Kenwood WF970 Series User manual

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com 57397/2

WF970 series
WF990 series
start
30

UNFOLD
English 2 - 3
Nederlands 4 - 5
Français 6 - 7
Deutsch 8 - 9
Italiano 10 - 11
Português 12 - 13
Español 14 - 15
Dansk 16 - 17
Svenska 18 - 19
Norsk 20 - 21
Suomi 22 - 23
Türkçe 24 - 25
Ïesky 26 - 27
Magyar 28 - 29
Polski 30 - 31
Русский 32 - 33
Ekkgmij 34 - 35
´¸∂w
36 - 37

start
30
start
30
0
30
1545
start
30
start
30
start
05
start
00
x 2

2
English
before using for the first
time
●Read these instructions and retain.
●Remove all packaging and any
labels.
IMPORTANT NOTES
●Consume filtered water immediately
or store in a refrigerator. Discard any
unused filtered water after 24 hours.
●The filter is for treating mains tap
water only. Do not filter hot or boiling
water.
●Clean the jug, lid and hopper
regularly, at least every time you
change the cartridge.
●Once fitted the filter cartridge should
be kept in contact with the water.
●If the filter has not been used for 48
hours, flush the cartridge through by
filling the hopper twice and
discarding the water.
●Like tap water filtered water should
be boiled and cooled before being
given to babies and young infants.
●Always check the date code on the
cartridge wrapper. If past the use by
date, discard.
●For hygiene reasons and regardless
of usage always change the
cartridge every 30 days.
key
30 day cartridge life indicator
lid release
flip top lid
cartridge
hopper release lever
hopper with spout cover
jug
to use your water filter
1Remove wrapper and immerse the
cartridge in cold water. Gently agitate
the cartridge until the air bubbles
cease and leave to soak for 10
minutes .
2Open the flip top lid and insert the
cartridge into the hopper and press
gently to seal.
3Fill the hopper from the tap and
allow the water to filter. Discard the
filtered water . Repeat.
4To set the cartridge life indicator
press and hold the button until (30)
appears on the display .
5The display will countdown
automatically. When the display
reaches ‘05’ the display will start
flashing until it reaches ‘00’ to
indicate that the cartridge should be
changed . If the display is
blank, repeat step 4.

care & cleaning
cartridge life indicator
●When not in regular use, the
display can be switched off to
prolong the battery life. Press and
hold the button until the display
disappears. The unit can then be
stored.
jug/lid
●Do not immerse in water.
●Fill the jug with warm soapy water,
rinse and dry.
●Wipe the lid and outside of the jug
with a damp cloth, then dry.
hopper
●Lift the hopper out using the hopper
release lever .
●Wash in warm soapy water, rinse
and dry.
●Do not place any parts in the
dishwasher.
●Do not use abrasive cleaners.
service
●The cartridge life indicator is sealed
for life. When the life indicator has
reached the end of its useful life,
please unclip and dispose of it
separately according to local
recycling recommendations for the
disposal of batteries.
●If you need help with using your
water filter contact the shop where
you bought it.
3

