Kingpin BLS Series User manual

WWW.KINGPINSCREENS.COM
Operation guide/Bruksanvisning, BLS-series
Published/Utgiven 2020-03
Lower position Upper position
5-25 cm 5-25 cm
OPERATION GUIDE/BRUKSANVISNING/GEBRAUCHSANWEISUNG/GEBRUIKSAANWIJZING/KÄYTTÖOHJEET
BLACKLINE ELECTRIC SCREEN (BLS)
CEILING / TAK / DACH / PLAFOND / KATTO
WALL / VÄGG / WAND / MUUR / SEINÄ
END POSITIONS / ÄNDLÄGE / UND LAGE / EINDPOSITIE / OHJELMOINTI
12 3
12 3
MOUNTING / MONTERING / MONTAGE / MONTAGE / ASENNUS
VIDEO INSTRUCTIONS
1. Mount 2. Mount 3. Set lower 4. Set upper
in Ceiling. on wall. end position end position

WIRELESS TRANSMITTER (KP100A) & MOTOR CONTROL RECEIVER (KP200A)
(ENG) Operation and installationguide
(SWE) Bruksanvisning och installationsguide
(NL) Installatie- en bedieningsgids
(FI) Asennus- ja käyttöohje
(DE) Installations- und bedienungsanleitung
REMOTE
CONTROL
SYSTEM
(KP300A)

GENERAL
• The installation of the system must be done by an authorized person.
• Themotorcontrolreceiverunit(KP200A)mustbesafelyfixedtothewallorto
the ceiling.
• Make sure that no liquid is exposed to the remote control (KP100A) or
the motor control receiver (KP200A).
• The KP200A unit must be connected to protective earth .
KP100A, WIRELESS TRANSMITTER (REMOTE CONTROL)
KP100A is a transmitter (single channel) and is compatible with the motor
control receiver KP200A. The transmitter transmits through radio waves
(RF).
SPECIFICATIONS FOR KP100A
• The used frequency is 433,92 Mhz
• Power supply: 12 volts battery
• Battery Alkaline, type 23A
• Working temperature: +5 to +40 degree Celsius
BATTERY LIFE
The transmitter is working with battery, the normal lifetime of the battery
is over 1 year when used 3-4 times every day.
KP200A, MOTOR CONTROL RECEIVER (CONTROL BOX)
KP200A is the control box for the connected motor. With this control box
you operate the projection screen.
SPECIFICATION KP200A
Power supply: 100-240 v, 50/60 Hz
• Working temperature: +5 to +40 degree Celsius
• Rated load: <400 W Power
• Emission frequency: 433,92 Mhz
• Fuse 6,3 A
PROGRAM SETTINGS
The equipment are programmed to match each other when delivered with
a screen, othervise program as below.
FUSE
If the control box is not working, unplug the control box from AC-power
and then check the fuse on the circuit board. Open the two covers (8 pcs of
screws) on the backside of the control box until you see the circuit board.
The fuse is in the plastic box marked “Fuse”.
CONNECTIONS, SEE FIG. 1
AC power and connection to the motor:
MC-: Motor counter-clockwise
MC+: Motor clockwise
: Motor protection earth
N: Motor Neutral
: AC_IN power protection earth
N: AC_IN power Neutral
L: AC_IN power Line
12V TRIGGER CONNECTION (2 PINS)
T-: 12-volt trigger input’s ground
T+: 12-volt trigger input’s signal
LINE IR CONNECTION (2 PINS)
IR-: Line IR input’s ground
IR+: Line IR input’s signal
EXTERNAL CONTROL OF THE RELAYS (3 PINS)
Connection for ground
Out2 Connection for UP
Out1 Connection for DOWN
HOW TO CONNECT AND PROGRAM THE CONTROL BOX
In this section you will learn how to set the control box into the
programming mode and to pair equipment to the control box.
1. Pairing with RF-remote control
2. Pairing with IR-remote control
3. Erase all previous programming (reset to default codes)
4. Connecting with Line IR Control module
5. Connecting 12-volt trigger
6. External control of the relays
GO INTO PROGRAMMING MODE:
• Press and hold down the STOP button of the receiver unit for more than 5
seconds, when the LED starts to blink, release the STOP button, you are in
the programming mode now.
• You can now pair the control box with RF/IR equipment or erase the
programming (subject 1-3):
1. PAIRING WITH RF-REMOTE CONTROL
The remote control is paired with the control box, if the programming is
erased or if the units not are paired you need to do as follows:
1. Enter programming mode
2. Open the battery cover on the remote control and press the black
button once. The pairing code will now be sent to the receiver unit.
