und Krug in warmem Wasser
gründlich spülen, dann abtrocknen.
Den Deckel erst mit einem feuchten,
dann mit einem trockenen Tuch
abwischen. Den Deckel nicht in
Wasser tauchen.
2 Die Patrone aus der Verpackung
nehmen und 10 Minuten in kaltes
Wasser tauchen.
3 Die Patrone in den Behälter einsetzen
und sanft in die Dichtung drücken.
4 Den Behälter mit Leitungswasser
füllen und das Wasser durch den
Filter laufen lassen. Das gefilterte
Wasser wegschütten. Diesen
Vorgang zwei Mal wiederholen.
5 Den Deckel auf den Krug aufsetzen.
Die Taste Rückstellen/Ein gedrückt
halten, bis ‘150’ in der Anzeige
erscheint. Diese Zahl bedeutet, dass
die Patrone 150 Liter Wasser filtern
kann.
●Wichtig – beim Drücken der
Taste Rückstellen/Ein muss
der Wassereinfülldeckel
geschlossen sein.
6 Ihr Kenwood Wasserfilter ist jetzt
betriebsbereit. Zum Füllen den Knopf
nach rechts, im Uhrzeigersinn,
drehen.
7 Nach dem Füllen den Knopf nach
links – im Gegenuhrzeigersinn –
drehen. Dadurch zählt bei jedem
Gebrauch die Anzeige automatisch
herunter.
8 Wenn die Anzeige ‘000’ erreicht,
blinkt sie, um anzuzeigen, dass die
Filterpatrone ausgewechselt werden
sollte. Die Anzeige blinkt auch, wenn
die Filterpatrone vor 30 Tagen
eingesetzt wurde und die Anzeige
‘000’ noch nicht erreicht hat – in
diesem Fall muss die Patrone auch
ausgewechselt werden.
Wenn keine Anzeige
erscheint, Schritt 5
wiederholen.
Wenn Sie den Filter nicht
regelmäßig benutzen, können
Sie das Display abschalten, um die
Lebensdauer der Batterie zu
verlängern. Dazu den Knopf nach
rechts (im Uhrzeigersinn) drehen und
den Einfülldeckel öffnen. Die Reset-
Taste drücken - die Anzeige wird
abgeschaltet. Sie können jetzt den
Wasserfilter wegstellen.
Kundendienst
●Die Anzeigeeinheit ist lebenslang
versiegelt. Wenn die Batterie leer ist,
wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
●Wenn Sie Hilfe für den Gebrauch
Ihres Wasserfilters benötigen,
wenden Sie sich bitte an den
Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
6
Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.

sicurezza
●Usare l’acqua filtrata immediatamente
oppure conservarla in frigorifero.
●Il filtro è inteso solo per filtrare
l’acqua del rubinetto.
●Nel caso di neonati e bambini in
tenera età l’acqua filtrata dovrebbe
essere fatta bollire – osservare le
stesse precauzioni che adottereste
prima di dare al vostro bambino
acqua di rubinetto e alcuni tipi di
acqua in bottiglia.
●Controllare sempre il codice data sul
retro dell’imballaggio della cartuccia.
Gettare il filtro se è scaduto.
●Cambiare sempre la cartuccia ogni
30 giorni oppure dopo che si sono
filtrati 150 litri, se ciò si verifica prima
di 30 giorni.
come usare il filtro
dell’acqua
1 Togliere completamente il coperchio
e la vaschetta dalla caraffa. Lavarli
entrambi a fondo in acqua calda,
quindi asciugarli. Passare il
coperchio con un panno umido e
asciugare. Non immergere il
coperchio in acqua.
2 Scartare la cartuccia ed immergerla
in acqua fredda per 10 minuti.
3 Inserire la cartuccia nell’imbuto e
premere leggermente per chiudere.
4 Riempire l’imbuto di acqua di
rubinetto e lasciare che l’acqua
venga filtrata. Gettare l’acqua filtrata.
Ripetere questa operazione un’altra
volta.
5 Mettere il coperchio sulla caraffa.
Tenere premuto il pulsante di
riazzeramento/accensione fino a
quando sul display non appare
‘150’. Questo indica il numero di litri
di acqua che la cartuccia è in grado
di filtrare.
●Importante: quando si preme
il pulsante di
riazzeramento/accensione,
controllare che la calottina
del foro per l’acqua sia
chiusa.
6 Ora il vostro filtro Kenwood è pronto
per l’uso. Per riempire, girare il
pomello in senso orario.
7 Dopo aver versato l’acqua, girare il
pomello in senso antiorario. Il display
riduce automaticamente la cifra
mostrata con ogni successivo uso.
