Keurig 043-2715-6 User manual

1
USE & CARE GUIDE
MILK FROTHER
K-Cup® pods
not included

2
3
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
. Carefully read all instructions before using.
. Remove and safely discard any packaging materials and
promotional labels before using the appliance for the first
time.
. To eliminate a choking hazard for young children, remove and
safely discard the protective cover fitted to the power plug of
this appliance.
. WARNING: This appliance must be grounded using a 3-hole
properly grounded outlet. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electrical shock.
. Operate appliance only through a professionally installed plug
socket supplying the correct voltage.
. The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote control system.
Do not use extension cables.
. Do not operate this appliance with a damaged cord or plug.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its authorized service personnel, or similarly
qualified professional in order to avoid any risk.
. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to modify the plug in any way.
. To protect against fire, electric shock and injury and to
prevent any risk of short-circuiting, do not immerse in water
or any other liquids.
. Never let the main cable hang loose, nor remove plug with
wet hands, nor lay or hang on hot surfaces, nor let it come
into contact with oil.
. Never operate damaged appliances.
. Do not place the appliance on a polished wood surface,
it could damage the wood.
. Unplug the appliance after each use, or when the appliance
is not in use, before changing accessories or cleaning
theappliance.
. This appliance is not intended for use by persons (including
children) who are with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are supervised or have been given instructions regarding the
use of the appliance by a person responsible for their safety.
. Children should be supervised to ensure they do not play with
the milk frother.
. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
. THIS APPLIANCE MUST BE ATTENDED AT ALL TIMES
DURING USE.
. Never touch live parts.
. Do not touch the metal parts, the whisk support or its
housing when the appliance is in use, as this may cause
burning orscalding.
. To protect against injury, never touch rotating parts.
. Do not insert any objects and/or fingers in the appliance’s
openings.
. The appliance must only be used with the base unit provided.
The underside of the appliance must always be clean and dry
before being placed on the base unit.
. Do not operate without milk in the jug.
. Never exceed the capacity of the jug, contents may overflow.
. Turn the appliance and main power off when not in use.
. Do not operate outdoors.
. Never operate appliance on uneven or wet surfaces.
. Keep the appliance clear of walls, curtains and other heat or
steam sensitive materials.
IMPORTANT SAFEGUARDS

2
3
. Provide adequate space above and on all sides for air
circulation around the appliance.
. Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
. To dispose of the appliance, disable by cutting main cable and
take to an official disposal site.
. Do not touch hot surfaces. Use handles, knobs or
rubber sleeve.
. Use caution when pouring foamed milk from the appliance,
as both the appliance and hot milk might scald.
. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before adding or removing parts, and before
cleaning the appliance.
. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged in
any manner. Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock
orinjury.
. Do not let cord hang over edge of table or counter, touch hot
surfaces, or become knotted.
. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the
wall outlet. In order to disconnect, turn any control to “Off”
by pressing it again, then remove plug from wall outlet.
. The appliance is not designed for commercial or industrial
use; it is for household use only.
. This appliance has been designed specifically for the purpose
of foaming milk and alternative milk products. It is not
intended for whipping, thickening or heating other food
substances e.g. oil, eggs, butter, heavy cream, whipping
cream, soups, gravies, etc. Do not use appliance for other
than its intended use.
. Scalding may occur if the lid is removed during the heating/
frothing cycles.
. Keep the appliance and its accessories clean in accordance
with the care instructions provided.
. Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners
when cleaning the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE THE FIRST USE:
• Unpack the box with care, keeping all the packaging
materials until you are satisfied everything is present
and in working order.
• Remove all packaging and any aluminium foil wrapping
and store it for later use. Check if the appliance has
been delivered completely and that it is in perfect order.
• Before using the appliance for the first time please
clean the jug and the accessories, as described under
the “MAINTENANCE” section to remove dust or
production residues.
WARNING
!
CHOKING HAZARD - Small Parts.
Not intended for use by young children.
Use with adult supervision only.

