manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KEUCO
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. KEUCO IXMO 59551 000070 User guide

KEUCO IXMO 59551 000070 User guide

IXMO
73176_007/04.2019
59551 000070
DE
EN
ES
FR
IT
Montageanleitung
Mounting instruction
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
Istruzioni per l'installazione
NL
CS
PL
RU
Montagehandleiding
Návod k instalaci
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
2
DE
EN
ES
Einbaumaße
Mounting dimensions
Dimensiones de montaje
FR
IT
NL
Dimensions de montage
Ingombro
Montageafmetingen
CS
PL
RU
Montážní rozm!ry
Wymiary monta"owe
#$%&'(%)* +',-*+)
122
80-110
75
90
G1/2
24
60
Ø68
59551 000070
3
Symbole und Bedeutung
Achtung! Warnung vor Personen- oder
Sachschaden.
Achtung! Warnung vor Stromschlag.
Achtung! Warnung vor Wasserschaden.
Hinweis, Tipp oder Verweis
Korrekte Montage/Funktionsprüfung
Falsche Montage
Kaltwasser Warmwasser
Wasserfluss Kein Wasserfluss
Optional/Zubehör
Verwendungszweck
Einhebelmischer für die Verwendung in Bade-
zimmer und WC. Betrieb mit Druckspeichern,
thermisch- und hydraulisch gesteuerten Durch-
lauferhitzern möglich.
Betrieb nur mit Wasser in Trinkwasserqualität.
Produkt ausschließlich zur Montage in Innen-
räumen geeignet!
Achtung! Installation nur in frostfreien Räumen.
Technische Daten
– Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: ca. 23 l/min
– Fließdruck: min. 0,5 bar/empfohlen 1-5 bar
– Betriebsdruck: max. 10 bar
– Prüfdruck: 16 bar
– Empfohlene Warmwassereingangstemperatur:
max. 65° C
– Wasseranschluss: kalt = Kennzeichnung blau
warm = Kennzeichnung rot
Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwas-
serzulaufleitungen vermeiden.
Bei Ruhedrücken über 5 bar Druckminderer
einbauen.
Einbaumaße, siehe Seite 2
Installation, siehe ab Bild 1 auf Seite 9
Trinkwasserleitungen vor und nach der Installa-
tion gründlich spülen (EN 806 und 1717 sowie
DIN 1988 beachten).
Anschlüsse mit hydraulischem Druck auf
Dichtheit prüfen.
Ersatzteile mit Bestellnummern, siehe Seite 15.
DE Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! EN Important information, please read!
Symbols and explanations
Attention! Warning against bodily injury or
damage to property.
Attention Warning against electric shock.
Attention! Warning against water damage.
Note, tip or reference
Correct installation/test of functionality
Incorrect installation
Cold water Hot water
Water flow No water flow
Optional/accessories
Intended use
Single lever mixer tap for use in bathrooms and
WCs. Operation possible with pressure tanks
and thermally and hydraulically controlled in-
stantaneous water heaters.
Operation only with potable water.
Product is only suitable for installation indoors!
Attention! Only install in frost-free places.
Technical speci"cations
– Flow at 3 bar pressure: approx. 23 l/min
– Pressure: min. 0,5 bar/recommended 1-5 bar
– Operating pressure: max. 10 bar
– Test pressure: 16 bar
– Recommended hot water inlet temperature:
max. 65° C
– Water connection: cold = blue marking
hot = red marking
Avoid pressure differences between the cold and
hot water feeds.
Install a pressure reducer for static pressures
above 5 bar.
Installation dimensions, refer to page 2
Installation, refer to picture 1 on page 9