8 Quando il display scende a ‘000’,
lampeggerà per indicare che occorre
sostituire la cartuccia. Tuttavia, se la
cartuccia è in uso già da 30 giorni
ma il display non è sceso a ‘000’,
occorre comunque cambiarla e il
display lampeggerà come
promemoria.
Se il display non indica nulla,
ripetere il punto 5.
Se non si usa regolarmente il
filtro è possibile spegnere il display
per prolungare la durata della
batteria. Per farlo, aprire il coperchio
girando il pomello in senso orario.
Ora premere il pulsante per
riazzerare e il display si spegnerà. A
questo punto potete riporre il filtro.
manutenzione
●Il display è sigillato a vita. Se la
batteria si scarica, rivolgersi al
reparto Assistenza Clienti.
●Se si ha bisogno di assistenza
riguardo l’uso del filtro dell’acqua,
contattare il negozio dove si è
acquistato l’apparecchio.
7
Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni

segurança
●Consuma imediatamente a água
filtrada ou guarde-a no frigorífico.
●O filtro destina-se apenas a tratar a
água da torneira, com origem na
rede pública.
●A água filtrada deve ser fervida para
bebés e crianças pequenas – da
mesma maneira que tem que ferver
água da torneira e muitos tipos de
água engarrafada antes de a
oferecer ao seu bebé.
●Verifique sempre o código da data
no invólucro do cartucho; se o prazo
de conservação já tiver passado,
descarte o cartucho.
●Troque sempre o cartucho de 30 em
30 dias ou ao fim de cada 150 litros,
conforme o que ocorrer primeiro.
utilização do filtro de
água
1 Retire a tampa e o funil
completamente do jarro. Lave bem o
funil e o jarro em água quente e
depois seque-os. Limpe a tampa
com um pano humedecido e depois
um seco. Não mergulhe a
tampa em água.
2 Retire o cartucho do seu invólucro e
mergulhe-o em água fria por 10
minutos.
3 Introduza o cartucho no funil e
pressione levemente para vedar.
4 Encha o funil com água da torneira e
deixe a água filtrar. Descarte a água
filtrada. Faça isto duas vezes.
5 Coloque a tampa no jarro. Pressione
continuamente o botão de
reposicionamento/activação até
aparecer “150” no visor. Este é o
número de litros de água que o
cartucho pode filtrar.
●importante – ao pressionar o
botão de
reposicionamento/activação, a
tampa do orifício de
enchimento de água deve
estar fechada.
6 O seu filtro de água Kenwood já
está pronto para utilizar. Rode o
botão da esquerda para a direita
para encher.
7 Depois de encher, rode o botão da
direita para a esquerda. O visor
exibe automaticamente a contagem
decrescente após cada utilização.
8 Quando o visor alcança “000”, pisca
para indicar que o cartucho deve ser
trocado. Contudo, se o cartucho
tiver sido instalado há 30 dias, ainda
que o indicador não tenha chegado
a “000”, o cartucho deverá ser
trocado e o visor piscará para
indicar isto.
Se o visor ficar em branco,
repita o passo 5.
Quando o aparelho não estiver
a uso regular, o visor poderá ser
desligado para prolongar a vida útil
da bateria. Para fazer isto, abra a
tampa de enchimento de água
rodando o botão para a direita.
Pressione o botão de reposição e o
visor desaparecerá. O aparelho
poderá então ser guardado.
assistência técnica
●A unidade do visor apresenta-se
selada para toda a vida. Se a bateria
ficar esgotada, por favor contacte o
Serviço de Atendimento a Clientes.
●Se necessitar de ajuda no que se
refere à utilização do seu filtro de
água, contacte o revendedor a
quem comprou o aparelho.
8
Português
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.

seguridad
●Consuma inmediatamente el agua
filtrada o guárdela en el frigorífico.
●El filtro es para tratar sólo agua del
grifo.
●Para bebés y niños pequeños
deberá hervirse el agua filtrada (del
mismo modo que herviría agua del
grifo y muchos tipos de agua
embotellada antes de dársela a su
bebé).
●Compruebe el código de fecha del
envoltorio del cartucho. Si ha
caducado, deséchelo.
●Cambie siempre el cartucho cada 30
días o cada 150 litros, lo que suceda
antes.
uso del filtro de agua
1 Retire por completo la tapadera y el
depósito de la jarra. Limpie bien el
depósito y la jarra con agua
templada, a continuación, seque.
Limpie la tapadera con un paño
húmedo, a continuación, seque. No
sumerja la tapadera en agua.
