KiCA K2 User manual

中文
English
Dansk
筋膜枪
Vibration Percussion Device
Massagepistol
使用说明
Instructions
Brugermanual
型号
Model
Model
中文
English
Dansk
产品概览
Overview
Oversigt
主机
Main Body
Grundenheden
按摩头
Massage Head
Massagehoved
(可替换)
(Replaceable)
(udskiftelig)
电源指示灯
Battery Indicator
Batteri-indikator
充电接口
Charging Port
Port til opladning
挂绳孔
Wrist Strap Hole
Fastgøring af håndleds-snor
档位指示灯
Gear Indicator
Hastigheds-indikator
功能键
Function Button
betjeningsknap
档位切换/电源开关
Selecting gears/Power switch
Hastighedsvælger / tænd / sluk knap

中文
English
Dansk
按摩头
Massage Head
*磁石按摩头可更深入疏通经络,更
深层按摩穴位,刺激微循环系统,消
除疲劳。
* Magnetic Massage Head can dredge
meridians and massage acupoints more
deeply, stimulate the microcirculation
system to relieve fatigue.
* De magnetiske massagehoveder kan
løsne op i muskler og meridianer og
kan stimulere blodomløbet og lette
muskeltræthed.
磁石
Magnetic
Magnetisk
平头
Flat Head
Fladt hoved.
按摩腰背平型大肌群
Massage flat major muscle groups on
the back
Giver massage til de store
muskelområder på ryggen.
圆锥头
Cone Head
Kegleformet hoved
冲击深层组织,如经络、关节、穴位
等
Percuss deep tissues like meridians,
joints and acupoint, etc.
Masserer væv, meridianer, led m.m. i
dybden.
球型头
Spherical Head
Kugleformet hoved.
放松软组织及敏感肌群
Relax soft tissues and sensitive muscles
Masserer sensitive muskler.
U型头
U-shaped Head
U-formet hovede.
按摩颈部与跟腱处
Massage neck and tendon
Masserer nakke og sener.
中文
English
Dansk
产品使用
Start to Use
Start her
安装/替换按摩头
Install/ Replace Massage Head
Montér eller skift massagehoved.

根据按摩需求选择按摩头插入筋膜
枪前方圆孔内。
Install a massage head into the hole in
front of the device according to your
need
Montér det ønskede massagehoved i
hullet på fronten.
安装效果图
Installation Rendering
Forskellige muligheder
中文
English
Dansk
开机
Power ON
Tænd for massagepistolen
长按功能键。
Long press the function button.
Langt tryk på knappen
!禁止在充电时使用
! Do not use it while charging
Brug den IKKE mens den lader
关机
Power OFF
Sluk for massagepistolen
单击功能键至停机或长按功能键。
Single tap function button to switch to
standby mode or long press power
button.
Et kort tryk skifter til ”standby mode”
– et langt tryk slukker den igen.
中文
English
Dansk
档位切换
Selecting Gears
Skift hastighed
开机后,单击功能键可依次切换档
位。
Single tap power button to select
gears after powering on
Et kort tryk skifter hastighed, når
massagepistolen er tændt.
停机后 2秒,自动关机。
The product will auto power off after
enter standby mode for 2 seconds.
Massagepistolen vil slukke automatisk
efter 2 sek. I ”standby mode”.
档位
Gears
Hastigheder.
额定转速(转/分钟)
Rated Rotate Speed(rpm)
Angivede hastigheder
一档
First gear
Hastighed 1
二档
Second gear
Hastighed 2
三档
Third gear
Hastighed 3
智能按摩
Intelligent massage
Intelligent massage
停机
Standby mode
“Standby mode”

