manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kids II
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Kids II Bright Starts Safari 9219 WS User manual

Kids II Bright Starts Safari 9219 WS User manual

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ.
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ®• ©2014 KIDS II, INC. • www.kidsii.com/customerservice
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU,TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS,
MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
EN • ES • FR • DE • PT • RU • 9219_6WS_IS_091313 • Printed in China • Imprimé en Chine
#9219WS
BrightStarts
5-in-1 Swingin’ Safari™Baby’s Play Place™
™
– 2 –
WARNING • ADVERTENCIA •
AVERTISSEMENT
EN
ES
FR
To Prevent Serious Injury or Death:
• Adult supervision required. • Do NOT leave child unattended while in use.
• Do NOT allow babies to sleep on this product. • Do NOT use in crib, play
yard, etc.
• Do not move unit with child inside.
• Fall Hazard: Never place product on countertops, tables, steps or other ele-
vated surfaces. Use this product only on the oor.
• Suffocation Hazard: Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), as
Baby’s Play Place™may tip over and cause suffocation.
• Do not add additional strings or straps to product.
• Do not connect links together across Baby’s Play Place™. Never connect links
to form a chain more than 12” long.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Se requiere la supervisión de un adulto. • NO deje a un niño sin atención
durante su uso.
• NO permita que los bebés duerman sobre el producto. • NO use este pro-
ducto en cunas, corralitos, etc.
• No mueva la unidad con el niño adentro.
• Riesgo de caídas: nunca coloque el producto en supercies de trabajo, me-
sas, escalones ni otras supercies elevadas. Use este producto únicamente
en el piso.
• Peligro de asxia: nunca lo utilice sobre una supercie blanda (cama, sofá,
almohadón), ya que el Baby’s Play Place™puede darse vuelta y provocar
asxia.
• No agregue cuerdas ni correas adicionales al producto.
• No enganche los eslabones juntos atravesando el Baby’s Play Place™. Nunca
enganche los eslabones para formar una cadena de más de 12” de largo.
Pour éviter les risques d’accident grave ou de décès :
• Surveillance par un adulte obligatoire. • NE PAS laisser l’enfant sans surveil-
lance pendant l’utilisation.
• NE PAS laisser bébé dormir sur ce produit. • NE PAS utiliser dans un ber-
ceau, un parc, etc.
• Ne pas déplacer ce produit avec bébé dedans.
• Risque de chute : ne jamais placer le produit sur un plan de travail, une
table, des marches ou d’autres
surfaces élevées. Utiliser ce produit uniquement posé à même le sol.
• Risque d’asphyxie : ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canapé,
coussin), car le Baby’s Play Place™pourrait se renverser et entraîner l’as-
phyxie.
• Ne pas ajouter de cordons ou de sangles supplémentaires à ce produit.
• Ne pas relier ensemble les anneaux sur le Baby’s Play Place™. Ne jamais
former une chaîne de plus de 30 cm de long avec les anneaux.
– 3 –
EN
ES
FR
CAUTION • PRECAUCIÓN •
MISE EN GARDE
• The toy bars are under tension. To avoid injury, grasp rmly and release the
tension slowly.
• Las barras de juguetes están bajo tensión. Para evitar lesiones, tómelas con
rmeza y libere la tensión
lentamente.
• Les barres de jouets sont sous tension. Pour éviter tout risque d’accident,
tenir fermement et relâcher
lentement la tension.
IMPORTANT • IMPORTANTE •
IMPORTANT
• Adult assembly required.
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
• Le montage doit être effectué par un adulte.
WARNUNG • ATENÇÃO •
ОСТОРОЖНОRU
Zur Vermeidung schwerer oder tödlicher Verletzungen:
• Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. • Lassen Sie das Kind
während des Gebrauchs NICHT unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie das Baby NICHT auf diesem Produkt schlafen. • NICHT im