2 Quite el envoltorio y sumerja el
cartucho en agua fría durante 10
minutos.
3 Inserte el cartucho en el depósito y
apriete con suavidad para fijarlo.
4 Llene el depósito con agua del grifo
y deje que se filtre el agua. Deseche
el agua filtrada. Realice este
procedimiento dos veces.
5 Coloque la tapadera sobre la jarra.
Pulse y mantenga el botón de
reinicio/encendido pulsado hasta
que aparezca ‘150’ en la pantalla.
Esto indica el número de litros de
agua que puede filtrar el cartucho.
●importante – cuando pulse el
botón de reinicio/encendido,
la tapadera de llenado de
agua deberá estar cerrada.
6 Su filtro de agua Kenwood ahora
está listo para usar. Gire el mando
en el sentido de las agujas del reloj
para llenar.
7 Después de llenar, gire el mando en
el sentido contrario al de las agujas
del reloj. La pantalla comenzará la
cuenta atrás de forma automática
cada vez que se utilice.
8 Cuando la pantalla indique ‘000’
parpadeará para indicar que debe
cambiarse el cartucho. Sin embargo,
si el cartucho ya lleva 30 y la
pantalla no indica ‘000’, deberá
cambiarse el cartucho y la pantalla
parpadeará para indicar esto.
Si la pantalla está en blanco,
repita el paso 5.
Cuando no lo utilice de forma
periódica, puede apagar la
pantalla para prolongar la duración
de la batería. Para hacer esto, abra
la tapadera del filtro de agua girando
el mando en el sentido de las agujas
del reloj. Pulse el botón de reajustar
y la pantalla desaparecerá.
Entonces puede guardarse la
unidad.
servicio
●La unidad de la pantalla está sellada
para siempre. Si se acaba la batería,
por favor póngase en contacto con
Atención al Cliente.
●Si necesita ayuda para utilizar el filtro
de agua, póngase en contacto con el
distribuidor a quien compró el aparato.
9
Español
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones

sikkerhed
●Filtreret vand skal anvendes
omgående eller opbevares i
køleskab.
●Filteret er kun beregnet til behandling
af vand fra hanen.
●Før filtreret vand gives til spædbørn
og små børn, skal det koges – lige
som man ville koge postevand og
mange andre typer vand i flasker.
●Kontrollér altid datokoden på
patronens emballage. Hvis datoen
for 'mindst holdbar til' er
overskredet, skal patronen kasseres.
●Patronen skal altid udskiftes hver 30
dage eller hver 150 liter – alt efter
hvad der indtræffer først.
sådan anvendes
vandfilteret
1 Fjern låget og tragten helt fra
kanden. Vask tragten og kanden
grundigt i varmt vand og tør dem
med et viskestykke. Tør låget af med
en fugtig klud og tør det med et
viskestykke. Kom ikke låget i
vand.
2 Fjern emballagen og kom patronen i
koldt vand i 10 minutter.
3 Sæt patronen ned i tragten og tryk
forsigtigt på den, så den er godt tæt.
4 Fyld tragten med vand fra hanen og
lad vandet løbe igennem filteret.
Kassér det filtrerede vand. Gør dette
to gange.
5 Sæt låget på kanden. Tryk på
nulstillings-/tænd-knappen og hold
den nede, indtil ‘150’ ses på
displayet. Tallet angiver antallet af
liter vand, som patronen kan filtrere.
●vigtigt – når der trykkes på
nulstillings-/tænd-knappen,
skal vandpåfyldningsdækslet
være lukket.
6 Kenwood vandfilter er nu parat til
brug. Drej knappen med uret for at
fylde vand på.
7 Efter påfyldning drejes knappen mod
uret. Displayet tæller automatisk ned,
hver gang filteret anvendes.
8 Når displayet når ‘000’, blinker det,
hvilket betyder, at patronen skal
udskiftes. Hvis patronen har været
monteret i 30 dage, men displayet
ikke er nået ‘000’, skal patronen
alligevel udskiftes og displayet
blinker for at angive dette.
Hvis displayet er blankt,
gentag punkt 5.
Når vandfilteret ikke er i
regelmæssig brug, kan displayet
slukkes for at forlænge batteriets
levetid. For at gøre dette åbn
vandpåfyldningsdækslet ved at dreje
knappen med uret. Tryk på
nulstillingsknappen og displayet vil
forsvinde. Vandfilteret kan så sættes
væk.
service
●Displayenheden er forseglet for
livstid. Hvis batteriet opbruges,
bedes man kontakte kundeservice.
●Hvis man har brug for hjælp med
anvendelsen af vandfilteret, skal man
kontakte den forretning, hvor
apparatet er købt.