Flush potable water pipes thoroughly before and
after installation (observe EN 806 and 1717).
Test connections for leaks with water pressure.
For spare parts with order numbers, refer to page 15.
4
Símbolos y significado
¡Atención! Advertencia de daños personales o
materiales.
¡Atención! Advertencia de descarga eléctrica.
¡Atención! Advertencia de daños a causa del
agua.
Indicación, consejo o referencia
Montaje/comprobación de funcionamiento cor-
rectos
Montaje erróneo
Agua fría Agua caliente
Flujo de agua Ningún flujo de
agua
Opcional/Accesorios
Uso previsto
Mezclador monomando para la utilización en el
baño y en el WC. Es posible el funcionamiento
con acumuladores de presión, calentadores de
agua instantáneos controlados térmica e hidráu-
licamente.
Funcionamiento sólo con agua en calidad de
agua potable.
¡Producto adecuado exclusivamente para el
montaje en interiores!
¡Atención! Instalación exclusivamente en espa-
cios sin riesgo de heladas.
Datos técnicos
– Paso con una presión de caudal de 3 bares:
aprox. 23 l/min.
– Presión de caudal:
mín. 0,5 bares / recomendado 1-5 bares
– Presión de servicio: máx. 10 bares
– Presión de comprobación: 16 bares
– Temperatura de entrada de agua
recomendada: máx. 65° C
– Conexión de agua:
fría = identificación azul
caliente = identificación roja
Evitar las diferencias de presión entre las
tuberías de agua fría y caliente.
En caso de presiones estáticas superiores a 5
bares, montar reductor de presión.
Medidas de montaje, véase página 2
Instalación, véase imagen 1 en la página 9
Lavar minuciosamente las tuberías de agua
potable antes y después de la instalación
(observar EN 806 y 1717).
Comprobar la estanqueidad de las conexiones
con presión hidráulica.
Piezas de recambio con números de pedido, véase
página 15.
ES ¡Información importante de lectura obligatoria! FR Informations importantes, à lire impérativement!
Symboles et leur signi•cation
Attention ! Mise en garde contre les dégâts de
personnes et les dégâts matériels.
Attention ! Mise en garde contre les chocs
électriques.
Attention ! Mise en garde contre les
endommagements par l'eau.
Remarque, conseil ou renvoi
Montage correct/contrôle fonctionnel
Montage incorrect
Eau froide Eau chaude
Débit d'eau Pas de débit d'eau
Option/accessoires
Domaine d'utilisation
Mitigeur monocommande pour utilisation dans
la salle de bains et les WC. Utilisation possible
avec accumulateurs de pression, réchauffeurs
à circulation à commande thermique et hydrau-
lique.
Utilisation seulement avec eau de qualité eau
potable.
Le produit ne convient que pour un montage à
l'intérieur !
Attention ! Installation uniquement dans des
pièces à l'abri du gel.
Caractéristiques techniques
– Débit à une pression d'écoulement de 3 bar :
env. 23 l/mn
– Pression d'écoulement :
min. 0,5 bar/pression conseillée 1-5 bar
– Pression de service : max. 10 bar
– Pression de contrôle : 16 bar
– Température d'entrée d'eau chaude conseillée :
max. 65° C
– Raccordement d'eau :
froide = identification en bleu
chaude = identification en rouge
Éviter les différences de pression entre conduite
d'arrivée eau froide et conduite d'arrivée eau
chaude.
Pour des pressions de repos supérieures à 5 bar,
monter un détendeur.
Cotes d'encombrement, voir page 2