Kinderbett, Laufstall usw. benutzen.
• Nicht bewegen, wenn sich ein Kind darin bendet.
• Sturzgefahr: Dieses Produkt nie auf Arbeitsächen, Tischen, Stufen oder
anderen erhöhten Flächen abstellen. Dieses Produkt nur auf dem Boden
benutzen.
• Erstickungsgefahr: Niemals auf einer weichen Unterlage (Bett, Sofa, Kis-
sen) verwenden, da Baby’s
PlayPlace™umkippen und das Kind ersticken könnte.
• Keine zusätzlichen Schnüre oder Riemen am Produkt anbringen.
• Die Glieder nicht über Baby’s PlayPlace™ hinweg zusammenhaken. Die Glie-
der nie zu Ketten mit einer Länge von mehr als 30 cm zusammenhaken.
DE
– 4 –
PT
RU
Para evitar ferimentos graves ou morte:
• É necessária a supervisão de um adulto. • NÃO deixe a criança sozinha
enquanto estiver usando o produto.
• NÃO permita que bebês durmam sobre este produto. • NÃO utilize no berço,
cercado, etc.
• Não mova a unidade com a criança dentro.
• Risco de queda: nunca coloque o produto sobre bancadas, mesas, degraus
ou outras superfícies elevadas. Use este produto somente no chão.
• Risco de sufocamento: nunca use sobre superfície macia (cama, sofá, almo-
fada), porque o Baby’s
PlayPlace™ pode virar e causar sufocamento.
• Não amarre tas nem cordões adicionais ao produto.
• Não conecte os elos atravessando o Baby’s PlayPlace™. Nunca conecte os
elos a ponto de formar uma cadeia de mais de 30 cm de comprimento.
В целях предотвращения серьезных травм или смерти:
• Наблюдение взрослых за ребенком обязательно. • НЕ оставляйте
ребенка одного во время использования игрушки.
• Малыш НЕ должен спать в этом изделии. • НЕ используйте в детской
кроватке, манеже и т. д.
• Не передвигайте изделие с находящимся внутри малышом.
• Угроза падения: Никогда не ставьте изделие на высокие кухонные столы,
обеденные столы, на ступеньки или на другие высоко расположенные
поверхности. Используйте это изделие только на полу.
• Угроза удушения: Никогда не ставьте изделие на мягкую поверхность
(кровать, диван, подушку), так как Baby’s Play Place™ может
опрокинуться и стать причиной удушения ребенка.
• Не прикрепляйте дополнительные веревки или ремешки к изделию.
• Не соединяйте звенья-крепления над Baby’s Play Place™. Никогда
не соединяйте звенья-крепления в цепочку длиной более 30,5 см (12
дюймов).
VORSICHT • AVISO •
ОСТОРОЖНО!
• Die Spielzeugbügel sind gespannt. Zum Vermeiden von Verletzungen gut
festhalten und die Spannung langsam freigeben.
• Le barre giocattoli sono sottoposte a tensione. Per evitare incidenti, im-
pugnare con fermezza e allentare la tensione lentamente.
• Перекладины с игрушками находятся под растягивающим натяжением.
Во избежание травм крепко удерживайте перекладины и осторожно
ослабляйте натяжение.
– 5 –
DE
PT
RU
WICHTIG • IMPORTANTE •
ВАЖНО!
• Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
• Сборка должна осуществляться взрослым.
No.
No.
N°
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1 (1) Play mat with fabric
walls
Colchoneta de activ-
idades con paredes
de tela
Tapis de jeu avec
parois en tissus
2 (2) Inner wall section
with tabs
Sección de pared
interna con pestañas
Section de la paroi
interne avec pattes
3 (2) Inner wall section
with slots
Sección de pared
interna con ranuras
Paroi interne longue
avec encoches
4 (2) Short inner wall Pared interna corta Paroi interne courte
5 (1) Toy bar assembly Conjunto de barras de
juguetes
Module de la barre à
jouets
6 (1) Lion toy León de juguete Jouet en forme de lion
7 (1) Musical toy Juguete musical Jouet musical
8 (2) Teethers Mordedores Jouets pour dentition
9 (1) Extra large mirror Espejo extra grande Grand miroir
10 (1) Sun rattle Sonajeros con forma
de sol
Hochet en forme de
soleil
11 (1) Bead chaser Sujetador de cuentas Boulier
12 (1) Elephant link Eslabón de elefante Crochet en forme
d’éléphant
13 (1) Prop pillow Almohada de apoyo Oreiller d’appui
14 (6) Fun Link™Eslabón Fun Link™ Fun Link™
Parts List and Drawing • Lista de partes