10
Dansk
Fold forsiden med illustrationerne ud.

11
Svenska
säkerheten
●Filtrerat vatten ska användas
omedelbart eller förvaras i kylskåp
●Filtret är endast avsett för behandling
av kranvatten.
●Filtrerat vatten ska kokas om det ska
ges till spädbarn och små barn –
precis som du skulle koka
kranvatten och många typer av
buteljerat vatten innan du ger det till
din baby.
●Kontrollera alltid datumkoden på
filterpatronen. Kassera patronen om
datumet är utgånget.
●Byt alltid patronen var 30:e dag eller
senast efter 150 liter.
hur du använder ditt
vattenfilter
1 Tag av locket och behållaren helt
från kannan. Diska behållaren och
kannan noga i varmt vatten och
torka. Torka av locket med fuktig
trasa och torka efter med en torr.
Doppa inte locket i vatten.
2 Tag filterpatronen ur förpackningen
och lägg den i kallt vatten i 10
minuter.
3 Sätt patronen i behållaren och tryck
försiktigt fast den så den sitter tätt.
4 Fyll behållaren med kranvatten och
låt vattnet rinna genom. Häll bort det
filtrerade vattnet. Gör detta två
gånger.
5 Sätt locket på kannan. Håll ner
återställningsknappen tills
räkneverket visar ‘150’. Det är
antalet liter vatten som patronen kan
filtrera.
●viktigt – när du håller ner
återställningknappen måste
vattenpåfyllningslocket
vara stängt.
6 Nu är ditt Kenwood vattenfilter klart
att användas. Vrid ratten medurs för
att fylla det.
7 När du har fyllt filtret vrider du ratten
moturs. Räkneverket räknar ner varje
gång du använder filtret.
8 När räkneverket visar ‘000’ blinkar
siffrorna för att visa att patronen ska
bytas. Om patronen har suttit i i 30
dagar utan att räkneverket har
kommit ner till ‘000’, ska patronen i
alla fall bytas, och det visas också
genom att siffrorna blinkar.
Om inga siffror visas, ska du
upprepa moment 5.
När filtret inte används
regelbundet, kan displayen
stängas av för att spara på batteriet.
För att göra det öppnar du
vattenpåfyllningslocket genom att
vrida ratten medurs. Tryck på
återställningsknappen, så försvinner
displayen. Filtret kan sedan ställas
undan.
service
●Räkneverket är permanent förseglat.
Om batteriet tar slut ska du kontakta
kundtjänsten.
●Om du behöver hjälp med hur du
använder vattenfiltret ber vi dig
kontakta butiken där du köpte filtret.
Vik ut främre omslaget med bilderna.

sikkerhetshensyn
●Drikk det filtrerte vannet med én
gang, eller oppbevar det i kjøleskap.
●Filteret er kun til behandling av vann
fra springen.
●Filtrert vann skal kokes når det
brukes til spedbarn og små barn –
på same mate som du koker vann
fra springen og mange typer vann
tappet på flaske før du gir det til
spedbarnet.
●Sjekk alltid datokoden på patron-
emballasjen. Hvis datoen er utgått
skal du kaste den.
●Patronen må skiftes hver 30. dag,
eller hver 150. liter - avhengig av hva
som kommer først.
slik brukes vannfilteret
1 Ta lokket og filterholderen ut av
kannen. Vask filterholder og kanne
grundig i varmt vann, og tørk. Tørk
av lokket med en fuktig klut, og tørk.
Ikke legg lokket i vann.
2 Ta patronen ut av emballasjen og
legg den i kaldt vann i 10 minutter.
3 Sett patronen inn i filterholderen og
trykk forsiktig slik at det forsegles.
4 Fyll filterholderen fra springen og la
vannet filtreres. Kast det filtrerte
vannet. Gjør dette to ganger.
5 Sett lokket på kannen. Trykk og hold
nede reset/på-knappen til ‘150’
kommer fram på displayet. Dette
indikerer antall liter vann som
patronen kan filtrere.
●viktig - når du trykker ned
reset/på-knappen må
påfyllingshullet være
lukket.
6 Kenwood vannfilter er nå klart til
bruk. Vri knotten med klokken for å
fylle.
7 Etter at kannen er fylt skal du vri
knotten mot klokken. Displayet teller
automatisk ned ved hver gangs
bruk.
8 Når displayet når ‘000’ blinker det
for å vise at patronen bør skiftes ut.
Men hvis patronen har vært i i 30
dager, men displayet ikke har nådd
‘000’, må patronen skiftes. Displayet
blinker for å vise dette.