Installation, voir figure 1 à la page 9
Rincer soigneusement les conduites d'eau
potable avant et après l'installation (respecter les
normes EN 806 et 1717).
Vérifier l'étanchéité des raccords à la pression
hydraulique.
Pièces de rechange avec numéros de commande,
voir page 15.
5
IT Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! NL Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen!
Simboli e signi"cato
Attenzione! Pericolo di lesioni o danni materiali.
Attenzione! Pericolo di folgorazione.
Attenzione! Pericolo di danni causati dall’acqua.
Avvertenza, consiglio o rimando
Montaggio corretto/verifica del funzionamento
Montaggio errato
Acqua fredda Acqua calda
Flusso d’acqua Nessun flusso
d’acqua
Opzionale/accessorio
Scopo d’uso
Miscelatore monocomando per l’utilizzo in
bagno e WC. Possibilità di funzionamento con
accumulatori di pressione, riscaldatori istantanei
a controllo termico o idraulico.
Funzionamento solo con acqua potabile.
Prodotto adatto esclusivamente per il montaggio
in ambienti interni!
Attenzione! Installazione solo in ambienti in
assenza di gelo.
Dati tecnici
– Portata con pressione di flusso di 3 bar:
circa 23 l/min
– Pressione di flusso:
min. 0,5 bar/raccomandati 1-5 bar
– Pressione di esercizio: max. 10 bar
– Pressione di prova: 16 bar
– Temperatura d’ingresso dell’acqua calda con-
sigliata: max. 65°C
– Collegamento dell’acqua:
fredda = marcatura blu
calda= marcatura rossa
Evitare differenze di pressione tra condotta di
mandata dell’acqua fredda e calda.
Per pressioni statiche superiori a 5 bar installare
un riduttore di pressione.
Ingombro, vedi pagina 2
Installazione, vedi dalla figura 1 a pagina 9
Prima e dopo l’installazione lavare con acqua
abbondante le condotte di acqua potabile
(osservare EN 806 e 1717).
Verificare la tenuta degli attacchi con pressione
idraulica.
Ricambi con numero d’ordine, vedi pagina 15.
Symbolen en betekenis
Opgepast! Gevaar voor letsel of schade.
Opgepast! Gevaar voor elektrische schok.
Opgepast! Gevaar voor waterschade.
Opmerking, tip of referentie
Correcte montage/werkingstest
Verkeerde montage
Koud water Heet water
Waterstroom Geen waterstroom
Optioneel/toebehoren
Bestemd gebruik
Eenhendelmengkraan voor gebruik in badkamer
en wc. Bedrijf met drukluchtreservoirs, thermisch
en hydraulisch aangestuurde continuverwarmers
mogelijk.
Gebruik uitsluitend met water van drinkwaterk-
waliteit.
Het product mag alleen binnenshuis worden
gemonteerd!
Opgepast! Installatie alleen in vorstvrije ruimten.
Technische gegevens
– Doorstroming bij 3 bar stromingsdruk:
ca. 23 l/min
– Stromingsdruk: min. 0,5 bar/aanbevolen 1-5 bar
– Bedrijfsdruk: max. 10 bar
– Testdruk: 16 bar
– Aanbevolen ingangstemperatuur heet water
max. 65° C
– Wateraansluiting:
koud = markering blauw
heet = markering rood
Drukverschillen tussen toevoerleidingen voor
koud en heet water vermijden.
Bij statische druk van meer dan 5 bar
drukverlagers inbouwen.
Inbouwafmetingen, zie pagina 2
Installatie, zie vanaf afbeelding 1 op pagina 9
Drinkwaterleidingen voor en na de installatie
grondig spoelen (volgens EN 806 en 1717).
Aansluitingen met hydraulische druk controleren
op lekdichtheid.
Wisselstukken met bestelnummers, zie pagina 15.
6
CS Důležité informace, přečtěte si prosím pozorně! PL Ważne informacje, proszę przeczytać uważnie!