y dibujo • Liste de pièces et dessin •
Teileliste und Zeichnung • Lista de Peças e
Desenho • Список деталей и чертеж
9219
– 6 –
Nr.
N°
№
Anz.
Qtd.
Кол-
во
Beschreibung Descrição Описание
1 (1) Spielmatte mit
Stoffwänden
Tapete de brincar
com paredes de
tecido
Игровой мат с
тканевыми стенками
2 (2) Innenwand mit
Laschen
Seção da parede
interna com lingue-
tas
Секция внутренней
стенки со шпонками
3 (2) Innenwand mit
Schlitzen
Seção da parede
interna com ran-
huras
Секция внутренней
стенки с пазами
4 (2) Innere Querwand Parede interna
curta
Короткая
внутренняя стенка
5 (1) Spielbügelgestell Conjunto da barra
de brinquedos
Перекладина
для закрепления
игрушек
6 (1) Löwenspielzeug Leão de brinquedo лев игрушка
7 (1) Musikspielzeug Brinquedo musical Музыкальная
игрушка
8 (1) Beißringe Mordedores Прорезыватели для
зубов
9 (1) Extragroßer Spiegel Espelho extra
grande
Большое зеркало
10 (1) Sonnenrassel Chocalho Sol солнце-погремушка
11 (1) Caça-bolinhas Лабиринт с
бусинками
12 (1) Elefantenring Elefante para pen-
durar
Слон кольцо
13 (1) Stützkissen A almofada de
suporte
Подушка-опора
14 (6) Fun Link™Fun Link™Fun Link™
– 7 –
5
2
4
3
4
3
1
7
2
89
10 11
12 13
14
6
5
– 8 –
Assembly Instructions • Instrucciones para armarlo • Instructions
d’assemblage • Montageanleitung • Instruções de Montagem •
Инструкции по сборке
Arrange the inner wall sections with tabs and slots into
two pairs as shown.
Acomode las secciones de las paredes internas con
pestañas y ranuras
en dos pares como se muestra.
Disposer les parois internes avec les pattes et les
encoches formant deux paires, comme illustré.
Die Einzelteile der Innenwand mit Laschen
und Schlitzen wie in der Abbildung dargestellt
zusammenfügen.
Organize as seções das paredes internas com as abas
e as entradas em dois pares conforme mostrado.
Парно установите секции внутренних стенок со
шпонками и пазами, как показано на рисунке.
1
Slots
Ranuras
Encoches
Schlitze
Entradas
Пазы
Tabs
Pestañas
Pattes
Laschen
Abas
Шпонки
Slide the tabs into the slots to form one long wall. Repeat for the other long wall.
Deslice las pestañas dentro de las ranuras para formar una única pared larga.
Repita este procedimiento para la otra pared larga.
Faire glisser les pattes dans les encoches pour former une longue paroi.
Procéder de même pour l’autre paroi longue.
Die Laschen in die vorgesehenen Schlitze stecken, um die Längswand zu
bauen. Für die andere Längswand wiederholen.
Deslize as abas nas entradas para formar uma parede longa. Repita a etapa
para a outra parede longa.
Для составления длинной стенки вставьте шпонки в пазы. Повторите
процедуру для составления другой длинной стенки.
2
– 9 –
Unfold the play mat and place it on a at surface with the printed (colorful) side
facing down.
Extienda la colchoneta de actividades y colóquela sobre una supercie plana con
el lado impreso (colorido) hacia abajo.
Déplier le tapis de jeu et le placer sur une surface plane avec le côté imprimé
(coloré) tourné vers le bas.
Spielmatte auseinander falten und mit der bedruckten (farbigen) Seite nach unten
auf eine ebene Fläche legen.
Desdobre o tapete de brincar e coloque-o sobre uma superfície plana com o lado
impresso (colorido) para baixo.
Разложите игровой мат и положите его на плоскую поверхность стороной с
рисунком (цветной) вниз.
3
Place the long inner walls on the play mat as shown. Be sure the labels “This side
away from child” face upward.
Coloque las paredes internas largas en la colchoneta como se muestra.
Asegúrese de que las etiquetas “Este lado debe estar alejado del niño” queden
mirando hacia arriba.
Placer les parois internes longues sur le tapis de jeu comme illustré. S’assurer
que les étiquettes « Éloigner ce côté de l’enfant » sont tournées vers le haut.
Die inneren Längswände wie abgebildet auf die Spielmatte legen. Darauf achten,
dass die Schilder mit der Aufschrift „Diese Seite vom Kind abgewendet“ nach
oben zeigen.