Hvis displayet er tomt skal du
gjenta trinn 5.
Når det ikke brukes
regelmessig kan displayet slås av
slik at batteriet varer lengre. Dette
gjøres ved å åpne påfyllingshullet
ved å vri knotten med urviseren.
Trykk på tilbakestillingsknappen og
displayet forsvinner. Enheten kan så
lagres.
service
●Displayenheten er forseglet på
fabrikken. Hvis batteriet er utbrukt
skal du kontakte kundetjenesten.
●Hvis du trenger hjelp til å bruke
vannfilteret skal du kontakte
forhandleren der du kjøpte det.
12
Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner

turvallisuus
●Käytä suodatettu vesi välittömästi tai
säilytä jääkaapissa.
●Suodatinta tulee käyttää ainoastaan
vesijohtoveden suodattamiseen.
●Suodatettu vesi tulisi keittää vauvoille
ja pienille lapsille – aivan kuten
vesijohtovesikin ja monenlaiset
pullotetut vedet ennen niiden
antamista vauvoille.
●Tarkista aina päivämäärä patruunan
kääreestä. Jos viimeinen käyttöpäivä
on mennyt, hävitä patruuna.
●Patruuna tulee vaihtaa vähintään
kerran kuukaudessa tai joka 150
litran jälkeen.
vedensuodattimen
käyttö
1 Irrota kansi ja suppilo kokonaan
kannusta. Pese suppilo ja kannu
huolellisesti lämpimällä vedellä ja
kuivaa sitten. Pyyhi kansi kostealla
liinalla ja kuivaa sitten. Kantta ei
saa upottaa veteen.
2 Poista kääre ja upota patruuna
veteen 10 minuutiksi.
3 Aseta patruuna suppilon sisään ja
sulje työntämällä patruunaa kevyesti.
4 Täytä suppilo vesijohtovedellä ja
anna veden suodattua. Kaada
suodatettu vesi pois. Suorita tämä
toimenpide kahdesti.
5 Aseta kansi kannun päälle. Paina
palautus-/käynnistyspainiketta,
kunnes näyttöön ilmestyy ’150’.
Luku ilmoittaa, kuinka monta litraa
vettä suodatin voi suodattaa.
●tärkeää - painettaessa
palautus-/käynnistyspainiketta
täyttöaukon suojuksen
tulee olla suljettuna.
6 Vedensuodatin on nyt käyttövalmis.
Käännä nuppia myötäpäivään ja
täytä kannu.
7 Kun kannu on täytetty, käännä
nuppia vastapäivään. Näytössä oleva
luku kulkee automaattisesti
taaksepäin jokaisen täyttökerran
jälkeen.
8 Kun näytön luvuksi tulee ’000’,
näyttö vilkkuu ja patruuna tulisi
vaihtaa. Näyttö kuitenkin vilkkuu ja
patruuna tulee vaihtaa, kun patruuna
on ollut asennettuna 30 päivää,
vaikka näyttöön ei olisi vielä
tullutkaan ’000’.
Jos näyttö on tyhjä, toista
vaihe 5.
Kun vedensuodatin ei ole
käytössä, näyttö voidaan kytkeä
pois päältä paristojen säästämiseksi.
Avaa vesisäiliön kansi kääntämällä
nuppia myötäpäivään. Paina
palautuspainiketta, jolloin näyttö
sammuu. Laite on nyt valmis
varastoitavaksi.
huolto
●Näyttöyksikköä ei voi aukaista.
Pariston loppuessa ota yhteys
KENWOOD-kauppiaaseen tai
maahantuojaan.
●Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai
epäselvissä tapauksissa ota yhteys
Kenwood-kauppiaaseen tai
maahantuojaan.
13
Suomi
Taita auki etusivun kuvitukset

güvenlik önlemleri
●Suyu süzdükten sonra hemen
tüketiniz ya da buzdolabında tutunuz.
●Bu su süzgecinde kullanılan filtre
yalnızca musluk suyunu süzmek
içindir.
●Süzgeçten geçirilen su, bebeklere
ya da küçük çocuklara verilmeden
önce mutlaka kaynatılmalıdır.
Musluk suyu ya da her türden suyu
bebeklere vermeden önce
kaynatmanız gereği süzgeçten
geçirilen su için de geçerlidir.
●Kartu…un aketi üzerindeki son
kullanım tarihini her zaman kontrol
ediniz. Son kullanım tarihini geçen
kartu…ları kullanmayınız.