中文
English
Dansk
智能按摩
Intelligent Massage
Intelligent massage
本机具有智能按摩功能,本档位自动
以高低档转速循环按摩,最高转速为
3200 转/分钟,最低转速为 1200 转/
分钟。
This product has intelligent massage
function and under this gear it will auto
circularly massage at high and low
speeds. The highest speed is 3200 rpm
and the lowest speed is 1200 rpm.
Vælger du intelligent massage, vil
massagepistolen automatisk skifte
mellem høj- og lav hastighed. Den
højeste hastighed er 3200 slag/min. Og
den laveste- er 1200 slag/min.
智能怠速
Intelligent Idling
Intelligent “tomgang”
本机具有智能怠速功能,开机状态
下,每个档位均以 1200 转/分钟的速
度运行,按压时,将以每档位的转速
进行按摩。
This product has intelligent idling
function. Each gear runs at a speed of
1200 rpm after turn it on. And the
speed will up to the Rated Rotate
Speed of each gear after pressing the
product.
Når du starter massagepistolen, vil den
i alle indstillinger starte på 1200
slag/min. Og vil så stige til den angivne
hastig for den indstilling du har valgt,
når du begynder at bruge den.
智能保护
Intelligent Protection
Intelligent beskyttelse
本机具有智能保护功能。为防止长时
间按摩肌肉受到损伤,连续工作 10
分钟会发出“滴”声提示,进入停机
状态,需按功能键重新启动,若 5秒
内无操作将自动关机。
This product has intelligent protection
function. In order to prevent muscle
injury by massaging for a long time, a
beeping sound will be issued after
working for 10 minutes continuously,
and the product has entered standby
mode, and it can be restarted by
pressing the function button. if there is
no operation within 5 seconds, it will
power off automatically.
Massagepistolen har en intelligent
beskyttelses-funktion. For at forhindre
muskelskader efter lang tids massage,
vil den bippe efter 10 min. Uafbrudt
brug, og vil gå i ”standby mode”. Den
kan startes igen med et tryk på
knappen. Hvis der ikke trykkes inden
for 5 sek., vil massagepistolen
automatisk slukke.
堵转保护
Locked Motor Protection
Beskyttelse med motor-lås.
本机具有堵转保护功能。堵转持续超
过3秒,进入停机状态,需按功能键
This product has Locked Motor
Protection function. If the rotating is
Såfremt bevægelsen blokkeres i 3 sek.,
vil produktet automatisk gå i ”standby

重新启动,若 10 秒内无操作将自动
关机。
blocked for 3 seconds, the product
will enter standby mode
automatically. Users can restart it by
pressing the function button. If no
operation in 10 seconds, the product
will power off automatically.
mode”. Man kan starte den igen ved at
trykke på funktions-knappen.
Hvis der ikke har været noget tryk på
knappen i 10 sek. vil massagepistolen
automatisk slukke.
中文
English
Dansk
指示灯
Indicator
Indikatorere
电源指示灯
Battery Indicator
Batteri-indikator
灯
闪灯状
态
描述
红灯
充电中
绿灯
充电完成
绿灯
电量足
绿灯
电量中
绿灯
电量弱,需要充电
Light
Status
Description
Red
Charging
Green
Charge
complete
Fully charged
Medium level
of battery
Low power,
need recharg
Low power,
need
recharging
Blu
Beskrivelse
Opladning
Opladningen
afsluttet
Fuldt opladet
Medium batteri
niveau
Lavt batteri-niveau
skal snart oplades
Lavt batteri-niveau
skal oplades
Blå
档位指示灯
Gear Indicator
Hastighedsindikator
灯
状态
描述
蓝灯
一档档位
蓝灯
二档档位
蓝灯
三档档位
蓝灯
智能按摩
蓝灯
低电量关机
Light
Status
Description
Blue
First gear
Second gear
Third gear
Intelligent massage
Low power and auto
power OFF
Beskrivelse
Hastighed 1
Hastighed 2
Hastighed 3
Intelligent massage
Lavt batteri-niveau og
auto ”power OFF”

中文
English
Dansk
充电
Charging
Lader op
!禁止在充电时使用
!Do not use it while charging
Brug IKKE mens den lader
Tpye-C
USB-C
USB-C
参数
Specifications
Soecifikationer
型号: K2
Model: K2
Model: K2
工作电压范围
Operating Voltage Range:
Spændingsområde ved brug:
电池容量
Battery Capacity:
Batterikapacitet
充电时长:2.5 小时
Charging Time: 2.5 Hours
Ladetid: 2,5 timer
主机重量:485g (参考值)
Weight (Reference value) : 485g (Main Body)
Vægt: 485 gr.
产品尺寸
Size
Størrelse
理论怠速时长:18 小时
Theoretical Battery Life: 18 Hours (Laboratory
test data)
Teoretisk batterilevetid: 18
timer.
中文
English
Dansk
清单
List
Indhold
主机
Main Body
Massagepistol
平头
Flat Head
Ladt hoved
圆锥头
Cone Head
Kegleformet hoved
球型头
Spherical Head
Rundt hoved
U型头
U-shaped Head
U-formet hoved
Type-C 充电线
USB-C Cable
USB-C kabel
收纳袋
Storage Bag
Opbevaringstaske
防丢手绳
Wrist Strap
Håndledssnor
说明书
Manual
Manual