Coloque as paredes internas longas no tapete de brincar conforme mostrado.
Verique se as etiquetas “Este lado oposto à criança” estão voltadas para cima.
Вложите длинные внутренние стенки внутрь игрового мата, как показано на
рисунке. Убедитесь, что метки «Этой стороной от ребенка» расположены
лицевой стороной вверх.
4
– 10 –
Correct (smooth side down)
Correcto (lado liso hacia abajo)
Correct (côté soyeux vers le bas)
Korrekt (glatte Seite nach unten)
Correto (lado macio voltado para baixo)
Правильно (гладкой стороной вниз)
“This side away from child”
“Este lado debe estar alejado del
niño”
« Éloigner ce côté de l’enfant »
„Diese Seite vom Kind
abgewendet“
“Este lado oposto à criança”
«Этой стороной от ребенка»
Open the fabric pocket at either long side of the mat. Slide the inner wall into the
pocket and close it to secure the wall inside. Repeat for the wall at the opposite
side of the play mat.
Abra el bolsillo de tela de la colchoneta en cada uno de los lados largos de la
misma. Deslice la pared interna dentro del bolsillo y ciérrelo para que la pared
quede adentro. Repita este procedimiento con la pared del lado opuesto de la
colchoneta.
Ouvrir la pochette en tissus d’un des deux côtés longs du tapis. Faire glisser la
paroi interne dans la pochette et la fermer pour y maintenir la paroi à l’intérieur.
Procéder de même pour la paroi de
l’autre côté du tapis de jeu.
Die Stofftaschen an beiden
Längsseiten der Matte öffnen. Die
Innenwand in die Tasche schieben
und schließen, um die Wand auf der
Innenseite zu sichern. Den Vorgang
auf der gegenüberliegenden Seite der
Spielmatte wiederholen.
Abra o bolso de tecido nos dois lados
longos do tapete. Deslize a parede
interna para dentro do bolso e feche-o
para xar a parede dentro dele. Repita
para a parede do lado oposto ao
tapete de brincar.
Откройте тканевые карманы на любой из длинных сторон мата. Вставьте
внутреннюю стенку в карман и закройте его, чтобы закрепить стенку внутри.
Повторите эти действия для стенки на противоположной стороне игрового
мата.
5
– 11 –
Repeat Steps 4 and 5 for the short inner walls.
Repita los pasos 4 y 5 para las paredes internas cortas.
Répéter les étapes 4 et 5 pour les parois internes courtes.
Schritte 4 und 5 für die inneren Querwände wiederholen.
Repita as Etapas 4 e 5 para as paredes internas curtas.
Повторите шаги 4 и 5 для коротких внутренних стенок.
6
Turn the play mat over so that the
printed (colorful) side is facing up.
Dé vuelta la colchoneta de modo
que el lado impreso (colorido)
quede mirando hacia arriba.
Retourner le tapis de jeu de sorte
que le côté imprimé (coloré) soit
tourné vers le haut.
Spielmatte umdrehen, so dass
die bedruckte (farbige) Seite nach
oben weist.
Vire o tapete de brincar para que
o lado impresso (colorido) que
voltado para cima.
Переверните игровой мат стороной с рисунком (цветной) вверх.
7
– 12 –
Tilt a short wall and long wall into the vertical position. At the corner where the
walls meet, press the triangular fabric ap onto the short wall to connect the walls.
Repeat at the other three corners.
Incline una pared corta
y una pared larga de
modo que queden en
posición vertical. En la
esquina donde se unen
las paredes, presione
la solapa triangular
de tela sobre la pared
corta para conectar las
paredes. Repita este
procedimiento en las
otras tres esquinas.
Placer la paroi courte et la paroi longue en position verticale. Au coin où se
rejoignent les parois, pousser le rabat triangulaire en tissus sur la paroi courte pour
relier les parois ensemble. Procéder de même pour les trois autres coins.
Eine Längs- und eine Querwand in vertikale Position kippen. An der Ecke, wo die
Wände aufeinander treffen, die dreieckige Stoffklappe an die Querwand drücken,
um die Wände zu verbinden. Vorgang an den anderen drei Ecken wiederholen.
Coloque uma parede curta e uma parede longa na posição vertical. No canto onde