3. When the pairing is done the LED will lit continuously.
4. You can now use the controller devices
If no pairing is done in 30 seconds the receiver will leave programming
mode automatically.
2. PAIRING WITH IR-REMOTE CONTROL
You can use the control box with many of the IR-remote controls on the
market. If using the default codes, see page 7, you don´t need to do any
pairing to the control box (but your own IR-remote control will need some
programming).
To pair the control box you do as follows:
1. Enter programming mode
2. LED is blinking slowly. Press the key on the remote that you want to
use as ”UP”, when accepted the LED will blink faster, press the same
key once again. If the code is acceptedthe LED will be dark for 2 sec
and then blink slowly, go to next step. If not accepted, go to step 1
or as *.
3. LED is blinking slowly. Press the key on the remote that you wantto
use as ”STOP”, when accepted the LED will link faster, press the same
key once again. If the code is accepted the LED will be dark for 2 sec
and then blink slowly, go to next step. If not accepted, go to step 1
or as *.
4. LED is blinking slowly. Press the key on the remote that you want to
use as ”DOWN”, when accepted the LED will blink faster, press the
same key once again. If the code is accepted the LED will be dark for
2 sec and then lite steady, go to next step. If not accepted, go to step
1 or as *.
5. You can now use the controller devices If sending RF-signals at the
same time as the IR programming is under progress the receiver will
leave the programming mode.
*Some IR-codes will not be accepted by the
controlbox. If the code isn´t accepted the
programming mode will be left and the LED will shine continuously, try
with other buttons or with another remote control.
3. ERASE ALL PREVIOUS PROGRAMMING (RESET TO DEFAULT CODES)
With this function you can erase the programming of all programmed
IR-codes, except the default codes. The control box can only be controlled
with the default IR-codes and the buttons on the control box, the other
equipment has to be reprogrammed.
1. Go into programming mode
2. PressUP-button(on thecontrol box)for at least 5sec, the LED becomes
black, then release the UP-botton.
3. The LED lit continuously and all the programming is now reset.
4. CONNECTING WITH LINE IR CONTROL MODULE
When using the control box with a control system like
Crestron you can use the default codes, see page 7, (you may
have to program your own control system with our codes).
Connect like this:
1. Connect the IR input´s ground to the receiver units connection
(see fig. 1) “IR-“
2. Connect the IR input´s signal to the receiver units connection
(see fig. 1) “IR+“
3. You can now use the controller devices
5. CONNECTING WITH THE 12-VOLT TRIGGER
If the projector has a 12-volts trigger, you can connect it to the control
box and the screen will go down when the projector is turned on and go
up when the projector is turned off. The trigger function may have to be
activated in your projector.
1. Connect the 12-volt trigger input´s
ground to the receiver units connection
(see fig. 1) “T-“
2. Connect the 12-volt trigger input´s
signal to the receiver units connection
(see fig. 1) “T+“
When connecting the trigger cords, make sure that the projector and the
control box is powered off.
6. EXTERNAL CONTROL OF THE RELAYS
If you like to control the relays in the control box directly from an external
control system/switch you will use these connections. You set up a contact
closure of the circuit to send the screen down or up. The contact closure
shall be programmed to about 30 seconds to be able to send the screens
down or up no matter size or model.
INSTALLATION AND OPERATIONS GUIDE (ENG)

ALLMÄNT
• Installation av systemet måste göras av behörig person.
• Kontrollboxen (KP200A) ska monteras säkert, fäst mot vägg eller tak.
• Säkerställ att ingen vätska kan läcka över fjärrkontrollen (KP100A) eller
kontrollboxen (KP200A).
• Kontrollboxen (KP200A) måste anslutas till skyddsjord .
KP100A, TRÅDLÖS SÄNDARE, FJÄRRKONTROLL
KP100A är en sändare (enkanals) och är kompatibel med kontrolldosan
KP200A. Fjärrkontrollen kommunicerar via radiovågor (RF).
SPECIFIKATIONER FÖR KP100A
• Den använda frekvensen är 433,92 Mhz
• Kraftkälla: 12-volts batteri
• Batteri Alkaline, typ 23A
• Arbetstemperatur: +5 till +40 grader celcius
LIVSLÄNGD FÖR BATTERIET
Fjärrkontrollen drivs av batteri, normal livslängd är över ett år om
fjärrkontrollen används 3-4 gånger per dag.
KP200A, KONTROLLBOX (MOTORSTYRBOX)
KP200A är kontrollboxen som styr ansluten motor.