4
Nederlands
Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
voordat u het waterfilter voor
het eerst gebruikt
●De gebruiksaanwijzing goed
doorlezen en opbergen.
●Al het verpakkingsmateriaal en alle
etiketten verwijderen.
BELANGRIJKE
OPMERKINGEN
●Gebruik gefilterd water meteen of
bewaar het in de koelkast.
●De filter is uitsluitend geschikt voor
leidingwater.
●Maak de kan, het lid en de
vultrechter regelmatig schoon, in
ieder geval telkens wanneer u de
filtercassette vervangt.
●Eenmaal geïnstalleerd, moet de
filtercassette contact met het water
blijven houden.
●Als het filter 48 uur lang niet is
gebruikt, dan moet de cassette goed
doorgespoeld worden door de
trechter tweemaal te vullen en het
water weg te gieten.
●Net als met kraanwater, moet
gefilterd water gekookt en afgekoeld
worden voordat het aan baby’s en
jonge kinderen wordt gegeven.
●Controleer altijd de datumaanduiding
op de wikkel van de cassette. Als de
uiterste gebruiksdatum is verstreken,
gooi de cassette dan weg.
●Om hygiënische redenen en
ongeacht het gebruik, moet de
cassette altijd om de 30 dagen
vervangen worden.
legenda
indicator voor de
cassettelevensduur van 30 dagen
dekselontgrendeling
scharnierdeksel
cassette
ontgrendelingshendel voor
vultrechter
vultrechter met tuitdeksel
kan
het waterfilter gebruiken
1Verwijder de verpakking en dompel
de cassette onder in koud water.
Schud de cassette voorzichtig,
totdat er geen luchtbellen meer
uitkomen en laat hem 10 minuten
lang in het water weken .
2Open het scharnierdeksel en steek
de cassette in de vultrechter.
Voorzichtig afsluiten.
3Vul de trechter met water uit de
kraan en laat het water door het filter
sijpelen. Giet het gefilterde water
weg . Herhaal deze stap.
4Ustelt de indicator voor de
cassettelevensduur in door op de
knop te drukken, totdat er (30) op
het display verschijnt.
5Het display telt automatisch af.
Wanneer het display op ‘05’ staat,
begint het display te knipperen,
totdat ‘00’ wordt bereikt, wat
betekent dat de cassette vervangen
moet worden. . Als het display
blanco is, herhaal stap 4.
verzorging & reiniging
indicator van de
cassettelevensduur
●Als het waterfilter niet
regelmatig wordt gebruikt, kan
het display worden uitgezet, zodat
de batterij langer meegaat. Houd de
knop ingedrukt totdat het display
verdwijnt. Het waterfilter kan dan
opgeborgen worden.
kan/deksel
●Niet in water onderdompelen.
●de kan met warm zeepsop. Spoelen
en drogen.
●Veeg het deksel en de buitenkant
van de kan met een vochtige doek
af. Afdrogen.
vultrechter
●Haal de vultrechter met de
ontgrendelingshendel uit het
waterfilter.

●Was de vultrechter met warm
zeepsop. Afspoelen en drogen.
●Geen van de onderdelen in de
vaatwasmachine
schoonmaken.
●Geen schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
onderhoud
●De indicator van de
cassettelevensduur kan niet
verwijderd worden. Wanneer de
indicator op is, haalt u de klem
los en gooit u hem weg volgens de
plaatselijke recycling reguleringen
voor het van de hand doen van
batterijen.
●Als u hulp nodig hebt met het
gebruik van dit waterfilter, neem
contact op met de winkel waar u
hem hebt gekocht.
5

Avant la première utilisation
●Lisez ces instructions et gardez-les.
●Retirez tous les emballages et
étiquettes.
REMARQUE
IMPORTANTES
●Si l’eau filtrée n’est pas utilisée
immédiatement, la conserver au
réfrigérateur.
●Le filtre est réservé au traitement de
l’eau du robinet.
●Nettoyez régulièrement le pichet, le
couvercle et la trémie, au moins à
chaque fois que vous changez la
cartouche.
●Une fois mise en place, la cartouche
du filtre doit rester en contact avec
l’eau.
●Si le filtre n’a pas été utilisé pendant
48 heures, rincez la cartouche en
remplissant deux fois la trémie et en
jetant l’eau ensuite.
●Tout comme l’eau du robinet, l’eau
filtrée doit être bouillie et refroidie
avant d’être donnée à un bébé et à
de jeunes enfants.
●Toujours vérifier la date sur
l’emballage de la cartouche. Jeter
toute cartouche périmée.
●Par mesure d’hygiène et quelle
qu’en soit l’utilisation, il convient de
toujours changer la cartouche au
bout de 30 jours.
légende
voyant de durée de vie de 30 jours
de la cartouche
ouverture du couvercle
couvercle rabattable
cartouche
levier d’ouverture de la trémie
trémie avec couvercle verseur
pichet
utilisation de votre filtre à
eau
1Retirez l’emballage et immergez la
cartouche dans l’eau froide.
Secouez doucement la cartouche
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles
d’air et laissez-la tremper pendant
10 minutes .
2Ouvrez le couvercle rabattable et
insérez la cartouche dans la trémie
puis appuyez doucement afin que ce
soit hermétique.
3Remplissez la trémie d’eau du
robinet et laissez l’eau passer à
travers le filtre. Jetez l’eau filtrée
et recommencez.
4Pour initialiser le voyant de durée de
vie de la cartouche, maintenez le
bouton enfoncé jusqu’à ce que (30)
s’affiche sur l’écran .
5L’écran fera automatiquement le
décompte. Lorsque l’écran affichera
‘05’, il commencera à clignoter
jusqu’à ‘00’ pour indiquer qu’il faut
changer la cartouche . Si l’écran
n’affiche rien, recommencez
l’étape 4.
entretien et nettoyage
voyant de durée de vie de la
cartouche
●En cas d’utilisation
irrégulière, il est possible
d’éteindre l’écran afin d’augmenter
la durée de vie de la pile. Maintenez
le bouton enfoncé jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse. Il est alors
possible de ranger l’unité.
pichet/couvercle
●Ne l’immergez pas dans l’eau.
●Remplissez le pichet d’eau tiède
savonneuse, rincez-le et séchez-le.
●Essuyez le couvercle et l’extérieur du
pichet avec un chiffon humide puis
séchez-le.
6
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page