as paredes se encontram, pressione a aba de tecido triangular na parede curta
para conectar as paredes. Repita esta etapa nos outros três cantos.
Приведите короткие и длинные стенки в вертикальное положение. На углу,
где пересекаются стены, прижмите треугольный лоскут ткани на короткой
стенке для ее закрепления. Повторите действие с остальными тремя углами.
8
Play mat assembly is complete.
El conjunto de la colchoneta de
actividades está completo.
L’assemblage du tapis de jeu
est terminé.
Der Zusammenbau der
Spielmatte ist abgeschlossen.
A montagem do tapete de
brincar está completa.
Сборка игрового мата
завершена.
– 13 –
Adapting the Play Environment • Cómo adaptar el ambiente
de juego • Adapter l’environnement de jeu • Anpassen der
Spielumgebung • Adaptando o Ambiente de diversão
Адаптация игровой среды
• Choose the conguration(s) that best matches the developmental stage of your
child and the desired play activity.
Do NOT allow babies to sleep on this product.
• Elija la(s) conguración(es) que mejor se ajuste(n) a la etapa de desarrollo de su
hijo y la actividad de juego deseada. NO permita que los bebés duerman sobre el
producto.
• Choisir la ou les congurations correspondant le mieux au stade de développement
de l’enfant et à l’activité de jeu souhaité. NE PAS laisser bébé dormir sur ce produit.
• Die Konguration(en) wählen, die der Entwicklungsstufe Ihres Kindes und den
gewünschten Spielaktivitäten am besten entsprechen. Lassen Sie das Baby NICHT
auf diesem Produkt schlafen.
• Escolha as congurações que melhor correspondem ao estágio de
desenvolvimento do seu bebê e à atividade de diversão desejada. NÃO permita
que bebês durmam sobre este produto.
• Выберите конфигурацию(-ии), которая(-ые) наилучшим образом
соответствует(-ют) возрастным особенностям вашего ребенка и желаемым
игровым возможностям. Малыш НЕ должен спать в этом изделии.
Tummy time play
Hora de jugar sobre la
pancita
Pour jouer à plat ventre
Spielaktivität in
Bauchlage
Hora da diversão com a
barriguinha para baixo
Для игры лежа на
животе
Newborn, on back
Recién nacido, acostado
sobre la espalda
Nouveau né, sur le dos
Neugeborenes in Rück-
enlage
Recém-nascido, de
costas
Для новорожденного,
лежа на спине
Newborn, on back
Recién nacido, acostado
sobre la espalda
Nouveau né, sur le dos
Neugeborenes in Rückenlage
Recém-nascido, de costas
Для новорожденного, лежа
на спине
A B C
– 14 –
Newborn, crawling
Recién nacido, gateando
Nouveau né, rampant
Neugeborenes in Krabbellage
Recém-nascido, engatinhando
Для новорожденного, для
ползания
Baby, sitting
Bebé, sentado
Bébé, assis
Kleinkind, sitzend
Bebê, sentado
Для младенца, для сидения
D E
Toy Bar Installation • Instalación de la barra de juguetes
Installation de la barre de jouets •
Anbringen der Spielzeugbügel • Instalação da barra de
brinquedos • Установка перекладины для игрушек
A B D
Place the toy bars near the mat as shown. The fabric toy loops must point
downward, toward the oor.
Coloque las barras de juguetes en la colchoneta como se muestra. Los lazos de
tela para juguetes deben apuntar hacia abajo, en dirección a la colchoneta.
Placer les barres de jouets sur le tapis comme illustré. Les boucles jouet en tissu
doivent être dirigées vers le bas, en direction du sol.
Das Spielbügelgestell, wie abgebildet, neben die Matte legen. Die Stoff-
Spielzeugschlaufen müssen nach unten in Richtung Boden zeigen.
Coloque o conjunto da barra de brinquedos perto do tapete, conforme ilustrado.
As alças em tecido do brinquedo devem car para baixo, em direção ao chão.
Положите перекладины для игрушек рядом с матом, как показано на рисунке.
Матерчатыми петлями для игрушек вниз, к полу.
1
– 15 –
Toy loop
Lazo para juguetes
Boucle jouet
Spielzeugschlaufe
Alça do brinquedo
Петля для игрушек
Hold the toy bars above the walls. Insert the ends of the toy bar into the fabric
sleeves outside the walls.
Coloque las barras de juguetes sobre los laterales. Inserte los extremos de