SPECIFIKATIONER KP200A
• Kraftkälla: 100-240 volt, 50/60 Hz
• Arbetstemperatur: +5 till +40 grader celcius
• Effektuttag: <400 W Power
• Mottagningsfrekvens: 433,92 Mhz
• Säkring 6,3 A
FÖRPROGRAMMERING
Vid leverans tillsammans med filmduk är fjärrkontrollen och kontrollboxen
programmerade att matcha varandra. Vid leverans utan filmduk
programmera enligt nedan.
SÄKRING
Om kontrollboxen inte fungerar, koppla ur strömsladden och kontrollera
säkringen som sitter monterad på kretskortet. Öppna de två locken (4 + 4
skruvar) på baksidan av kontrollboxen tills du ser kretskortet. Säkringen
är i plastboxen som är märkt ”FUSE”.
ANSLUTNINGAR, SE FIG. 1
Anslutningar för AC ström och motor:
MC-: Motor, fas motsols
MC+: Motor, fas medsols
: Motor, skyddsjord
N: Motor, nolla
: AC_IN ström, skyddsjord
N: AC_IN ström, nolla
L: AC_IN ström, fas
12V TRIGGER ANSLUTNING (2 TRÅDAR)
T-: 12-volt trigger ingång, Jord
T+:12-volt trigger ingång, Signal
LINE IR ANSLUTNING (2 TRÅDAR)
IR-: Line IR, Jord
IR+: Line IR, Signal
EXTERN KONTROLL AV RELÄ (3 TRÅDAR)
Anslutningens jord
Out2 Anslutning för UPP
Out1 Anslutning för NED
HUR MAN ANSLUTER OCH PROGRAMMERAR
KONTROLLBOXEN:
Härgår viigenom hurman aktiverarprogrammeringslägetochansluterolika
utrustningar till kontrollboxen.
1. Programmering av RF-fjärrkontroll
2. Programmering av IR-fjärrkontroll
3. Radera tidigare programmeringar
4. Anslutning via Line IR
5. Anslutning via 12-volt trigger
6. Extern kontroll av relä
SÅ HÄR STARTAR MAN PROGRAMMERINGS LÄGET:
1. Tryck och håll ned STOP-knappen på kontrollboxen i drygt 5 sekunder,
när LED börjar blinka, släpp knappen, nu är du i programmeringsläget.
2. Du kan nu ansluta kontrollboxen med RF/IR utrustning eller radera
alla programmeringar (punkt 1-3):
1. PROGRAMMERING AV RF-KONTROLL
Den medskickade fjärrkontrollen är programmerad för att matcha
kontrollboxen, om programmeringen är raderad eller om kontrollerna
inte är matchade, gör följande:
1. Aktivera programmerings läget.
2. Öppna batteriluckan på fjärrkontrollen och tryck på den svarta
knappen en gång. Koderna för att matcha ihop fjärrkontrollen med
kontrollboxen sänds nu.
3. När matchningen är gjord kommer LED lysa med fast sken.
4. Du kan nu använda kontrollenheterna igen.
Om ingen matchning har gjorts inom 30
sekunder så kommer kontrollboxen lämna
programmeringsläget automatiskt.
2. PROGRAMMERING AV IR-KONTROLL
Ni kan använda kontrollboxen med de flesta IR-kontroller på marknaden.
Om ni använder default koderna, se sid 7, behövs ingen matchning till
kontrollboxen (men din egen IR-kontroll kan behöva programmeras).
Så här programmerar du in din egen IR-kontroll:
1. Aktivera programmeringsläget.
2. LED blinkar långsamt, tryck ned den knapp på din IR-kontroll som
du vill använda som ”UPP”, när den är mottagen kommer LED blinka
snabbt, tryck ”UPP” ytterligare en gång, om koden accepteras slocknar
LED-lampan ca 2 sekunder för att sedan fortsätta att blinka, gå till
punkt 3, i annat fall börja om på punkt 1 eller enligt *.
3. LED blinkar långsamt, tryck ned den knapp på din IR-kontroll som
du vill använda som ”STOPP”, när den är mottagen kommer LED
blinka snabbt, tryck ”STOP” ytterligare en gång, om koden accepteras
slocknar LED ca 2 sekunder för att sedan fortsätta att blinka, gå till
punkt 4, i annat fall börja om på punkt 1 eller enligt *.
4. LED blinkar långsamt, tryck ned den knapp på din IR-kontroll som
du vill använda som ”NED”, när den är mottagen kommer LED blinka
snabbt, tryck ”NED” ytterligare en gång, om koden accepteras slocknar
LED ca 2 sekunder, i annat fall börja om på punkt 1 eller enligt *.
5. Du kan nu använda IR-kontrollen.
Om RF signaler sänds samtidigt som IR programmeras kommer
kontrollboxen att lämna programmeringsläget automatiskt.