中文
English
Dansk
适用
Usage
Brugsområder
(1) 体能训练前后的放松和恢复
(2) 康复训练
(3) 唤醒和激活肌肉
(4) 缓解肌肉疼痛和筋膜黏连
(5) 增强关节灵活性
(6) 提升体能训练效果
(7) 加速体能训练后的身体恢复
(8) 促进血液循环以及皮肤、筋膜和
肌肉之
间的水合作用
(9) 加速代谢废物的排出
(10) 放松肌筋膜,改善软组织延展性
(11) 预防肌肉拉伤
(12) 加快皮下瘀血和血肿的吸收和
消散
(13) 活跃体表细胞,提升体表温度
(14) 辅助消除脂肪团
(15) 辅助皮下痛觉过敏治疗
(1) Pre and post training support.
(2) Activities supporting the
rehabilitation process.
(3) Activation and stimulation of
muscles.
(4) Analgesic effect-relieves
myofascial pains.
(5) Increase and improvement of joint
flexibility / mobility.
(6) Increases training effectiveness.
(7) Accelerates recovery after training.
(8) Improvement of blood supply and
hydration of the skin, fascia and
muscles.
(9) Accelerates the absorption of
metabolic products.
(10) Myofascial relaxation.
(11) Prevention of injury.
(12) Accelerates the absorption of
hematomas and bruises
(13) Increase in tissue temperature.
(14) Support for cellulite treatment.
(15) Support in the treatment of
hyperalgesia of the skin.
1. Før og efter træning
2. Kan bruges i forbindelse med en
Rehabiliteringsprocess.
3. Aktivering og stimullering af
Muskler.
4. Massering og smertelindring af
”trigger-points” (MFR).
5. Øger bevægeligheden og
fleksibiliteten af led.
6. Øger trænings-effektivitet.
7. Du kommer dig hurtigt efter træning.
8. Øger blodcirkulationen og hydrering
af huden, fascier og muskler.
9. Accelererer optagelsen af
metaboliske produkter.
10. Myofascial afslapning.
11. Forhindrer skader.
12. Accelererer heling af slag og knubs.
13. Øger vævstemperaturen.
14. Behandling af appelsinhud.
15. hjælper mod smertesesitivitet af
huden.

中文
English
Dansk
禁忌
Contraindication
Kan ikke bruges- / vær forsigtig ved
(1) 禁止癌症患者使用
(2) 禁止接受金属骨针内固定术的患
者使用(禁止直接在骨折部位使用)
(3) 禁止骨质疏松患者使用
(4) 禁止静脉血栓和搏动患者使用
(5) 禁止高血压患者使用
(6) 谨慎给孕妇使用(不要靠近腹部)
(7) 谨慎给肾结石患者使用(不要靠
近肾脏区域)
(8) 禁止静脉舒张患者使用
(9) 禁止急性炎症患者使用
(10) 按摩同一个部位,不要超过 4-5
分钟
(11) 不要按摩骨头部位
(1) Cancers.
(2) Metal bone anastomosis (do not use
the device directly in the fracture area).
(3) Osteoporosis.
(4) Vein thr ombos is and puls ation.
(5) Hypertension.
(6) Pregnancy (do not use the device in
close proximity to the abdomen).
(7) Kidney stones (do not use the
device near the kidneys).
(8) Varicos e veins.
(9) Acute inflammation.
(10) Do not massage one episode for
more than 4-5 minutes.
(11) Do not massage the bony area.
1. Cancer.
2. Metal samlinger – brug ikke direkte
på det samlede område.
3. Knogleskørhed.
4. Blodpropper.
5. Forhøjer blodtryk
6. Graviditet (brug ikke tæt på maven /
underlivet).
7. Nyresten (brug ikke tæt på nyrerne).
8. Åreknuder.
9. Akut betændelse.
10. Brug ikke massagepistolen længere
end 4-5 min. ad gangen.
11. Brug den ikke direkte på knogler.
中文
English
Dansk
使用时,请勿强力按压按摩头阻碍电
机转动,否则会降低设备使用寿命!
Do not press the massage head firmly
to block the motor rotation
while using, otherwise it will reduce
the service life of the product!
Du skal ikke presse for hårdt på
massagehovedet mens du bruger den,
så motoren blokkeres, da det kan
forkorte produktets levetid.