la barra de juguetes dentro de las mangas de tela en la parte exterior de las
paredes.
Tenir les barres
de jouets au-
dessus des
parois. Insérer
les extrémités
de la barre de
jouets dans
les manches
en tissus à
l’extérieur des
parois.
Die
Spielzeugbügel
über die Wände
halten. Die
Enden der
Spielzeugbügel
in die
Stofaschen an
der Außenseite
der Wände schieben.
Segure as barras de brinquedos acima das paredes laterais do tapete. Insira as
extremidades da barra de brinquedos nas mangas de tecido do lado de fora das
paredes.
Держите перекладины для игрушек на уровне выше уровня стенок. Вставьте
концы перекладины для игрушек в матерчатые рукава снаружи стенок.
2
– 16 –
Fasten the A-hooks on
the toy bar ends to the
fabric loops on the mat.
Ajuste los ganchos
en forma de A en los
extremos de la barra de
juguetes a los lazos de
tela de la colchoneta.
Attacher les crochets A
sur les extrémités des
barres de jouets aux
boucles en tissu sur le
tapis.
Die A-Haken an den Enden des Spielzeugbügels an den Stoffschlaufen der
Spielmatte befestigen.
Prenda os ganchos em A nas extremidades da barra de brinquedos às alças de
tecido no tapete.
Соедините крючки на конце перекладины для игрушек с матерчатыми петлями
на мате.
3
EC
NOTE: To provide comfort for your child,
remove the inner wall section for all walls
that lay at in each conguration.
NOTA: Para que el niño esté más cómodo,
retire la sección interna de todas las
paredes que estén en posición horizontal en
cada una de las conguraciones.
REMARQUE : Pour un confort optimal de
l’enfant, dans chaque
conguration, retirer la paroi interne sur
toutes les parois posées à plat.
HINWEIS: Für den maximalen Komfort
Ihres Kindes die Innenwandteile aller
Wände, die in jeder Konguration ach
auiegen, herausnehmen.
OBS.: Para propiciar conforto a seu lho, remova a seção de parede
interna de todas as paredes que cam na horizontal em cada conguração.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы обеспечить комфорт ребенку, удалите внутренние
части стенок из карманов всех стенок, которые находятся в горизонтальном
положении в каждой конфигурации.
Inner wall section removed
Sección interna de la pared retirada
Paroi interne retirée
Innenwandteil entfernt
Paroi interne retirée
Внутренняя часть стенки удалена
– 17 –
C
Place the toy bars near the mat as shown. The fabric toy loops must point
downward, toward the oor.
Coloque las barras de juguetes en la colchoneta como se muestra. Los lazos de
tela para juguetes deben apuntar hacia abajo, en dirección a la colchoneta.
Placer les barres de jouets sur le tapis comme illustré. Les boucles jouet en tissu
doivent être dirigées vers le bas, en direction du sol.
Das Spielbügelgestell, wie abgebildet, neben die Matte legen. Die Stoff-
Spielzeugschlaufen müssen nach unten in Richtung Boden zeigen.
Coloque o conjunto da barra de brinquedos perto do tapete, conforme ilustrado.
As alças em tecido do brinquedo devem car para baixo, em direção ao chão.
Положите перекладины для игрушек рядом с матом, как показано на рисунке.
Матерчатые петли для игрушек должны быть направлены вниз, к полу.
1
Toy loop
Lazo para juguetes
Boucle jouet
Spielzeugschlaufe
Alça do brinquedo
Петля для игрушек
– 18 –
Fasten the A-hooks on the toy bar ends to the fabric loops on the mat.
Ajuste los ganchos en forma de A en los extremos de la barra de juguetes a los
lazos de tela de la colchoneta.
Attacher les crochets A sur les extrémités des barres de jouets aux boucles en
tissu sur le tapis.
Die A-Haken an den Enden des Spielzeugbügels an den Stoffschlaufen der
Spielmatte befestigen.
Prenda os ganchos em A nas extremidades da barra de brinquedos às alças de
tecido no tapete.
Соедините крючки на конце перекладины для игрушек с матерчатыми
петлями на мате.
2
Incorrect (toy bars cross)
Posición incorrecta (las barras de
juguetes se cruzan)
Incorrect (les barres à jouets se croisent)
Falsch (die Spielbügel überkreuzen sich)