●Kartu…u her 30 günde bir ya da 150
litre su süzdükten sonra deòi…tiriniz.
su süzgecinin kullanımı
1 Ka aòı ve su doldurma kabını su
haznesinden çıkarınız. Su doldurma
kabını ve su haznesini ılık suyla
iyice yıkayınız. Arkasından
kurulayınız. Ka aòı nemli bir bezle
sili temizledikten sonra
kurulayınız. Kapaòı hiçbir biçimde
suya sokmayınız.
2 Kartu…u aketinden çıkarınız ve 10
dakika soòuk suda tutunuz.
3 Kartu…u su doldurma kabına takınız
ve yerine iyice oturması için hafifçe
itiniz.
4 Su doldurma kabını musluk suyuyla
doldurunuz ve suyun süzülmesini
bekleyiniz. Süzülen suyu dökünüz.
Bu i…lemi iki kez tekrarlayınız.
5 Ka aòı su haznesine takınız.
Gösterge ayarının açık konum
düòmesini, gösterge ‘150’yi
gösterinceye kadar basılı tutunuz.
Bu gösterge, filtrenin kaç litre su
süzeceòini gösterir.
●önemli uyarı – gösterge ayarının
açık konum düòmesini basılı
tutarken su doldurma kapakçıòı
kapalı konumda olmalıdır.
6 Kenwood su süzgeci …imdi
kullanıma hazırdır. Düòmeyi saòa
çeviriniz.
7 Su süzgecine su doldurduktan
sonra düòmeyi sola çeviriniz.
Gösterge, ne kadar su süzüldüòünü
kendiliòinden gösterecektir.
8 Gösterge ‘000’a gelince yanı
sönmeye ba…layacak ve kartu…un
deòi…tirilmesi gerektiòini
gösterecektir. Ancak kartu… 30 gün
kullanılmı…sa ve gösterge henüz
‘000’a gelmemi…se, kartu…
deòi…tirilmelidir ve gösterge yanı
sönerek bu durumu gösterecektir.
Gösterge hiçbir …ey
göstermiyorsa, . adımı
yineleyiniz.
Normal kullanım durumunda
deòilse, gösterge ilin ömrünü
uzatmak için çalı…masını
durduracaktır. Bunu ya mak için
düòmeyi saòa doòru çevirerek su
doldurma ka aòını açınız. Yeniden
ayar düòmesine basınız ve
gösterge görünmeyecektir.
Arkasından aygıtı saklayabilirsiniz.
bakım
●Gösterge birimi, açılmamak üzere
sarılmı…tır. Pili bittiòi zaman Mü…teri
Bakım Hizmeti’ne ba…vurunuz.
●Su süzgecini kullanmak için yardıma
gereksinim duyarsanız, su süzgecini
satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
14
Türkçe
Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız

bezpeïnost
●Filtrovanou vodu ihned spot¡ebujte,
nebo ji ulo¥te do chladniïky.
●Filtr je urïen pouze pro vodu z
vodovodního kohoutku.
●Filtrovaná voda by se měla pro
nemluvňata a malé děti převařit –
stejně jako byste převařovali vodu z
vodovodu a mnohé typy lahvových
vod před podáváním nemluvněti
●V¥dy zkontrolujte datovƒ kód na
obalu kazety. okud je datum
pou¥ití pro•lé, kazetu okam¥itê
vyhoõte.
●Kazetu vymêñujte v¥dy po uplynutí
30 dní nebo po úpravê 150 litrº
vody, podle toho, co nastoupí d¡íve.
pou¥ití vodního filtru
1 Odstrañte víko a nálevku ze
d¥bánku. Nálevku a d¥bánek
peïlivê omyjte teplou vodou a
potom osu•te. Víko ot¡ete vlhkƒm
had¡íkem a osu•te. Víko
nepono¡ujte do vody.
2 Odstrañte obal a kazetu pono¡te na
10 minut do studené vody.
3 Kazetu zasuñte do nádobky a
jemnê ji p¡itisknête, aby dosedla.
4 Nádobku naplñte vodou z
vodovodního kohoutku a nechejte
pºsobit filtr. Filtrovanou vodu vylijte.
Tuto operaci proveõte dvakrát.
5 Nasaõte víko na d¥bánek.
Stisknête nulovací tlaïítko a
ponechejte je stisknuté, dokud se
na displeji nezobrazí hodnota ,150‘.
Tato hodnota urïuje poïet litrº
vody, které kazeta mº¥e filtrovat.
●dºle¥ité upozornêní - p¡i stisknutí
nulovacího tlaïítka musí ƒt kryt
plnêní vody zav¡enƒ.
6 Vodní filtr Kenwood je teõ p¡ipraven
k pou¥ití. ootoïte knoflíkem ve
smêru hodinovƒch ruïiïek, aby se
provedlo naplnêní.