中文
English
Dansk
免责声明
Disclaimer
感谢您选用本产品。本文所提及的内
容关系到您的安全、合法权益及责
任,请务必认真阅读,
以及按照指导正确设置和使用本产
品。不按照本文的说明和注意事项来
操作,可能会给您和周
围人带来伤害,损坏本产品或周围产
品。
Thanks for using the product. The
information in this document affects
your safety, legal
rights, and responsibilities. Read the
entire document carefully to ensure
proper configuration
before using. Failure to read and follow
instructions and warnings in this
document may
result in serious injury to yourself or
others, or damage your products or
other objects in the
vicinity.
Tak fordi du bruger vores produkt.
Dette dokument forklarer en del
omkring brugen af det.
Læs denne vejledning igennem inden
du begynder at bruge produktet.
Såfremt du ikke læser vejledningen
inden brug, kan det resultere i skader
på dig eller andre, eller på selve
massagepistolen.
禁止任何用户的任何非法用途。用户
将为购买和使用产品的一切行为负
责。对于本产品,本公
司不承担终端客户对本产品所有调
试和使用当中的风险和责任(包括直
接间接或者第三方的损
失)。 我公司对于任何从非正常渠
道获得或不明用途的产品,将不予任
何服务。
By using this product, you hereby
signify that you have read this
disclaimer and warning
carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and
conditions herein. You
agree that you are solely responsible
for your conduct while using this
product, and for any
consequences thereof. You agree to use
this product only for proper purposes
and all
applicable laws, rules, and regulations,
and all terms, precautions, practices,
policies, and
guidelines. Our company has made and
Ved at bru ge d ette produkt, erkender du
samtidig at have læst og forstået
ansvarsfraskrivelsen og advarslerne,
der findes i dette dokument. Eventuelle
konsekvenser som følge af brugen af
massagepistolen er ene og alene dit
eget ansvar.
Du accepterer udelukkende at bruge
produktet til dets oprindelige formål,
og i henhold til gældende love, krav og
andre forordninger, som Feiyutech har
udgivet, eller vil udgive i fremtiden.

may make available. Our
companyaccepts no
liability for damage, injury or, any
legal responsibility incurred directly or
indirectly from the
use of the product. Our com
Feiyutech kan på ingen måde holdes
ansvarlig for skader, der er sket enten
direkte eller indirekte som følge af
brugen af produktet.
安全说明
Safety instruction
Sikkerheds-instruktioner
1. 本产品不建议直接按摩皮肤表面,
可能对皮肤造成伤害。按摩部位需身
着干燥干净的衣物或放置干净干燥
的毛巾后使用,需轻轻按压并移动。
1. This device is not recommended to
directly massage the skin to avoid
harming the skin. Customer should
massage the body after wearing dry
clothes or placing a clean and dry towel
on massage part, gently press and move
the device.
1. Vi anbefaler ikke at masserer direkte
på huden. Vi anbefaler at man ifører sig
noget tyndt tøj, eller lægger et tørt
håndklæde mellem massagehovedet og
den del man ønsker at massere. Pres og
bevæg massagepistolen stille og roligt.
2. 在不产生疼痛感和不适感的情况
下,只能对身体软组织部位使用高速
和加压使用,不可以对头部和身体任
何骨骼部位使用高速和高压。
2. High-speed and high-pressure
massage can only be used to soft
tissues without feeling pain or
maladjustments. Do not massage head
and any skeletal sites with high speed
and high pressure.
2. Højhastigheds-massage og massage
med højt pres, skal kun bruges på bløde
områder af kroppen, og uden at du
føler smerte. Brug ikke høj hastihed
eller højt tryk på knogler eller i
hovedet.
3. 频繁的高速、高压对同一部位施压
会造成擦伤,有疼痛感和不适应立即
停止使用。
3. Massage the same part of the body
with high speed and high pressure for a
long time will cause bruises. Please
stop using immediately after feeling
pain or maladjustments.
3. Vær opmærksom på, at høj hastighed
og højt tryk kan skabe skader ved
længerevarende påvirkninger. Stop
øjeblikkeligt, hvis du oplever smerte
eller ubehag.
4. 手指、头发或全身任何部位毛发请
远离设备伸缩部位,防止夹痛、夹伤
4. Please keep your fingers, hair or, any
other body hair away from the
extendable part of the device to prevent
pinching and clipping.
4. Sørg for at holde alle bevægelige
dele fri af dine fingre og hår for at
forhindre at noget kommer i klemme
el.lign.
5. 请勿丢弃和错误使用本产品。
5. Do not discard or misuse this device.
5. Misbrug ikke produktet.
6. 请勿私自对本产品做任何改装。
6. Do not modify this device by
yourself without permission.
6. Foretag ingen modifikationer af
produktet uden tilladelse.
7. 请勿在无人的状态下运行或对本
产品充电。
7. Do not operate or charge the device
when nobody was around.
7. Brug eller oplad ikke produktet,
uden at nogen er til stede.
8. 本产品仅供成年人使用。
8. This device is for adults only.
8. Dette produkt er kun for voksne.
9. 禁忌范围症状人群请在医生许可
下使用本产品。
9. People with contraindicated
symptoms should use this device with
doctor's permission.
9. Folk med modsigende symptomer,
bør kun bruge produktet i samråd med
en læge.