trémie
●Sortez la trémie en la soulevant à
l’aide du levier d’ouverture de la
trémie .
●Lavez-la à l’eau tiède savonneuse
puis rincez-la et séchez-la.
●Aucun élément ne passe au
lave-vaisselle.
●N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs.
service après-vente
●Le voyant de durée de vie de la
cartouche est scellé à vie. Lorsque le
voyant de durée de vie a atteint la fin
de sa vie, veuillez déclipser et le
jeter séparément, conformément aux
conseils de recyclage locaux pour
l’élimination des piles.
●Si vous avez besoin d’aide pour
l’utilisation de votre filtre à eau,
veuillez contacter le magasin où
vous l’avez acheté.
7

Vor dem ersten Gebrauch
●Bitte lesen Sie diese Anweisungen
und heben Sie sie auf.
●Entfernen Sie die gesamte
Verpackung und alle Etiketten.
WICHTIGE HINWEISE
●Gefiltertes Wasser sofort verbrauchen
oder im Kühlschrank aufbewahren.
●Der Filter ist nur zur Aufbereitung von
Leitungswasser gedacht.
●Reinigen Sie Gefäß, Deckel und
Trichter in regelmäßigen Abständen,
aber mindestens bei jedem
Austausch der Kartusche.
●Nach dem Einsetzen sollte die
Filterkartusche in Kontakt mit dem
Wasser bleiben.
●Wenn der Filter 48 Stunden nicht
benutzt wurde, Kartusche
durchspülen. Dazu Trichter zweimal
mit Wasser füllen und Wasser
abgießen.
●Wie Leitungswasser sollte auch
gefiltertes Wasser aufgekocht und
abgekühlt werden, bevor es Babys
und jungen Säuglingen verabreicht
wird.
●Immer das Datum auf der
Patronenverpackung überprüfen. Bei
Überschreiten des Haltbarkeitsdatums
die Patrone wegwerfen.
●Aus Hygienegründen und
unabhängig vom Gebrauch sollte die
Kartusche alle 30 Tage
ausgewechselt werden.
Schlüssel
30-Tage-Lebenszeitindikator für die
Kartusche
Deckelfreigabe
Flip-Top-Deckel
Kartusche
Trichter-Freigabehebel
Trichter mit Ausgussabdeckung
Gefäß
Verwendung Ihres
Wasserfilters
1Entfernen Sie die Umhüllung und
tauchen Sie die Kartusche in kaltes
Wasser. Bewegen Sie die Kartusche
leicht, bis keine Luftblasen mehr
aufsteigen. Lassen Sie die Kartusche
dann 10 Minuten einweichen .
2Öffnen Sie den Flip-Top-Deckel und
schieben Sie die Kartusche in den
Trichter und drücken Sie vorsichtig,
damit sie fest sitzt.
3Füllen Sie den Trichter mit
Leitungswasser und lassen Sie das
Wasser durch den Filter laufen.
Schütten Sie das gefilterte Wasser
weg . Wiederholten Sie diesen
Vorgang.
4Halten Sie die Taste zum Einstellen
des Lebenszeitindikators für die
Kartusche gedrückt, bis (30) in der
Anzeige erscheint .
5Die Anzeige zählt automatisch
rückwärts. Wenn die Anzeige ‚05’
erreicht, beginnt die Anzeige zu
blinken, bis sie ‚00’ erreicht. Dies
zeigt an, dass die Kartusche
ausgewechselt werden muss .
Wenn die Anzeige leer bleibt,
wiederholen Sie Schritt 4.
Pflege & Reinigung
Lebenszeitindikator für die
Kartusche
●Wenn der Filter nicht
regelmäßig gebraucht wird,
kann die Anzeige ausgeschaltet
werden, um die Lebensdauer der
Batterie zu verlängern. Halten Sie die
Taste gedrückt, bis die Anzeige
erscheint. Das Gerät kann dann
aufbewahrt werden.
Gefäß/Deckel
●Nicht in Wasser eintauchen.
●Füllen Sie das Gefäß mit warmem
Seifenwasser, spülen Sie es aus und
trocknen Sie es.
8
Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.