4
5
USER GUIDE TABLE OF CONTENTS
KEURIG®MILK FROTHER
Features
Quick Tips
1 Let’s take the milky way 6
Setup
Serving suggestion | Cappuccino style beverage
2 Maintenance
Caring for your milk frother
3 Troubleshooting
4 Warranty
5 Disposal

4
5
FEATURES
A Transparent Lid
B Silicon Ring
C Jug with non-stick interior
D Top MAX line used for heating milk.
Bottom MAX line used for frothing milk.
E Body: stainless steel housing
F Silicone sleeve
G Frothing & heating button
H Frothing button
I Power base with cord
J Whisk support
K Whisk for frothing milk
L Whisk for heating milk
L
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
MAX
MAX
MIN
WHISK FUNCTION MAX CAPACITY COMPLETION TIME
Frothing cold milk 100 ml 60 sec
Frothing & Heating 100 ml 65–80 sec
Heating
(with a small amount of froth) 200 ml 110–130 sec

6
7
QUICK TIPS
HERE ARE SOME HANDY HINTS TO HELP YOU GET THE BEST OUT OF YOUR FROTHER.
USAGE
When preparing a beverage, always use your frother first to froth or heat your milk and pour in a mug.
Brew your coffee or hot chocolate over the hot or cold frothed milk and serve immediately to avoid
milk from separating.
After frothing or heating, allow 2 minutes for the thermostat to reset before the frother can be ready
for use again. To shorten this time, rinse the jug with water and wipe dry after each use.
MILK
For best results, use 2% milk.
The frother is designed to heat and froth milk only. Do not put coffee granules, chocolate powder
or other similar flavouring into the frother. Clean immediately and thoroughly after each use.
The milk frother is designed to heat and froth milk. For best results, use milk at about 4–10˚C.
Failure to use the appropriate whisk, or pouring excessive amounts of milk may cause overflow.
TEMPERATURE
The frother can prepare cold frothed milk. During this cycle the temperature of the milk will not change.
It will not heat the milk. The frother cannot be used to cool down milk.
Milk heats to approximately 65˚C. This is the ideal temperature to ensure the flavour of your coffee
is not altered and to reduce wait time before you can start sipping your beverage.
WHISKS
Keep the whisks in a safe place. They are small and can easily be lost.
Rinse and wipe dry after each use.

6
7
LET’S TAKE THE MILKY WAY!

8
9
. Choose the appropriate whisk and set it inside the jug.
(See functions on page 5 for reference.)
. Pour the milk into the jug below the mark.
Use top MAX line for heating milk.
Use bottom MAX line for frothing milk.
. Push one of the buttons to start the machine:
Frothing & Heating / Heating:
Push the upper button.
The indicator light will turn on.
Once the cycle is complete, between 65–130 sec,
the indicator light will keep flashing for 30 sec.
Frothing cold milk:
Push the lower button.
The indicator light will turn on.
Once the cycle is complete, after 60 sec,
the indicator will turn off and then flash for 30 sec.
OR
Frothing cold milk
Frothing & Heating
Heating
SETUP

8
9
. Insert the larger whisk inside
the milk frother jug.
Pour milk in the frother without
exceeding the lower MAX line.
Start the appliance by pressing
the top button, following the instructions.
WHAT YOU WILL NEED:
• Keurig® coffee maker
• 1 Van Houtte® Colombian Dark coffee K-Cup® pod
• Cold 2% milk. We recommend this type of milk to obtain a rich and creamy froth
• Your choice of sweetener: white or brown sugar, honey, maple syrup, etc. (optional)
The perfect combination of creamy froth and rich, intense coffee, easily prepared in less than 2 minutes.
Makes one serving.
SERVING SUGGESTION
. Once milk is frothed, pour it in a 12 oz. (355 ml) mug.
. Brew the Van Houtte® Colombian Dark
coffee K-Cup® pod over the milk choosing the
4 or 6 oz (110 ml or 170 ml) brew size of your
Keurig® coffee maker.
Sweeten to taste, stir and enjoy!
CAPPUCCINO STYLE BEVERAGE
PREPARATION
For more recipe ideas, visit keurig.ca/milk-frother

10
11
MAINTENANCE
THE FROTHER JUG AND THE WHISK SHOULD BE CLEANED AFTER EACH USE TO AVOID BUILDUP.
THE FROTHER AND WHISK WILL BE VERY HOT IMMEDIATELY AFTER USE, PLEASE USE CAUTION.
. Unplug the appliance before cleaning.
. Remove the jug from the power base.
. Remove the lid (and silicon ring) from the jug.
Separate the lid and silicon ring and clean in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
. Remove the whisk from the jug and clean in warm soapy water.
Dry and store in a safe place. Do not place whisk in the dishwasher.
. Rinse the jug and clean the inner walls using warm soapy water and a non-abrasive cloth.
If the frother will no longer be used for the rest of the day, clean the gap under the shaft sleeve
of the motor using warm soapy water and a soft brush.
Rinse and wipe dry with a soft cloth. Do not place the appliance in the dishwasher.
. Wipe the body exterior with a soft damp cloth.
Thoroughly wipe dry with a soft cloth.
. Clean the base with a soft cloth.
Never immerse the base in water.
NOTE
• Never immerse the milk frother body, power base, power cord or plug in water or any other liquid.
• Never allow moisture to come in contact with the power base, cord or plug.
Thoroughly dry the body before placing on the power base.
• Never use abrasive cleaning agents, a hard nylon brush or metal brush to avoid scratches
on the stainless steel surface.
CARING FOR YOUR MILK FROTHER