*En del IR-koder kan inte accepteras av kontrollboxen. Om koden inte
accepteras lämnas programmeringsmodet och LED lyser med fast sken,
testa då med andra knappar eller annan kontroll och försök igen.
3. RADERA ALLA TIDIGARE PROGRAMMERINGAR (EJ DEFAULTKODERNA)
Med denna funktion kan ni radera gjorda IR-programmeringar ur
kontrollboxen, default koderna finns dock kvar. Kontrollboxen kan efter
det bara styras via knapparna på kontrollboxen eller defaultkoderna, övrig
utrustning behöver omprogrammeras.
1. Aktivera programmeringsläget.
2. Tryck ned UPP-knappen på kontrollboxen i drygt 5 sekunder, när LED
slocknar, släpp då knappen.
3. LED lyser med fast sken, kontrollboxen är nu nollställd.
4. ANSLUTA MED 2-TRÅDS IR, STYRSYSTEM
När man skall använda kontrollboxen med ett styrsystem, typ Crestron, så
använder man default koderna, se sid 7, (behöver programmeras in i ditt
styrsystem). Anslut på följande sätt:
1. Koppla IR-anslutningens jord till kontrollboxen, märkning ”IR-”, se fig. 1
2. Koppla IR-anslutningens signal till kontrollboxen, märkning ”IR+”, se
fig. 1
3. Ni kan nu använda kontrollsystemet.
5. ANSLUTA MED 12 VOLTS TRIGGER
Om er projektor har en 12 volts trigger utgång, kan ni ansluta denna mot
kontrollboxen. När projektorn startas går duken ned med automatik och
när projektorn stängs av går duken upp med automatik (aktivering av
trigger funktionen kan behövas i din projektor). Anslut på följande sätt:
1. Koppla trigger utgångens jord till kontrollboxen, märkning ”T-”, se
fig. 1
2. Koppla trigger utgångens signal till kontrollboxen, märkning ”T+”, se
fig. 1
3. Ni kan nu använda trigger funktionen.
Vid anslutning skall projektor och kontrollbox vara avstängda.
6. EXTERN KONTROLL AV RELÄ
Vill man styra reläerna i kontrollboxen direkt från externt styrsystem/
extern brytare så använder man de här ingångarna. Man sluter (contact
closure) helt enkelt en krets för att skicka duken ned eller upp. Slutning bör
programeras till ca 30 sekunder för att duken ska kunna hissas ned eller
upp fullt ut oavsett storlek eller modell.
BRUKSANVISNING OCH INSTALLATIONSGUIDE (SWE)

ALGEMEEN
• De installatie van het systeem moet door een bevoegd persoon worden
uitgevoerd.
• De motorgestuurde ontvanger-eenheid (KP200A)moet op veilige wijze
aan de muur of het plafond worden bevestigd.
• Zorg ervoor dat de afstandsbediening (KP100A) of de motorgestuurde
ontvanger (KP200A) niet aan vloeistoffen worden blootgesteld.
• De KP200A-eenheid moet op een veiligheidsaarde worden
aangesloten.
KP100A, DRAADLOZE ZENDER (AFSTANDSBEDIENING)
KP100A is een zender (enkel kanaal) en zijn handset is compatibel met de
motorgestuurde ontvanger KP200. De zender zendt uit door middel van
radiogolven (RF).
• De gebruikte frequentie is 433,92 Mhz
• Stroomvoorziening: 12 volts batterij
• Alkalinebatterij, type 23A
• Werktemperatuur: +5 tot +40 graden Celsius
LEVENSDUUR BATTERIJ
De zender werkt op batterijen, de normale levensduur van de batterij is
meer dan 1 jaar wanneer deze 3-4 keer per dag wordt gebruikt.
KP200A, MOTORGESTUURDE ONTVANGER
(BEDIENINGSKASTJE)
KP200A is het bedieningskastje voor de aangesloten motor, met dit
bedieningskastje kunt u bijv. een projectiescherm besturen.
SPECIFICATIE KP200A
• Stroomvoorziening: 100-240 v, 50/60 Hz
• Werktemperatuur: +5 tot +40 graden Celsius
• Nominale belasting: <400 W vermogen
• Zendfrequentie: 433,92 Mhz
• Zekering 6,3 A
PROGRAMMA-INSTELLINGEN
De geleverde zender en ontvanger zijn geprogrammeerd om gepaard te
kunnen worden.