●Wischen Sie den Deckel und die
Außenseite des Gefäßes mit einem
feuchten Tuch ab und trocknen Sie
die Teile ab.
Trichter
●Heben Sie den Trichter mithilfe des
Trichter-Freigabehebels heraus .
●Waschen Sie ihn in warmem
Seifenwasser, spülen und trocknen
Sie ihn dann ab.
●Stellen Sie keine Teile in die
Geschirrspülmaschine.
●Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
Service
●Der Lebenszeitindikator für die
Kartusche ist lebenslang versiegelt.
Wenn der Lebenszeitindikator das
Ende seiner Nutzzeit erreicht hat,
entfernen Sie bitte die Klemme
und werfen Sie den Indikator separat
im Einklang mit den vor Ort
geltenden Recycling-Empfehlungen
für die Entsorgung von Batterien
weg.
●Wenn Sie Hilfe bei der Benutzung
Ihres Wasserfilters benötigen,
wenden Sie sich bitte an den
Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
9

prima del primo utilizzo
●Leggere le presenti istruzioni e
conservarle.
●Rimuovere tutto l’imballaggio ed
eventuali etichette.
NOTE IMPORTANTI
●Usare l’acqua filtrata immediatamente
oppure conservarla in frigorifero.
●Il filtro è inteso solo per filtrare
l’acqua del rubinetto.
●Pulire regolarmente la caraffa, il
coperchio e l’imbuto, perlomeno
ogni volta che si sostituisce la
cartuccia.
●Una volta montata, la cartuccia filtro
deve essere mantenuta sempre a
contatto con l’acqua.
●Se il filtro non è stato utilizzato per
48 ore, sciacquare la cartuccia
riempiendo l’imbuto due volte e
scartando l’acqua filtrata.
●Come l’acqua di rubinetto, anche
l’acqua filtrata deve essere bollita e
fatta raffreddare prima di essere
somministrata a neonati e bambini in
tenera età.
●Controllare sempre il codice data sul
retro dell’imballaggio della cartuccia.
Gettare il filtro se è scaduto.
●Per motivi igienici e a prescindere
dalla frequenza di utilizzo, cambiare
sempre la cartuccia ogni 30 giorni.
legenda
indicatore della durata della
cartuccia di 30 giorni
sblocca coperchio
coperchio incernierato
cartuccia
levetta sblocca imbuto
imbuto con coperchio per il
beccuccio
caraffa
come utilizzare il filtro
dell’acqua
1Estrarre la cartuccia dalla propria
confezione e immergerla in acqua
fredda. Agitare delicatamente la
cartuccia fino a quando non si
formano più bolle d’aria e lasciarla
immersa per 10 minuti .
2Aprire il coperchio a cerniera e
inserire la cartuccia nell’imbuto
premendo leggermente per chiudere.
3Riempire l’imbuto con acqua di
rubinetto e lasciar filtrare l’acqua.
Scartare l’acqua filtrata . Ripetere
questa operazione.
4Per impostare l’indicatore della
durata della cartuccia mantenere
premuto il tasto fino a quando sul
display compare (30) .
5Il display inizia automaticamente a
contare i giorni. Quando il display
raggiunge il valore ‘05’ inizierà a
lampeggiare fino a quando
raggiunge il valore ‘00’ per indicare
che la cartuccia deve essere
sostituita . Se il display non
indica nulla, ripetere il
passaggio 4.
cura e pulizia
indicatore della durata della
cartuccia
●Se il filtro non viene utilizzato
regolarmente, il display può
essere spento per prolungare la
durata della batteria. Mantenere
premuto il tasto fino a quando il
display scompare. Il filtro può quindi
essere riposto.
caraffa/coperchio
●Non immergere in acqua.
●Riempire la caraffa con acqua calda
saponata, sciacquare e asciugare.
●Passare il coperchio e l’esterno della
caraffa con un panno umido, quindi
asciugare.
10
Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni

imbuto
●Estrarre l’imbuto mediante la levetta
sblocca imbuto .
●Lavarlo in acqua calda saponata,
sciacquarlo e asciugarlo.
●Non lavare alcuna parte nella
lavastoviglie.
●Non utilizzare detergenti abrasivi.
manutenzione
●L’indicatore della durata della
cartuccia è sigillato a vita. Quando
l’indicatore raggiunge il termine della
propria vita utile, staccarlo e
smaltirlo ai sensi delle
raccomandazioni di riciclaggio locali
in merito allo smaltimento di batterie.
●Se si ha bisogno di assistenza in
merito all’uso del filtro dell’acqua
rivolgersi al negozio dove è stato
acquistato.
11

antes da primeira utilização
●Leia e conserve estas instruções.
●Desembale completamente o
aparelho e retire todas as etiquetas.
NOTAS IMPORTANTES
●Consuma imediatamente a água
filtrada ou guarde-a no frigorífico.
●O filtro destina-se apenas a tratar a
água da torneira, com origem na
rede pública.
●Limpe o jarro, a tampa e o funil com
regularidade, pelo menos de cada
vez que trocar o cartucho.
●Uma vez instalado, o cartucho do
filtro deve ser mantido em contacto
com a água.
●Se o filtro não tiver sido utilizado por
48 horas, lave bem o cartucho
enchendo o funil duas vezes e
descartando a água.
●Tal como a água da torneira, a água
filtrada deve ser fervida e arrefecida
antes de ser oferecida a bebés e
crianças pequenas.
●Verifique sempre o código da data
no invólucro do cartucho; se o prazo
de conservação já tiver passado,
descarte o cartucho.
●Por razões de higiene,
independentemente do nível de
utilização do cartucho, troque-o
sempre ao fim de 30 dias.
descrição
indicador de duração de 30 dias
do cartucho
patilha de abertura da tampa
tampa articulada
cartucho
alavanca de libertação do funil
funil com tampa no bico
jarro
utilização do filtro de
água
1Retire o cartucho do seu invólucro e
mergulhe-o em água fria. Agite
cuidadosamente o cartucho até
terminar a formação de bolhas de ar
e deixe-o de molho 10 minutos
2Abra a tampa articulada, introduza o
cartucho no funil e pressione
levemente para vedar.
3Encha o funil com água da torneira e
deixe a água filtrar. Descarte a água
filtrada . Repita.
4Para reposicionar o indicador de
duração do cartucho, pressione
continuamente o botão até (30)
aparecer no visor .
5Ovisor efectuará uma contagem
decrescente automática. Quando o
visor chegar a “05”, começará a
piscar até chegar a “00”, para
indicar que o cartucho deve ser
trocado . Se o visor ficar em
branco, repita o passo 4.
manutenção e limpeza
indicador de duração do
cartucho
●Quando o aparelho não estiver
a uso regular, o visor poderá ser
desligado para prolongar a vida útil
da bateria. Pressione continuamente
o botão até o visor desaparecer. O
aparelho poderá então ser
guardado.
jarro/tampa
●Não os mergulhe em água.
●Encha o jarro de água quente com
detergente de loiça diluído, enxagúe-
o e seque-o.
●Passe um pano húmido e depois um
seco pela tampa e no exterior do
jarro.
funil
●Retire o funil utilizando para o efeito
a alavanca de libertação do funil .
12
Português
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.