中文
English
Dansk
注意
Notice
Noter
1. 本产品在启动时请确保按摩头前
无障碍物,如受外力阻挡,将短暂暂
停后重新尝试启动。
1. Make sure massage head is not
blocked by external force when
device is power on. If it is blocked, it
will pause for a while and try to
restart.
1. Sørg for at massagehovedet ikke er
blokeret af noget, når du tænder for
massagepistolen. Hvis den er blokkeret,
vil den stoppe op og prøve at genstarte
efter et øjeblik.
2. 本产品不防水 ,请 勿 将 本 产 品 接
触到水或其他液体。
2. DO NOT contact the product
with water or other liquid for the
Percussion Massage Device is not
waterproof.
2. Produktet er IKKE vandtæt, så undgå
venligst al kontakt med vand eller andre
væsker i forbindelse med massage.
3. 请勿拆卸产品整机,如不慎拆开
导致工作异常,请寄回重新调试。由
此产生的费用全部由客户承担。
3. DO NOT disassemble the
product except marked detachable. It
need send to after-sales or authorized
service center to fix it if you
accidently disassemble it and cause
abnormal work. The relevant costs
are borne by user.
3. Undlad at adskille produktet, ud over
de åbenlyse dele, der er markeret som
værende udskiftelige. Såfremt det ikke
fungerer, skal det sendes til et autoriseret
servicecenter via forhandleren, hvor du
har købt det.
4. 长时间持续工作可能导致电机表
面温度升高,请谨慎操作。
4. Prolonged continuous operation
may cause the motor surface
temperature to rise, please operate
carefully.
4. Konstant brug I meget lang tid, kan
medføre forhøjet temperatur at motoren,
så venligst brug massagepistolen med stor
omtanke.
5. 严禁摔落或碰撞,摔落或碰撞本
产品有可能使其损坏,导致工作异
常。如出现摔落或碰撞导致工作异
常,请及时联系售后。
5. DO NOT drop or strike the
product. If the product is abnormal,
contact After-sales support.
5. Undgå at tabe eller støde produktet.
Hvis massagepistolen føles unormal ved
brug, så kontakt venligst forhandleren,
hvor du har købt den.
存储和保养
Storage and Maintenance
Opbevaring og vedligeholdelse
1. 请将本产品存放在儿童及宠物接
触不到的地方。
1. Keep the product out of the
reach of children and pets.
1. Hold massagepistolen væk fra børn og
husdyr.
2. 禁止将本产品放在靠近热源
( 火炉或加热器等 ) 的地方以及将
置于热天的汽车内。
2. DO NOT leave the product near
heat sources such as a furnace or
heater. DO NOT leave the product
inside of a vehicle on hot days.
2. Hold produktet væk fra krafitge
varmekilder, såsom en pejs el.lign. og lad
den ikke ligge i en bil på en meget varm
dag.
3. 请在干燥的环境中存储。
3. Please storage the product in dry
environment.
3. Massagepistolen skal opbevares på et
tørt sted.
4. 切勿过充、过放电池,否则将对
4. DO NOT overcharge or overuse
4. Du skal ikke lade batteriet mere end