Incorreto (as barras de brinquedos se
cruzam)
Неправильно (перекладины для
игрушек установлены накрест)
A B C D
Correct (toy bars meet parallel)
Posición correcta (las barras de
juguetes están paralelas)
Correct (les barres à jouets sont
parallèles)
Richtig (die Spielbügel laufen parallel)
Correto (as barras de brinquedos
cam paralelas)
Правильно (перекладины для
игрушек установлены параллельно)
– 19 –
Battery Installation • Instalación de las Baterias •
Installation des • Piles Installation der Batterien •
Colocação das pilhas • Установка батарей
The musical toy requires (2) size AA/LR6 (1.5v) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be
shortened or the batteries may leak or rupture.
• Always keep batteries away from children.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery
compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or
automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specically marked “rechargeable.”
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.
• Please use the correct disposal method for batteries.
• Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time.
• Do not dispose of product or batteries in re, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as
batteries contain substances that can be damaging to the environment and health.
Contact local authority for recycling & collection information.
El juguete musical requiere (2) baterías alcalinas tamaño AA/LR6 (1.5 V) (no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario,
la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No combine baterías usadas con nuevas.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo
equivalente.
• Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
• No almacene las baterías en áreas que tengan tempe-raturas extremas (como áticos,
garajes o automóviles).
EN
ES
– 20 –
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
• Nunca intente recargar una batería, a menos que indique especícamente que es “recargable”.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
• No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una
fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar
ya que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la
salud. Comuníquese con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje y
recolección.
Le jouet musical utilise deux (2) piles alcalines de type AA/LR6 (1,5 volts) (non fournies).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas
contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en
panne.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
• Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est
recommandé.
• Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet
effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
• Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extrêmes
(tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
• Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la mention «
rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou NiMH.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
• Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.
• Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les
piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé.
Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Die musikspeilzeug benötigt (2) alkaline Batterien der Größe AA/LR6 (1,5 V) (nicht im
Lieferumfang enthalten).
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten.
Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder
Zerbersten der Batterie führen.
• Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Batterien so einlegen, dass die Polarität jeweils mit der Kennzeichnung des Batteriefaches
übereinstimmt.
• Batterien nicht kurzschließen.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
• Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren (z. B.
Dachkammern, Garagen oder Autos).
FR
DE