●Lave-o em água quente com
detergente de loiça diluído, enxagúe-
o e seque-o.
●Não lave quaisquer das peças
na máquina de lavar loiça.
●Não utilize produtos de limpeza
abrasivos.
assistência técnica
●O indicador de duração do cartucho
encontra-se selado para toda a vida.
Quando o indicador de duração
alcançar o fim da sua vida útil, por
favor desprenda-o e descarte-o
separadamente, de acordo com as
recomendações de reciclagem
relativas a pilhas e baterias em vigor
na sua área.
●Se necessitar de ajuda no que se
refere à utilização do seu filtro de
água, contacte o revendedor a
quem comprou o aparelho.
13

antes de usar el aparato por
primera vez
●Lea estas instrucciones y
consérvelas.
●Quite todo el embalaje y las
etiquetas.
NOTAS IMPORTANTES
●Consuma inmediatamente el agua
filtrada o guárdela en el frigorífico.
●El filtro es para tratar sólo agua del
grifo.
●Limpie la jarra, la tapadera y la tolva
regularmente, al menos cada vez
que cambie el cartucho.
●Una vez puesto el filtro, el cartucho
se deberá mantener en contacto
con el agua.
●Si no se ha usado el filtro durante 48
horas, irrigue el cartucho llenando la
tolva dos veces y desechando el
agua.
●Como el agua del grifo, el agua
filtrada se debe hervir y dejar enfriar
antes de dársela a bebés o
lactantes.
●Compruebe el código de fecha del
envoltorio del cartucho. Si ha
caducado, deséchelo.
●Por razones de higiene e
independientemente del uso, cambie
siempre el cartucho cada 30 días.
leyenda
indicador de vida útil del cartucho
de 30 días
botón para soltar la tapadera
tapadera abatible
cartucho
palanca para soltar la tolva
tolva con cubierta para pico
jarra
uso del filtro de agua
1Retire el protector y sumerja el
cartucho en agua fría. Agítelo con
cuidado hasta que dejen de
formarse burbujas de aire y déjelo en
remojo durante 10 minutos .
2Abra la tapadera abatible e
introduzca el cartucho en la tolva,
presionando ligeramente para fijarlo.
3Llene la tolva con agua del grifo y
déjela filtrar. Deseche el agua filtrada
. Repita la operación.
4Para ajustar el indicador de la vida
útil del cartucho pulse el botón y
manténgalo pulsado hasta que
aparezca (30) en la pantalla .
5La pantalla efectuará la cuenta atrás
automáticamente. Cuando aparezca
“05” en la pantalla, ésta empezará a
parpadear hasta que llegue a “00”
para indicar que se debe cambiar el
cartucho . Si la pantalla está
en blanco, repita el paso 4.
cuidado y limpieza
indicador de vida útil del
cartucho
●Cuando no se use de forma
regular, se puede apagar la
pantalla para prolongar la vida útil de
la pila. Pulse el botón y manténgalo
pulsado hasta que la pantalla se
apague. Entonces se podrá guardar
la unidad.
jarra/tapadera
●No las sumerja en agua.
●Lave la jarra con agua jabonosa
templada, aclárela y séquela.
●Limpie la tapadera y la parte exterior
de la jarra con un paño húmedo y
séquelas bien después.
14
Español
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones

tolva
●Saque la tolva con la palanca para
soltar la tolva .
●Lávela con agua jabonosa templada,
aclárela y séquela.
●No ponga ninguna pieza en el
lavavajillas.
●No use limpiadores abrasivos.
mantenimiento
●El indicador de vida útil del cartucho
está sellado de forma permanente.
Cuando deje de ser útil, suelte la
pinza y deséchela por separado
de acuerdo con las
recomendaciones locales de
reciclaje para la eliminación de pilas.
●Si necesita ayuda para usar el filtro
de agua, póngase en contacto con
el establecimiento donde lo compró.
15

