Kernau KSPM 1500 P User manual

www.kernau.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIEKACZ 2w1 KSPM 1500 P

PL 2
SZANOWNY KLIENCIE,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa do-
mowego marki KERNAU. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również
fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
A
B
C
E
F
H
D
G
Opis
A Płytki
B Wskaźnik świetlny
C Pokrywa górna
D Klamra
E Górna płyta nieprzywierająca
F Dolna płyta nieprzywierająca
G Przegroda dolna
H Tacka do zbierania tłuszczu
Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją
w celu późniejszych konsultacji.

PL 3
WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
• Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, któ-
re mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Otoczenie użycia i pracy:
• Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, stabilnej, z dala od źrodeł gorąca
i chronić przed zamoczeniem.
• Umieścić urządzenie z daleka od materiałów łatwopalnych, takich jak tka-
niny, karton, papier…
Bezpieczeństwo:
• Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
• Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem o natężeniu, co najmniej
10 amperow.
• Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazd-
ka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
• Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
• Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują widoczne oznaki
uszkodzenia lub wycieki.
• Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
• Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia.
• Nie dopuszczać, by kabel elektryczny podłączenia zwisał ze stołu ani by był
w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
• Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
• Temperatura dostępnych powierzchni może ulec zwiększeniu, kiedy urzą-
dzenie jest podłączone do sieci.

PL 4
Używanie i konserwacja:
• Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
• Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
• Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Nie należy używać
w celach industrilanych czy profesjonalnych. Nie jest zaprojektowane do
użytku w hotelach, motelach, hostalach, biurach, pensjonatach i tym po-
dobnym.
• Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci.
• Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż
nie bawią się urządzeniem.
• Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
• Nie umieszczać żelazka w pudełku, szae etc. jeśli jest gorące.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może do-
prowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowie-
dzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
• Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.
• Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, zaleca się włączenie go bez pieczywa.
Użycie:
• Podłączyć urządzenie do prądu.
• Zamknąć tostownicę.
• Lampka kontrolna zapali się.
• Kiedy olej osiągnie odpowiednią temperaturę, lampka kontrolna zgaśnie.
Do użytku tak jak płyta:
• Umieścić produkty na środku dolnej płyty.
• Zamknąć pokrywę górną. Należy całkowicie zamknąć pokrywę, aby uzyskać ślady
grilla na produktach.

PL 5
Do użytku jako tostownica
• Ułożyć kanapkę na dolnej płycie. Zawsze należy umieścić kanapkę jak najbar-
dziej w głębi.
• Zamknąć górna pokrywę na klamrę. Należy całkowicie zamknąć pokrywę.
• Gdy produkt osiągnie pożądany kolor, należy zdjąć go delikatnie z płyty przy
pomocy drewnianej szpatułki lub podobnej, która bedzie odporna na wysokie
temperatury. Nie należy używać przedmiotów, które mogłyby uszkodzić nieprzy-
wieralną warstwę.
Po zakończeniu używania urządzenia:
• Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
• Wyczyścić urządzenie.
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
• Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i na-
stępnie osuszyć.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, produktów z czynni-
kiem PH takich jak chlor, ani środków żrących.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Nieprawidłowości i naprawa
• W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie pró-
bować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
• Jeśli uszkodzone jest kabel sieciowy lub wtyczka, należy postępować jak wyżej.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań
prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
• Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Pań-
stwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego
typu materiałów.

PL 6
• Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szko-
dliwe dla środowiska.
• Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy
2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetyczne.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego
produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go
przekazać przy zastosowaniu określonych środków do
autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami wcelu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń
Elektrycznych iElektronicznych (WEEE).

www.kernau.com
INSTRUCTIONS FOR USE
GRILL SANDWICH MAKER KSPM 1500 P

EN 8
DEAR CUSTOMER,
Many thanks for choosing to purchase a KERNAU. brand product. Thanks to its
technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality stan-
dards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
A
B
C
E
F
H
D
G
Description
A Handle
B Pilot light
C Upper cover
D Hinge release lever
E Upper non-stick plate
F Bottom non-stick plate
G Bottom housing
H Fat tray
Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them
for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an
accident.