7 o naplnêní pootoïte knoflíkem
proti smêru pohybu hodinovƒch
ruïiïek. Displej automaticky odeïte
ka¥dé pou¥ití.
8 ¡i dosa¥ení hodnoty ,000‘ zaïne
displej blikat, co¥ upozorñuje na
nutnost vƒmêny kazety. okud v•ak
pou¥íváte kazetu 30 dní, ani¥ by
displej dosáhl hodnoty ,000‘, musíte
kazetu vymênit a displej to oznámí
blikáním.
Jestli¥e je displej prázdnƒ,
zopakujte krok 5.
V p¡ípadê, ¥e filtr nechcete
pou¥ívat, mº¥ete displej vypnout,
ïím¥ prodlou¥íte ¥ivotnost baterií.
Displej vypnete následovnê: otev¡te
naplñovací kryt otoïením knoflíku
smêrem doprava. Stisknête
nulovací tlaïítko a displej zmizí.
Filtr je nyní p¡ipraven k del•ímu
ulo¥ení.
servis
●Displej je po dobu ¥ivotnosti
zapeïetên. ¡i vybití baterie se
laskavê obraflte na oddêlení péïe o
zákazníky.
●okud pot¡ebujete pomoci s
pou¥itím vodního filtru, obraflte se
na prodejce, u kterého jste jej
zakoupili.
15
Ïesky
Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyo razením

elsò a biztonság
●A vízszûròvel megszûrt vizet
azonnal fogyassza el, vagy tárolja
hûtòszekrényben.
●A vízszûrò csak vezetékes ivóvíz
szûrésére alkalmas.
●A szűrt vizet csecsemők és
kisgyermekek számára fel kell
forralni – ugyanúgy, mint ahogyan a
csapvizet, illetve más palackozott
vizet is felforralja, mielőtt
csecsemőnek adja
●A szûròbetét csomagolásán mindig
ellenòrizze a betét szavatossági
idejét. Soha ne használja a
készüléket lejárt szûròbetéttel.
●30 nap eltelte vagy 150 liter víz
átszûrése után - a számláló
állásától függetlenül - mindig
cserélje ki a szûròbetétet!
a vízszûrò használata
1 Vegye le a kanna fedelét, és vegye
ki a felsò szûròtartályt is. A tartályt
és a kannát meleg vízben alaposan
öblítse ki, majd szárítsa meg. A
fedelet elòbb nedves, majd száraz
ruhával törölje át. A fedelet soha
ne merítse víz e!
2 Távolítsa el a szûròbetét
csomagolását, és hideg vízben
áztassa a betétet 10 percig.
3 Illessze a szûròbetétet a
szûròtartályba, és tolja a helyére
úgy, hogy a betét felsò pereme a
tartály nyílásába rögzüljön.
4 Töltse meg a szûròtartályt friss
vízzel, és várja meg, amíg a víz
átfolyik a kannába. Az elsò adag
szûrt vizet öntse ki, majd ismételje
meg a mûveletet. A második adag
szûrt vizet is öntse ki.
5 Illessze a fedelet a kannára.
Nyomja le a nullázó (Reset)
gombot, és tartsa lenyomva addig,
amíg a kijelzòn ”150” jelenik meg. A
kijelzòn látható szám az adott
szûròbetéttel még átszûrhetò víz
mennyiségét jelöli, literben.
●fontos megjegyzés: a nullázó
gom lenyomásakor a
töltònyílásnak zárva kell
lennie.
6 A Kenwood vízszûrò kanna ekkor
használatra kész. Nyissa ki a
töltònyílást (fordítsa el a gombot az
óramutató járásának irányában), és
töltse meg a vízszûrò tartályt.
7 A tartály megtöltése után zárja be a
töltònyílást (fordítsa el a gombot az
óramutató járásával ellentétes
irányban). A gomb elfordításakor a
számláló egy számmal visszaugrik.
8 Amikor a számláló eléri ”000”
értéket, a kijelzò villogni kezd: ez
azt jelenti, hogy a szûròbetétet ki
kell cserélni. A szûròbetét
behelyezésétòl számított 30 nap
után a kijelzò akkor is villogni kezd,
ha még nem érte el a ”000” értéket,
mert a szûròbetétet 30 nap
elteltével a használattól függetlenül
is ki kell cserélni.
Ha a kijelzòn nem jelenik meg
szám, ismételje meg az 5. lépést.
Ha a vízszûròt hossza ideig
nem használja, kapcsolja ki a
kijelzòt, mert ezzel
meghosszabbítja az elem
élettartamát. Nyissa ki a töltònyílást
(forgassa el a gombot az óramutató
járásának irányában), majd nyomja
le a számláló nullázó gombját.