10
11
TROUBLESHOOTING
INDICATOR LIGHT DOES NOT WORK,
JUG DOES NOT WORK
• Plug might not be inserted properly. Re-insert plug.
• Jug and power base might have poor contact.
Remove and replace jug on power base.
• Check electric circuit as there might be no power
in the jack.
• There might be a problem with one of the components
of the milk frother. If you completed the above
procedure and this situation persists, contact
Customer Service at 1-800-361-5628.
JUG CEASES TO WORK AFTER STARTING OPERATION
• Jug temperature might be too high. Rinse jug with
cold water to cool down.
• The milk frother might be damaged from immersion
in water. The milk frother might need repair. If you
completed the above procedure and this situation
persists, contact Customer Service at 1-800-361-5628.
MOTOR DOES NOT WORK
• Jug might not have been cleaned right after use and
milk might be locking the mechanism. Ensure you
clean and move the whisk support at the bottom of
the jug to remove any residue.
• Motor might be damaged. If you completed the
above procedure and this situation persists, contact
Customer Service at 1-800-361-5628.
THE MILK FROTHER DOES NOT HEAT MILK
• There might be a problem with one of the components
of the milk frother, contact Customer Service at
1-800-361-5628.
CHARRING
• Dosage of milk is either too high or too low. Ensure
you follow the recommended milk dosage according to
the whisk you are using.
• Jug might have been reused without cleaning. Ensure
you clean the jug after each use using warm soapy
water and a non-abrasive cloth.
• The voltage might be lower than specified voltage.
Ensure you use the appropriate voltage (120V~60Hz).

12
13
WARRANTY
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Keurig warrants that your milk frother will be free of
defects in materials or workmanship under normal home
use for one year from the date of purchase. Keurig will,
at its option, repair or replace a defective milk frother
without charge upon its receipt of proof of the date of
purchase. If a replacement milk frother is necessary to
service this warranty, the replacement milk frother may
be new or reconditioned. If a replacement milk frother is
sent, a new limited one year warranty will be applied to
the replacement milk frother.
This warranty only applies to a milk frother operated in
Canada. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from
province to province.
Keurig cannot guarantee that a milk type other than
2%milk will work in the Keurig® milk frother. Any damage
to or malfunction of your milk frother resulting from
the use of another milk type may not be covered by this
warranty or may result in a service fee if the damage or
malfunction is determined to be caused by such use.
WHAT IS NOT COVERED BY THE LIMITED WARRANTY?
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY
DAMAGE AND DOES NOT COVER INCIDENTAL COSTS
AND EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF
THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE.
Some provinces do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you depending
on the province of purchase.
This warranty does not cover damages caused by the use
of a milk type other than 2% milk, services performed
by anyone other than Keurig or its authorized service
providers, use of parts other than genuine Keurig® parts,
or external causes such as abuse, misuse, inappropriate
power supply, or acts of God.

12
13
OTHER LIMITATIONS
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY
OTHER EXPRESS WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR
ORAL. IN ADDITION, KEURIG HEREBY SPECIFICALLY
DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT
TO YOUR KEURIG® MILK FROTHER, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Some provinces do not allow disclaimers of such implied
warranties or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you depending on the province of purchase.
HOW DO YOU OBTAIN WARRANTY SERVICE?
Keurig® milk frothers are high-quality appliances and,
with proper care, are intended to provide years of
satisfying performance. However, should the need arise
for warranty servicing, simply call Keurig Customer
Service at our toll-free phone number 1-800-361-5628.
Please do not return your milk frother for servicing
without first speaking to Keurig Customer Service to
obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig®
milk frothers returned without an ATR number will be
returned to the sender without servicing.
SPECIFICATION
Product Name: Keurig® Milk Frother
Model: MMF-801
Voltage: 120 V~60 Hz
Rated Consuming Power: 400 W

14
DISPOSAL
Please dispose of the packaging according
to your local waste regulations.
Cardboard, paper and aluminium (potentially recyclable)
can be sent to recycling facilities.
This product should never be disposed of in normal
household waste at the end of its service life. It must be
sent to a collection point for the recycling of electrical
and electronic goods. This is indicated by the symbol
(dustbin with cross) on the product, in the instruction
manual or on the packaging.
Ask your local waste facilities about disposal.
The materials are reusable according to their labelling.
The reuse, recovery and recycling of old appliances help
contribute to the protection of the environment. Please
ask your local government for the nearest collection
point for the recycling of electrical and electronic
goods to dispose of the appliance in an environmental-
friendlymanner.
KEURIG CANADA INC.
3700 Jean-Rivard
Montréal QC Canada H1Z 4K3
1-800-361-5628

1
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
MOUSSEUR À LAIT
Capsules K-Cup®
non comprises.