Symboly a význam
Pozor! Výstraha před zraněním a věcnými
škodami.
Pozor! Výstraha před úrazem elektrickým prou-
dem.
Pozor! Výstraha před poškozením vodou.
Upozornění, tip nebo odkaz
Správná montáž / kontrola funkčnosti
Nesprávná montáž
Studená voda Teplá voda
Průtok vody Žádný průtok vody
Volitelná výbava / příslušenství
Účel použití
Páková směšovací armatura pro použití v kou-
pelnách a WC. Provoz s tlakovými zásobníky,
tepelně a hydraulicky řízenými průtokovými
ohřívači možný.
Provoz pouze s pitnou vodou.
Výrobek je vhodný výhradně k montáži ve
vnitřních prostorách!
Pozor! Instalace v prostorách, které
nepromrzají.
Technické údaje
– Průtok při průtokovém tlaku 3 bary:
cca. 23 l/min
– Průtokový tlak: min. 0,5 bar/doporučeno 1-5 bar
– Provozní tlak: max. 10 bar
– Zkušební tlak: 16 bar
– Doporučená teplota vstupní teplé vody:
max. 65° C
– Přípojka vody:
studená = označená modrou barvou
teplá = označená červenou barvou
Vyvarujte se rozdílu tlaku mezi přívodním
potrubím teplé a studené vody.
U klidového tlaku na 5 barů nainstalujte redukční
ventil.
Montážní rozměry viz strana 2
Instalace viz obrázek 1 na straně 9
Potrubí na pitnou vodu před a po instalaci
důkladně vypláchněte (postupujte podle EN 806
a 1717).
Těsnost přípojek zkontrolujte hydraulickým
tlakem.
Náhradní díly s objednacími čísly viz strany 15.
Symbole i znaczenie
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami osobowymi i
materialnymi.
Uwaga! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym.
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami, spowodowany-
mi przez wodę.
Informacja, dobra rada lub odsyłacz
Właściwy montaż / kontrola funkcjonowania
Niewłaściwy montaż
Woda zimna Woda gorąca
Strumień wody Brak strumienia wody
Opcje / Osprzęt
Przeznaczenie
Bateria jednouchwytowa do stosowania w łazience i
WC. Możliwa eksploatacja przy współpracy ze zbior-
nikami ciśnieniowymi lub podgrzewaczami przepływo-
wymi, sterowanymi termicznie lub hydraulicznie.
Możliwa eksploatacja w instalacji wody, zapewniającej
jakość typową dla wody pitnej.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do montażu
wewnątrz budynków!
Uwaga! Instalacja wyłącznie w pomieszczeniach, w
których temperatura nie spada poniżej zera.
Dane techniczne
– Przepływ w przypadku ciśnienia hydraulicznego 3
bar: około 23 l/min
– Ciśnienie hydrauliczne:
min. 0,5 bar/zalecane 1-5 bar
– Ciśnienie robocze: maks. 10 bar
– Ciśnienie kontrolne: 16 bar
– Zalecana temperatura wody gorącej na wejściu:
maks. 65° C
– Przyłącze wody:
zimna = oznaczenie niebieskie
gorąca = oznaczenie czerwone
Należy unikać różnic ciśnień w przewodach
doprowadzających ciepłą i zimną wodę.
W przypadku ciśnienia spoczynkowego ponad 5 bar
należy zabudować reduktor ciśnienia.
Wymiary zabudowy, patrz strona 2
Instalacja, patrz rys. 1 na stronie 9
Przed instalacją i po instalacji należy gruntownie
przepłukać przewody, prowadzące wodę pitną (należy
stosować się do EN 806 i 1717).
Sprawdzić przyłącza ciśnieniem hydraulicznym w celu
potwierdzenia ich szczelności.
Części zamienne z numerami zamówienia, patrz strona 15.
7
••••ол и их значение
Внимание! Опасность физического и
материального ущерба.
Внимание! Опасность поражения
электрическим током.