EN 9
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
• Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indi-
cated in the cleaning section, before use.
Working environment:
• Place the appliance on a horizontal, at, stable surface, suitable for with-
standing high temperatures and away from other heat sources and contact
with water.
• Keep the appliance away from ammable material such as textiles, card-
board or paper, etc.
Electrical safety:
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
• Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains
voltage before plugging in the appliance.
• Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a mini-
mum of 10 amperes.
• The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not alter
the plug. Do not use plug adaptors.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the ap-
pliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are visible si-
gns of damage or if it has a leak.
• Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
• Do not wrap the power cord around the appliance.
• Do not allow the power cord to come into contact with the appliance’s hot
surfaces.
• Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
• The temperature of the accessible surfaces may be high when the applian-
ce is in use.

EN 10
Use and care:
• Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
• Do not use the appliance on wet hair.
• Do not use the appliance if the on/o switch does not work.
• Do not move the appliance while in use.
• This appliance is only for domestic use, not for industrial or professional
use. It is not intended to be used by guests in hospitality environments
such as bed and breakfast, hotels, motels, and other types of residential
environments, even in farm houses, areas of the kitchen sta in shops,
oces and other work environments.
• This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or people unused to its handling.
• This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance should be stored out of reach of children and/or the disa-
bled.
• Do not store or transport the appliance if it is still hot.
• Never leave the appliance unattended while in use.
• Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guaran-
tee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
• Make sure that all the product’s packaging has been removed.
• Before using this product for the rst time, it is advisable to test it without food.
Use:
• Connect the appliance to the mains.
• Close the grill toaster.
• The pilot light comes on.
• Wait until the pilot light has gone out which will indicate that the appliance has
reached an adequate temperature.
To use as a grill:
• Place the meat or food to be cooked on the bottom cooking plate.
• Close the top cooking plate. The top plate must be fully lowered to achieve grill

EN 11
marks on the selected foods.
To use as a sandwich press:
• Place the sandwich onto the bottom cooking plate. Always place sandwiches to-
wards the rear of the bottom cooking plate.
• Close the top cooking plate which has a oating hinge. The top plate must be fully
lowered to cook sandwiches.
• When the food is to your taste, remove it from the appliance with the help of a
wooden spatula or similar heat resistant implement; do not use utensils that could
damage the nonstick coating.
Once you have nished using the appliance:
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance.
Cleaning
• Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking
any cleaning task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and
then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abra-
sive products, for cleaning the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under run-
ning water.
Anomalies and repair
• Take the appliance to an authorised technical support service if product is dama-
ged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
• If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you
should proceed as you would in the case of damage.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your country:

EN 12
Ecology and recyclability of the product
• The materials of which the packaging of this appliance consists are included in
a collection, classication and recycling system. Should you wish to dispose of
them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
• The product does not contain concentrations of substances that could be conside-
red harmful to the environment.
• This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directi-
ve 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and
electronic equipment (WEEE)

www.kernau.com
UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
TOUSTOVAČ - GRIL KSPM 1500 P

CZ 14
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
Srdečně Vám děkujeme za to, že jste se rozhodl pro nákup domácího spotřebiče
značky KERNAU. Jeho technologie, podoba a funkčnost, ale také skutečnost, že
splňuje všechny normy kvality, Vám poskytnou dlouholeté potěšení.
A
B
C
E
F
H
D
G
Popis
A Desky
B Světelný indikátor
C Horní kryt
D Spona
E Horní nepřilnavá deska
F Spodní nepřilnavá deska
G Spodní příčka
H Tácek pro sbírání tuku
Před spuštěním spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k jeho použití a uschovejte ho
pro případ pozdějších konzultací.