2
3
LORS DE L’UTILISATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL FAUT
TOUJOURS SUIVRE LES PRÉCAUTIONS DE BASE, Y COMPRIS CE
QUI SUIT :
. Lire attentivement toutes les instructions avant l’utilisation.
. Retirer et jeter de façon sécuritaire tout matériel d’emballage et
toute étiquette promotionnelle avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
. Pour éliminer un risque d’étouffement chez les jeunes enfants,
retirer et jeter de façon sécuritaire le couvercle de protection fixé
à la prise d’alimentation de cet appareil.
. AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre en
utilisant une prise de courant correctement mise à la terre à
trois trous. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique
en cas de court-circuit électrique.
. Seulement utiliser l’appareil lorsqu’il est branché dans une
prise de courant installée par un professionnel et fournissant la
tension appropriée.
. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système de contrôle à distance.
Ne pas utiliser de câble d’extension.
. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon d’alimentation
est endommagé. Pour éviter tout risque, un cordon
d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant,
un de ses agents de service ou un professionnel dûmentqualifié.
. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée, c’est-à-dire qu’une
des broches est plus large que l’autre. Pour réduire le risque de
décharge électrique, la fiche doit être insérée complètement
dans une prise polarisée. Si elle ne s’insère pas correctement,
la retourner et réessayer. Si cela ne fonctionne toujours pas,
communiquer avec un électricien. Ne pas tenter de modifier la
fiche soi-même.
. Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques et de
blessures, et pour éviter tout risque de court-circuit, ne jamais
plonger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre librement,
le retirer de la prise avec les mains mouillées, le suspendre au
dessus d’une surface chaude, le déposer sur une surface chaude,
ni le mettre en contact avec de l’huile.
. Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
. Ne pas placer l’appareil sur une surface de bois poli, car il
risquerait de l’endommager.
. Débrancher l’appareil après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas
utilisé, ou pour changer des accessoires ou le nettoyer.
. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à moins d’être
sous la surveillance ou d’avoir reçu les instructions d’utilisation
appropriées d’une personne responsable de leur sécurité.
. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec le
mousseur à lait.
. Lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants ou par des
enfants, une surveillance étroite doit être exercée.
. CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ SOUS SURVEILLANCE EN
TOUT TEMPS.
. Ne jamais toucher les pièces sous tension.
. Ne pas toucher les composantes métalliques, le support du fouet
ni le boîtier de l’appareil lorsqu’il fonctionne pour éviter de se
brûler ou de s’ébouillanter.
. Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais toucher les
composantes rotatives.
. Ne pas insérer d’objets ni les doigts dans les ouvertures de
l’appareil.
. L’appareil doit uniquement être utilisé avec la base fournie.
Le dessous de l’appareil doit toujours être propre et sec avant
d’être placé sur la base.
. Ne pas utiliser l’appareil sans lait dans le pot.
. Ne jamais dépasser la capacité de remplissage du pot pour
éviter les débordements.
. Éteindre l’appareil et l’alimentation principale lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