Внимание! Опасность ущерба вследствие
воздействия воды.
Указание, совет или ссылка
Правильный монтаж / проверка
работоспособности
Неправильный монтаж
Холодная вода Горячая вода
Водный поток Нет водного
потока
Опция/принадлежность
Назначение
Однорычажный смеситель для использова-
ния в ванной комнате и туалете. Возможна
эксплуатация гидроаккумулятора, термически
и гидравлически регулируемых прямоточных
водонагревателей.
Использовать только воду питьевого качества.
Изделие предназначено исключительно для
монтажа внутри помещения!
Внимание! Устанавливать только в
непромерзающих помещениях.
Технические характеристики
– Пропускная способность при давлении
потока в 3 бар: около 23 л/мин
– Давление потока:
мин. 0,5 бар/рекомендуется 1-5 бар
– Рабочее давление: макс. 10 бар.
– Расчетное давление: 16 бар.
– Рекомендуемая входная температура
горячей воды: макс. 65° C
– Подключение воды:
холодная = маркировка синим
горячая = маркировка красным
Во избежание перепадов давления между
горячей и холодной водой при подводе
трубопровода.
В состоянии покоя свыше 5 бар устанавливать
редуктор давления.
Монтажн е размер , см. стр. 2
Установка, см. рис. 1 на стр. 9
Водопроводы питьевой воды до и после
установки тщательно промыть (EN 806
и 1717).
Проверьте соединения с гидравлическим
давлением на герметичность.
Запасн е части с номерами для заказа, см. стр. 15.
RU Важная информация, просим обязательно прочесть!
8
DE
EN
ES
Einbaumaße
Mounting dimensions
Dimensiones de montaje
FR
IT
NL
Dimensions de montage
Ingombro
Montageafmetingen
CS
PL
RU
Montážní rozm!ry
Wymiary monta"owe
#$%&'(%)* +',-*+)
DE
EN
ES
Kombinationen
Combinations
Combinaciones
FR
IT
NL
Combinaisons
Combinazioni
Combinaties
CS
PL
RU
Kombinace
Kombinacje
Kомбинации
min.130
122
4mm
59570 000001 (570mm)
59570 000002 (800mm)
59570 000003 (1250mm)
A
B
9
A
21
B
1.
2.
3.
4.
5.
24mm 1.
3.
5.
24mm
2.
1.
2.
4.
1.
2.
10
3 4
6
2.
3.
5
4mm
1.
2.
1.
1.
2.
11
109
7
4mm
4mm
1.
2.
1.
2.
8
4mm
2.
1.
1.
2.
3.
12
11
4mm
1. 3.
2.
12 DIN 18534
1. 2.
3. 4.
13
14
15
Náhradní díly
Zestaw części
Запчасти
DE
EN
ES
Ersatzteile
Spare parts
Piezas de recambio
FR
IT
NL
Liste de pièces
Ricambi
Onderdelen
CS
PL
RU
Náhradní díly
Części zamienne
Запчасти
50100000498
50100000499
50100000497
59570000001 (570mm)
59570000002 (800mm)
59570000003 (1250mm)
59551 000070
DE
KEUCO GmbH Co. KG
Oesestraße 36
D-58675 Hemer
Telefon: +49 2372 904-0
E-Mail: [email protected]
AT
KEUCO GmbH
Söllheimerstraße 16
Objekt 6c
A-5020 Salzburg
Telefon: +43 662 4540560
E-Mail: offi[email protected]
CH
KEUCO AG
Winkelweg 3
CH-5702 Niederlenz
Telefon: +41 62 8880020
E-Mail: [email protected]
EN
KEUCO UK Ltd
Amersham House
Mill Street
GB-Berkhamsted HP4 2DT
Phone: +44 10442865220
E-Mail: [email protected]
FR
KEUCO SARL
5, Rue du Martelberg
F-67700 Monswiller
Téléphone: +33 3 88700200
E-Mail: [email protected]
NL
KEUCO GmbH Co. KG
Kantoor Nederland
Postbus 1286
5004 BG Tilburg
Telefoon: +31 88 6 333 999
E-Mail: [email protected]
RU
KEUCO GmbH Co. KG
Представительство в России
Космодамианская набережная ,
дом 4 / 22, корпус Б
115035 Москва
Электронная почта:
US
KEUCO Management Inc.
3675 Crestwood Parkway NW,
Suite 222
Duluth, GA 30096
Phone: +1 877 281 8260
E-Mail: offi[email protected]
offi[email protected] www.keuco.com