Other Kids II Baby Accessories manuals

Kids II Baby Einstein Baby Neptune Nautical Friends User manual

Kids II

Kids II Baby Einstein Baby Neptune Nautical Friends User manual

Kids II bright starts Ford Mustang Ways to Play Walker... User manual

Kids II

Kids II bright starts Ford Mustang Ways to Play Walker... User manual

Kids II BrightStarts 10861 ES User manual

Kids II

Kids II BrightStarts 10861 ES User manual

Kids II Bright Starts Springin' Safari... User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Springin' Safari... User manual

Kids II Baby Einstein 90602 ES User manual

Kids II

Kids II Baby Einstein 90602 ES User manual

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper User manual

Kids II Baby Einstein User manual

Kids II

Kids II Baby Einstein User manual

Kids II Bright Starts 8817-6WW User manual

Kids II

Kids II Bright Starts 8817-6WW User manual

Kids II Bright Starts Baby's Play Place 9298 WS User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Baby's Play Place 9298 WS User manual

Kids II Bright Starts See and Play 8817-WW User manual

Kids II

Kids II Bright Starts See and Play 8817-WW User manual

Kids II bright starts Pack Of Pals Walker User manual

Kids II

Kids II bright starts Pack Of Pals Walker User manual

Kids II Bright Starts Activity Gym & Saucer 10453 WS User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Activity Gym & Saucer 10453 WS User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Fisher-Price T2516 manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2516 manual

Philips AVENT SCF121/82 Specification sheet

Philips

Philips AVENT SCF121/82 Specification sheet

asalvo 15532 User instructions

asalvo

asalvo 15532 User instructions

CONCORD Airfix user manual

CONCORD

CONCORD Airfix user manual

Philips Magic Cup SCF606 Specifications

Philips

Philips Magic Cup SCF606 Specifications

Philips AVENT AVENT SCF123/42 Specifications

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF123/42 Specifications

AngelSounds JPD-100S instruction manual

AngelSounds

AngelSounds JPD-100S instruction manual

Kiddicare Bon Voyage Blue manual

Kiddicare

Kiddicare Bon Voyage Blue manual

Hoppediz CamoCup ALLe quick start guide

Hoppediz

Hoppediz CamoCup ALLe quick start guide

Philips AVENT Avent SCF276/26 Specifications

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF276/26 Specifications

Philips AVENT Avent SCF640/05 Specifications

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF640/05 Specifications

UPPAbaby G-LINK Instructions for use

UPPAbaby

UPPAbaby G-LINK Instructions for use

Reer VapoMax instruction manual

Reer

Reer VapoMax instruction manual

Laica TH3002 Instructions and guarantee

Laica

Laica TH3002 Instructions and guarantee

Delta Children 22408 instruction manual

Delta Children

Delta Children 22408 instruction manual

bbluv Plato quick start guide

bbluv

bbluv Plato quick start guide

Monarch Adventure Playsets 1-AP013 Owner's manual and assembly instructions

Monarch

Monarch Adventure Playsets 1-AP013 Owner's manual and assembly instructions

Cosatto The ABS Tote i-Size Base manual

Cosatto

Cosatto The ABS Tote i-Size Base manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.