før vandfilteret anvendes
første gang
●Læs brugsanvisningen og gem den.
●Fjern alt indpakningsmateriale og
evt. etiketter.
VIGTIGT
●Filtreret vand skal anvendes
omgående eller opbevares i
køleskab.
●Filteret er kun beregnet til behandling
af vand fra hanen.
●Rengør kanden, låget og tragten
med regelmæssige mellemrum, og
mindst hver gang patronen
udskiftes.
●Når filterpatronen sidder på, skal den
altid være i kontakt med vandet.
●Hvis filteret ikke har været brugt i 48
timer, skal patronen skylles igennem
ved at fylde tragten to gange og
kassere vandet.
●Ligesom vand fra hanen skal filtreret
vand altid koges og afkøles, før det
gives til spædbørn og småbørn.
●Kontrollér altid datokoden på
patronens emballage. Hvis datoen
for 'mindst holdbar til' er
overskredet, skal patronen kasseres.
●Af hygiejniske grunde og uanset
anvendelsen skal patronen altid
udskiftes hver 30 dag.
oversigt
indikator for 30 dages patronlevetid
lågudløser
vippelåg
patron
tragtudløserarm
tragt med udløbsdæksel
kande
sådan anvendes
vandfilteret
1Fjern emballagen fra patronen og
kom den i koldt vand. Bevæg
forsigtigt patronen rundt i vandet,
indtil der ikke kommer flere luftbobler
og lad så patronen ligge i vandet i 10
minutter .
2Luk vippelåget op og sæt patronen
ned i tragten. Tryk patronen forsigtigt
ned, så den sidder godt fast.
3Fyld tragten med vand fra hanen og
lad vandet løbe igennem filteret.
Kassér det filtrerede vand .
Gentag.
4Indikatoren for patronlevetid indstilles
ved at trykke på knappen og holde
den nede, indtil (30) vises på
displayet .
5Displayet tæller automatisk ned. Når
displayet når ‘05’, begynder det at
blinke, indtil det når ‘00’ for at
angive, at patronen skal udskiftes .
Hvis displayet er blankt,
gentag punkt 4.
vedligeholdelse og
rengøring
indikator for patronlevetid
●Når vandfilteret ikke er i
regelmæssig brug, kan displayet
slukkes for at forlænge batteriets
levetid. Tryk på knappen og hold den
nede, indtil displayet forsvinder.
Apparatet kan så sættes væk.
kande/låg
●Kom aldrig apparatet i vand.
●Fyld kanden med varmt sæbevand,
skyl og tør.
●Tør låget og kandens yderside af
med en fugtig klud og tør derefter
med et viskestykke.
16
Dansk
Fold forsiden med illustrationerne ud.

tragt
●Løft tragten ud ved hjælp af
tragtudløserarmen .
●Vask tragten i varmt sæbevand, skyl
og tør.
●Vask aldrig nogen dele i
opvaskemaskinen.
●Anvend aldrig ridsende
rengøringsmidler.
service
●Indikatoren for patronlevetid er
forseglet for livstid. Når indikatoren
har nået enden af sin nyttige levetid,
skal den fjernes og kasseres
særskilt i henhold til lokale
genbrugsregler for bortskaffelse af
batterier.
●Hvis man har brug for hjælp med
anvendelsen af vandfilteret, skal man
kontakte den forretning, hvor det er
købt.
17
Other manuals for WF970 Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kenwood Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Waterman
Waterman SF 122 Assembly and operating instructions

HydroLogic
HydroLogic EvolutionRo user manual

BWT
BWT Woda Pure Energy Installation and operating manual

WAM
WAM SILOTOP zero Assembly and main instructions for use and maintenance

Philips
Philips Saeco AquaClean CA6903/47 manual

BWT
BWT Avanti WF Installation and operating manual