Other KEUCO Plumbing Product manuals

KEUCO 59948 010001 User manual

KEUCO

KEUCO 59948 010001 User manual

KEUCO Edition 400 51505 010050 User guide

KEUCO

KEUCO Edition 400 51505 010050 User guide

KEUCO Edition 11 51102 010050 User manual

KEUCO

KEUCO Edition 11 51102 010050 User manual

KEUCO Edition 400 Series User guide

KEUCO

KEUCO Edition 400 Series User guide

KEUCO Edition 90 59085 010901 User guide

KEUCO

KEUCO Edition 90 59085 010901 User guide

KEUCO 59548 000170 User guide

KEUCO

KEUCO 59548 000170 User guide

KEUCO Edition 400 51516 0101 Series User guide

KEUCO

KEUCO Edition 400 51516 0101 Series User guide

KEUCO Edition 11 51109 010100 User guide

KEUCO

KEUCO Edition 11 51109 010100 User guide

KEUCO Edition 400 51573 015181 User guide

KEUCO

KEUCO Edition 400 51573 015181 User guide

KEUCO Edition 11 51127 010100 User guide

KEUCO

KEUCO Edition 11 51127 010100 User guide

KEUCO Edition 400 51571 015181 User guide

KEUCO

KEUCO Edition 400 51571 015181 User guide

KEUCO Edition 400 51545 010050 User guide

KEUCO

KEUCO Edition 400 51545 010050 User guide

KEUCO Edition 90 square User guide

KEUCO

KEUCO Edition 90 square User guide

KEUCO 59916 000075 User guide

KEUCO

KEUCO 59916 000075 User guide

KEUCO 52773 010181 User guide

KEUCO

KEUCO 52773 010181 User guide

KEUCO Edition 90 59088 010301 User guide

KEUCO

KEUCO Edition 90 59088 010301 User guide

KEUCO Royal Reflex 34090 Guide

KEUCO

KEUCO Royal Reflex 34090 Guide

KEUCO 54973 0181 Series User manual

KEUCO

KEUCO 54973 0181 Series User manual

KEUCO 59982 010000 User guide

KEUCO

KEUCO 59982 010000 User guide

KEUCO Edition 11 51173 015182 User manual

KEUCO

KEUCO Edition 11 51173 015182 User manual

KEUCO IXMO 59516 010101 User guide

KEUCO

KEUCO IXMO 59516 010101 User guide

KEUCO IXMO 59512 011100 User manual

KEUCO

KEUCO IXMO 59512 011100 User manual

KEUCO Edition 400 Series User manual

KEUCO

KEUCO Edition 400 Series User manual

KEUCO IXMO 59517 011141 User manual

KEUCO

KEUCO IXMO 59517 011141 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

CUR AQUA 431-305 operating instructions

CUR AQUA

CUR AQUA 431-305 operating instructions

Mustee DURAWALL 500 installation instructions

Mustee

Mustee DURAWALL 500 installation instructions

Axor Montreux 16532XX1 Specification sheet

Axor

Axor Montreux 16532XX1 Specification sheet

BEJOAN X3-US Series instructions

BEJOAN

BEJOAN X3-US Series instructions

Franke F3SM2001 Installation and operating instructions

Franke

Franke F3SM2001 Installation and operating instructions

Franke HELIX instructions

Franke

Franke HELIX instructions

Moen Excalibur 22826 specification

Moen

Moen Excalibur 22826 specification

American Standard SANITARIOS installation instructions

American Standard

American Standard SANITARIOS installation instructions

Almost Heaven Saunas Standard Barrel Installation and owner's manual

Almost Heaven Saunas

Almost Heaven Saunas Standard Barrel Installation and owner's manual

Server 85487 Assembly

Server

Server 85487 Assembly

American Standard 2446 installation instructions

American Standard

American Standard 2446 installation instructions

Hans Grohe Metropol 32526 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol 32526 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Kraus PU-11 installation guide

Kraus

Kraus PU-11 installation guide

Kohler 13EOZD installation instructions

Kohler

Kohler 13EOZD installation instructions

Marbletrend Madeira Basin Mixer installation instructions

Marbletrend

Marbletrend Madeira Basin Mixer installation instructions

ProFlo PFWSC4957CP installation instructions

ProFlo

ProFlo PFWSC4957CP installation instructions

Gessi ARCHITECTURAL WELLNESS 61121 manual

Gessi

Gessi ARCHITECTURAL WELLNESS 61121 manual

Hans Grohe Croma 220 Air 1jet 26464000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 220 Air 1jet 26464000 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.