2
3
. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
. Ne jamais utiliser l’appareil sur une surface inégale ou mouillée.
. Garder l’appareil éloigné des murs, des rideaux ou de tout autre
matériau sensible à la chaleur ou à la vapeur.
. Laisser suffisamment d’espace pour la circulation d’air au-
dessus et de tous les côtés de l’appareil.
. Utiliser uniquement des couvertures antifeu pour éteindre des
incendies dans les appareils.
. Pour jeter l’appareil, le mettre hors service en sectionnant le
cordon d’alimentation et l’apporter à un dépôt d’appareils
électriques.
. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Se servir des poignées, des
boutons ou du manchon de caoutchouc.
. Faire preuve de prudence en versant du lait moussé de l’appareil,
l’appareil de même que le lait chaud peuvent causer des brûlures.
. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’ajouter ou
d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
. Ne pas utiliser un appareil si la fiche ou le cordon d’alimentation
est endommagé, s’il fonctionne mal ou s’il est en mauvais état.
Le retourner au point de service autorisé le plus près pour
inspection, réparation ou ajustement.
. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des incendies, des décharges électriques
ou des blessures.
. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou
d’un comptoir, entrer en contact avec une surface chaude, ni
senouer.
. Ne pas placer l’appareil sur un élément électrique ou un brûleur
àgaz ni à proximité. Ne pas le placer dans un four chaud.
. Toujours brancher le cordon d’alimentation dans l’appareil
en premier, avant de le raccorder dans la prise murale. Pour
le débrancher, éteindre l’appareil en appuyant de nouveau
sur le bouton en fonction, et ensuite retirer le cordon de la
prisemurale.
. L’appareil est conçu pour usage domestique seulement, et non
commercial ni industriel.
. Cet appareil a été conçu spécifiquement pour mousser du lait
et des substituts de lait. Il ne doit pas être utilisé pour fouetter,
épaissir ou réchauffer d’autres aliments comme l’huile, les œufs,
le beurre, la crème épaisse, la crème à fouetter, les soupes, les
sauces, etc. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
pour lesquelles il a été conçu.
. Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré
pendant l’utilisation.
. Garder l’appareil et les accessoires propres, conformément aux
instructions d’entretien fournies.
. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou caustiques ou de
nettoyants pour le four lors du nettoyage de cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
• Ouvrir la boîte avec précaution et conserver l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez satisfait que toutes les pièces s’y
trouvent et que l’appareil fonctionne.
• Retirer tout le matériel d’emballage et toutes feuilles
d’aluminium, les conserver pour un usage futur. Vérifier
quel’appareil a été livré intégralement et qu’il est en
parfaitétat.
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyer
le pot et les accessoires conformément aux instructions
«Entretien» pour éliminer les poussières et
les résidus de fabrication.
ATTENTION
!Risque d’étouffement
Contient de petites pièces. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants. Utiliser uniquement sous
la surveillance d’un adulte.

4
5
TABLE DES MATIÈRES
MOUSSEUR À LAIT KEURIG®
Caractéristiques
Conseils rapides
1 Commençons à mousser 6
Installation
Conseil de dégustation | Boisson de style cappuccino
2 Entretien
Entretien de votre mousseur à lait
3 Dépannage
4 Garantie
5 Élimination 14

4
5
CARACTÉRISTIQUES
A Couvercle transparent
B Bague de silicone
C Pot anti-adhésif
D Ligne MAX supérieure, pour chauffer
le lait. Ligne MAX inférieure, pour
mousser le lait
E Boîtier en inox
F Manchon de silicone
G Bouton mousser et chauffer
H Bouton mousser
I Base avec cordon d’alimentation
J Support à fouet
K Fouet pour mousser le lait
L Fouet pour chauffer le lait
L
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
MAX
MAX
MIN
FOUET FONCTION CAPACITÉ MAX DURÉE
Mousser du lait froid 100 ml 60 sec
Mousser et chauffer 100 ml 65–80 sec
Chauffer
(mousse légère) 200 ml 110–130 sec

6
7
CONSEILS RAPIDES
VOICI QUELQUES TRUCS POUR TIRER LE MAXIMUM DE VOTRE MOUSSEUR À LAIT.
UTILISATION
Avant de préparer toute boisson, mousser ou chauffer d’abord le lait. Infusez le café ou le chocolat chaud sur le lait
moussé, chaud ou froid; servir immédiatement pour éviter que le lait et la mousse ne se séparent.
Après avoir moussé ou chauffé le lait, attendre 2 minutes que le thermostat se réinitialise avant d’utiliser l’appareil
de nouveau. Pour réduire ce délai, rincer le pot à l’eau et le sécher après chaque utilisation.
LAIT
Pour des résultats optimaux, utiliser du lait 2%.
Le mousseur est conçu uniquement pour chauffer et mousser du lait. Ne pas utiliser de café soluble, de poudre de
chocolat ni d’autres produits aromatisants. Bien nettoyer le pot après chaque utilisation.
Le mousseur est conçu uniquement pour chauffer et mousser du lait. Pour des résultats optimaux, utiliser du lait à
4–10 °C. Utiliser le mauvais fouet ou verser du lait au-delà de la ligne MAX peut entraîner un débordement.
TEMPÉRATURE
L’appareil permet de mousser du lait froid. Durant ce cycle la température du lait demeure la même
(le lait n’est pas chauffé). Le mousseur ne peut pas être utilisé pour refroidir du lait.
L’appareil chauffe le lait à environ 65 °C. C’est la température idéale pour ne pas altérer le goût du café
et pour réduire au minimum le temps d’attente avant la première gorgée.
FOUETS
Conserver les fouets en lieu sûr. Comme ils sont petits, il est facile de les égarer.
Rincer et sécher après chaque usage.
Table of contents
Languages:
Other Keurig Kitchen Appliance manuals