CZ 15
POKYNY A VAROVÁNÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Před prvním použitím musíte umýt všechny díly spotřebiče, které mohou
přijít do styku s potravinami. Postupujte při tom dle návodu.
Okolí použití a provozu:
• Umístěte spotřebič na plochém, stabilním povrchu, mimo dosah zdrojů
tepla, chraňte před namočením.
• Umístěte spotřebič daleko od hořlavých materiálů, jako jsou látky, karton,
papír...
Bezpečnost:
• Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen elektrický kabel nebo zástrčka.
• Než připojíte stroj k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na popisném
štítku odpovídá napětí v síti.
• Zapojte spotřebič do zásuvky s uzemněním min. 10 A.
• Zástrčka spotřebiče musí být v souladu s elektrickým základem zásuvky.
Nikdy neměňte zástrčku. Nepoužívejte adaptéry pro zástrčky.
• Nepoužívejte ani neskladujte zařízení vně budov.
• Pokud popraská nějaký prvek pláště spotřebiče, okamžitě odpojte spotře-
bič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu proudem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud spadl nebo pokud se na něm objevily vidi-
telné známky poškození nebo pokud dochází k průsakům.
• Nikdy nepoužívejte elektrický kabel pro zvedání, přenášení ani vypínání
spotřebiče.
• Nenamotávejte elektrický kabel kolem spotřebiče.
• Nedovolte, aby elektrický připojovací kabel visel ze stolu nebo přišel do
styku s horkými povrchy spotřebiče.
• Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama.
Osobní bezpečnost:
• Teplota dostupných povrchů se může zvýšit, pokud je spotřebič zapojený
do sítě.
Používání a údržba:
• Před každým použitím zcela rozmotejte napájecí kabel spotřebiče.

CZ 16
• Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nefunguje tlačítko pro zapínání ON/OFF.
• Pokud spotřebič pracuje, nehýbejte s ním.
• Spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti. Nesmí být používán
pro industriální nebo profesionální účely. Nebyl navržen pro použití v hote-
lech, motelech, hostelech, kancelářích, penzionech a pod.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, které nejsou seznámené s pro-
duktem tohoto typu, postižené osoby nebo děti.
• Děti by se měly nacházet pod pečlivým dohledem, aby bylo zajištěno, že
si nebudou hrát se spotřebičem.
• Skladujte spotřebič mimo dosah dětí a/nebo zdravotně postižených osob.
• Neumísťujte žehličku v krabičce, skříni atd., pokud je horká.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Veškeré používání, které je nesprávné nebo v rozporu s návodem k obslu-
ze, může představovat riziko a zrušit záruku a odpovědnost výrobce
Návod k obsluze
Poznámky před prvním použitím:
• Ujistěte se, zda byly z obalu vytaženy všechny díly spotřebiče.
• Před prvním použitím spotřebiče doporučujeme zapnout spotřebič bez chleba.
Použití:
• Zapojte spotřebič do elektrické sítě.
• Zavřete toustovač.
• Rozsvítí se kontrolka.
• Jakmile olej dosáhne správné teploty, kontrolka zhasne.
Pro použití jako deska:
• Umístěte potraviny doprostřed spodní desky.
• Zavřete horní desku. Musíte zcela zamknout kryt, aby na potravinách vznikly stopy
grilu.
Pro použití jako toustovač:
• Položte sendvič na spodní desce. Vždy vkládejte sendvič co nejvíc do hloubky.
• Zavřete horní kryt na sponu. Kryt musí být zcela dovřený.
• Jakmile sendvič dosáhne požadované barvy, jemně ho seberte z desky pomocí