电芯造成损害。
the battery, otherwise it will cause
damage to the battery core.
højst nødvendigt, da det kan skade
batteriet.
5. 切勿在温度太高或太低的环境下
使用本产品。
5. Never use the product when the
temperature is too high or too low.
5. Brug ikke produktet, hvis det er meget
varmt eller meget koldt.
中文
English
Dansk
服务卡
Service Card
Service kort
产品型号
Product Model
Produkt model
序列号
Serial Number
Serienummer
购买日期
Purchase Date
Købsdato
客户姓名
Customer Name
Kundenavn
客户电话
Customer Tel
Kunde tlf.nr.
客户邮箱
Customer Email
Kunde e-mail adr.
保修范围:
Warranty:
Garantibetingelser
(1) 自购买之日起,产品主体在1年
内,产品在正常使用情况下出现非人
为的性能故障。
(1) Within one year from the date of
selling, the product is malfunctioning
under normal due to non-artificial
reasons.
Indenfor 1 år efter køb, gælder
garatien, såfremt produktet ikke
fungerer efter normalt brug ...
(2) 无擅自拆机、无擅自改装或加装
产品、其它非人为引起的故障。
(2) The malfunction of the product is
not caused by artificial reasons such as
unauthorized disassemble or
conversion or addition.
… og at fejlen ikke skyldes forkert
brug, eller f.eks. forsøg på at skille den
ad, eller montere uoriginalt tilbehør.

(3) 可提供保修服务凭证:正规发票,
单据或购买截图。
(3) The buyer is able to provide the
certificate of maintenance service: the
legitimate receipts, invoices, or
screenshot of purchasing.
3. Køber forpligter sig til at fremvise
en gyldig kvittering for køb af
produktet indenfor garantiperioden.
以下情况不在保修范围内:
The followings cases are not included
under the warranty:
Følgende forhold er ikke at regne for at
være under garanti
(1) 不能提供正规购买凭证。
(1) Unable to provide legitimate receipt
with buyer's info.
1. Hvis du ikke har en gyldig
kvittering.
(2) 人为或不可抗因素造成的损害。
(2) The damage caused by human or
irresistible factor.
2. Hvis skaden er sket som følge af en
menneskelig fejl.
更多保修细则以售后政策为准:
https://www.kica-tech.cn/service.html
More details about after-sales policy,
please refer to after-sales page on
website:
https://www.kica-tech.com/service.htm
l
Du kan læse mere om vores
servicebetingelser på vores hjemmeside
via dette link:
https://www.kica-tech.com/service.htm
l
* 本公司保留对上述售后条款和限
制进行最终解释的权利
* Our company reserves the right of
final interpretation on the
above-mentioned after sales terms and
limitations.
* Feiyutech forbeholder sig retten til at
ændre ovenstående servicebetingelser
og begrænsninger.
合格证
QUALIFIED CERTIFICATE
Certifikat
检验员
Checker
Tester
生产日期
Production Date
Produktionsdato
制造商: 桂林飞宇科技股份有限公司
Manufactured by: Guilin Feiyu
Technology Incorporated Company
Produceret af: Guilin Feiyu Technology
Incorporated Company
网址: www.kica-tech.com
Website: www.kica-tech.com
Hjemmeside: www.kica-tech.com
电话: 400-990-6118/0773-2320865
Tel: +86-773-2320865
Tlf.: +86-773-2320865
邮箱: service@feiyu-tech.com
E-mail: service@feiyu-tech.com
E-mail: service@feiyu-tech.com
地址: 桂林市七星区朝阳路信息产业
园桂林电商谷 B座三楼
Address: 3rd Floor, B, Guilin Electric
Val ley, Inno vati on B uild ing,
Information Industry Park, Chaoyang
Road, Qixing District, Guilin, China
Adresse: 3rd Floor, B, Guilin Electric
Val ley, Inno vati on B uild ing,
Information Industry Park, Chaoyang
Road, Qixing District, Guilin, China
Other manuals for K2
1
Other KiCA Massager manuals