Ekkor a kijelzò kikapcsol, és
elcsomagolhatja a vízszûròt.
javíttatás
●A kijelzò zárt egységet képez,
szétszerelni, javítani nem lehet. Ha
a beépített elem kimerül, forduljon a
Vevòszolgálathoz.
●Ha a vízszûrò kanna használatával
vagy javíttatásával kapcsolatban
további segítségre van szüksége,
forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta.
16
Magyar
A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az
illusztrációk is láthatók legyenek

dla w¢asnego
bezpieczeæstwa
●Konsumuj przefiltrowanå wodë
niezw¢ocznie, lub przechowuj jå w
lodówce.
●Filtr jest przeznaczony do
oczyszczania wy¢åcznie wody
wodociågowej.
●Filtrowaną wodę dla niemowląt i
małych dzieci należy przegotować
podobnie, jak gotuje się wodę
kranową i wiele rodzajów wody
butelkowanej przed podaniem
dziecku
●Zawsze sprawd¶ datë wa¯noÿci na
opakowaniu filtru, Jeÿli wk¢ad jest
przeterminowany, wyrzuç go.
●Zawsze zmieniaj wk¢ad co 30 dni
lub po ka¯dych 150 litrach wody -
co wydarzy sië pierwsze.
jak u¯ywaç swego filtru
do wody
1 Zdejmij pokrywë i wyjmij pojemnik
filtru z dzbanka. Dokadnie umyj
pojemnik i dzbanek w ciep¢ej
wodzie i nastëpnie osusz. Wytrzyj
pokrywë wilgotnå ÿciereczkå i
nastëpnie osusz. Nie zanurzaj
pokrywy w wodzie.
2 Zdejmij opakowanie i namocz wk¢ad
w zimnej wodzie na 10 minut.
3 W¢ó¯ wk¢ad do pojemnika i lekko
wciÿnij w celu uszczelnienia.
4 Nape¢nij pojemnik wodå z kranu i
poczekaj, a¯ sië przefiltruje. Wylej
przefiltrowanå wodë. owtórz to
jeszcze raz.
5 Za¢ó¯ pokrywë na dzbanek. Wciÿnij
i trzymaj przycisk
zerowania/w¢åczania, a¯ do
ukazania sië "150" na
wyÿwietlaczu. Oznacza to iloÿç
litrów wody, które wk¢ad jest w
stanie przefiltrowaç.
●Uwaga: przed wciÿniëciem
przycisku zerowania/w¢åczania
wieczko nalewania wody
musi yç zamkniëte.
6 Twój filtr do wody Kenwooda jest
teraz gotowy do u¯ytku. Obróç
ga¢kë w prawo, aby go nape¢niç.
7 o nape¢nieniu obróç ga¢kë w lewo.
Wyÿwietlacz automatycznie bëdzie
zlicza¢ w dó¢ po ka¯dym u¯yciu.
8 Gdy wyÿwietlacz dojdzie do
wskazania "000", wyÿwietlacz
zacznie migaç wskazujåc, ¯e wk¢ad
nale¯y wymieniç. onadto, choç
wyÿwietlacz mó¢g jeszcze nie dojÿç
do wskazania "000" lecz wk¢ad by¢
ju¯ za¢o¯ony przez 30 dni, to nale¯y
go wymieniç. Wyÿwietlacz bëdzie
miga¢ dla przypomnienia.
Jeÿli wyÿwietlacz nie ëdzie nic
wskazywa¢, powtórz
postëpowanie podane w punkcie
5.
Jeÿli urzådzenie nie jest w
regularnym u¯yciu, mo¯na
wy¢åczyç wyÿwietlacz, w ten
sposób wyd¢u¯ajåc ¯ywotnoÿç
baterii. W tym celu nale¯y otworzyç
pokrywë do nape¢niania wodå,
obracajåc ga¢kë w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Nacisnåç przycisk
resetowania, aby wy¢åczyç ekran.
Urzådzenie mo¯na nastëpnie
umieÿciç w miejscu do
przechowywania.
serwis
●Zespó¢ wyÿwietlacza jest
nierozbieralny. W razie wyczerpania
sië baterii zasilajåcej prosimy
skontaktowaç sië z punktem
us¢ugowym Kenwooda.
●Jeÿli potrzebujesz pomocy w
pos¢ugiwaniu sië swym filtrem do
wody, prosimy skontaktowaç sië z
punktem zakupu.
17
Polski
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kenwood Water Filtration System manuals