CZ 17
dřevěné špachtle nebo podobné pomůcky odolné vůči vysokým teplotám. Nepo-
užívejte předměty, které by mohly poškodit nepřilnavou vrstvu.
Po ukončení používání spotřebiče:
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odpojte spotřebič od sítě.
Čištění
• Odpojte spotřebič od sítě a nechte ho vychladnout, než zahájíte čištění.
• Čistěte spotřebič vlhkým hadříkem navlhčeným několika kapkami tekutiny,
následně osušte.
• Pro čištění spotřebiče nepoužívejte ředidla ani leptavé výrobky (např. chlor) nebo
žíraviny.
• Neponořujte spotřebič do vody ani jiné kapaliny, nevkládejte pod kohoutek.
Závady a oprava
• V případě poruchy odneste spotřebič do autorizovaného Technického servisu. Nepoko-
ušejte se demontovat nebo opravovat spotřebič - může to být nebezpečné.
• Pokud je poškozen síťový kabel nebo zástrčka, postupujte tak, jak je uvedeno výše.
Pro spotřebiče vyrobené v Evropské Unii a v případě právních požadavků platných
v dané zemi:
Ekologie a nakládání s odpady
• Materiály, ze kterých je vyroben obal spotřebiče, jsou součástí systému pro sběr,
třídění a recyklaci odpadu. Pokud se ho chcete zbavit, umístěte ho do kontejneru
určeného pro tento typ materiálů.
• Výrobek neobsahuje koncentraci látek, které by bylo možné považovat za škodli-
vé pro životní prostředí.
• Spotřebič splňující požadavky Směrnice 2006/95/EC o elektrických zařízeních
nízkého napětí a Směrnice 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě.
Tento symbol znamená, že po skonèení používání výrobku je
tøeba ho pøedat s dodržením pøíslušných krokù autorizovanému
subjektu zabývajícímu se nakládáním s odpadem pro úèely
provedení selektivního tøídìní Odpadních elektrických
a elektronických zaøízení (WEEE).

www.kernau.com
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СЭНДВИЧНИЦА-ГРИЛЬ KSPM 1500 P

RU 19
УВАЖАЕМЫ ПОКУПАТЕЛЬ,
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе
марки KERNAU для домашнего использования.
Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность,
а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют Вам
продолжительную эксплуатацию прибора.
A
B
C
E
F
H
D
G
Описание
A Ручка
B Индикатор
C Верхняя крышка
D Защелка для освобождения петли
E Верхняя рабочая пластина с
антипригарным покрытием
F Нижняя рабочая пластина с
антипригарным покрытием
G Нижнее отделение
H Поддон для сбора жира
Перед тем как пользоваться прибором, внимательно прочтите данную
инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока жизни прибора.

RU 20
РЕКОМЕНДАЦИИ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первым использованием тщательно промоте все детали,
которые находятся в непосредственном контакте с пище, как
описано в разделе «Чистка и уход».
Рекомендации по установке
• Поставьте прибор на горизонтальную, ровную, усточивую поверхность,
способную выдерживать высокие температуры и находящуюся в
удалении от источников тепла. Избегате попадания на него водяных
брызг.
• Не устанавливате прибор рядом с легко воспламеняющимися
предметами (такими как ткань, картон, бумага и др.).
Рекомендации по электробезопасности
• Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
• Перед подключением прибора к электрическо сети проверьте, что
напряжение в не соответствует напряжению, указанному на корпусе.
• Перед подключением прибора к электрическо сети проверьте, что
розетка рассчитана не менее чем на 10 А.
• Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток,
которы используется в вашем регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и изменять штыково контакт.
• Не используте и не храните прибор на улице.
• Если вы заметили какие-либо повреждения корпуса прибора или
неполадки в его работе, немедленно отключите прибор от сети
электропитания во избежание удара электрическим током.
• Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые
следы повреждени или утечки.
• Возьмитесь руко за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая
розетку друго руко. Не поднимате и не перемещате прибор за
шнур электропитания.
• Не накручивате шнур электропитания на прибор.
• Не допускате, чтобы шнур электропитания свисал со стола или
соприкасался с горячими поверхностями прибора.
• Не дотрагиватесь до вилки электропитания мокрыми руками.
Table of contents
Languages:
Other Kernau Kitchen Appliance manuals