ZEKERING
Wanneer het bedieningskastje niet werkt moet u deze van de netvoeding
halen en vervolgens de zekering op de printplaat controleren. Open de
twee deksels (8 schroeven) aan de achterzijde van het bedieningskastje
totdat u de printplaat ziet. De zekering bevindt zich in het plastic kastje
met de aanduiding ’Zekering’.
AANSLUITINGEN
Netvoeding en aansluiting op de motor.
MC-: Motor tegen de wijzers van de klok in
MC+: Motor met de wijzers van de klok mee
: Motor veiligheidsaarde
N: Motor Neutraal
: Voeding_AAN voeding veiligheidsaarde
N: Voeding_AAN voeding Neutraal
L: Voeding_AAN voedingsleiding
12V TRIGGER-CONNECTOR (2-PINS)
T-: 12V aarding van de trigger’s input
T+: 12V signaal van de trigger’s input
LIJN IR-VERBINDING (2-PINS)
IR-: Aarding van de input van de lijn IR
IR+: Signaal van de input van de lijn IR
EXTERNE AANSTURING VAN DE RELAYS (3 PINS)
: Connectie voor Aarde
Out2:Connectie voor BENEDEN
Out1:Connectie voor BOVEN
HET AANSLUITEN EN PROGRAMMEREN VAN HET
BEDIENINGSKASTJE
In dit hoofdstuk komt u te weten hoe u het bedieningskastje in de
programmerings-modus kunt instellen en hoe u apparatuur met het
bedieningskastje kunt paren.
1. Paren met RF-afstandsbediening
2. Paren met IR-afstandsbediening
3. Verwijder alle vorige programmering (reset naar standaardcodes)
4. Aansluiting met Lijn IR-besturingsmodule
5. Het aansluiten van een 12 volts trigger
6. Externe aansturing van de relays
GA NAAR DE PROGRAMMERINGSMODUS:
1. Houd de STOP-knop van de ontvanger-eenheid meer dan 5 seconden
ingedrukt; wanneer de LED begint te knipperen laat u de STOP-knop
los. U bevindt zich nu in de programmeringsmodus.
2. U kunt nu het bedieningskastje met de RF IR-apparatuur paren of de
programmering wissen (onderwerp 1-3):
1. PAREN MET RF-AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening is gepaard met het bedieningskastje; wanneer de
programmering is gewist of wanneer de eenheden niet zijn gepaard moet
u het volgende doen:
1. Ga naar de programmeringsmodus
2. Open het batterijvak van de afstandsbediening en druk eenmaal op
de zwarte knop. De paringscode zal nu naar de ontvanger-eenheid
worden verzonden.
3. Wanneer de paring is voltooid zal de LED continu branden.
4. U kunt nu gebruikmaken van de regelinstallaties
Indien er binnen 30 seconden geen aansluiting plaatsvindt zal de ontvanger
de programmeringsmodus automatisch verlaten.
2. PAREN MET IR-AFSTANDSBEDIENING
U kunt gebruikmaken van het bedieningskastje met bepaalde
IR-afstandsbedieningen die op de markt verkrijgbaar zijn. Wanneer u van
standaardcodes gebruikmaakt, zie pagina 7, hoeft u geen paring met het
bedieningskastje uit te voeren, maar uw eigen IR-afstandsbediening heeft
dan wel enige programmering nodig.
Om het bedieningskastje te paren gaat u als volgt te werk:
1. Ga naar de programmeringsmodus
2. De LED knippert langzaam. Druk de toets op de IR-eenheid in die als
OMHOOG fungeert; zodra geaccepteerd zal de LED van de ontvanger
sneller knipperen. Druk nu nogmaals op dezelfde toets. Als de code
herkend is, zal de LED 2 seconden uitgaan en daarna weer langzaam
knipperen. Ga naar stap 3. Code niet herkend? Herhaal vanaf stap 1 *.
3. De LED knippert langzaam. Druk de toets op de IR-eenheid in die
als STOP fungeert; zodra geaccepteerd zal de LED van de ontvanger
sneller knipperen. Druk nu nogmaals op dezelfde toets. Als de code
herkend is, zal de LED 2 seconden uitgaan en daarna weer langzaam
knipperen. Ga naar stap 4. Code niet herkend? Herhaal vanaf stap 1 *.
4. De LED knippert langzaam. Druk de toets op de IR-eenheid in die als
OMLAAG fungeert; zodra geaccepteerd zal de LED van de ontvanger
sneller knipperen. Druk nu nogmaals op dezelfde toets. Als de code
herkend is, zal de LED 2 seconden uitgaan en daarna weer langzaam
knipperen. Ga naar stap 5. Code niet herkend? Herhaal vanaf stap 1 *.
5. U kunt nu gebruikmaken van de regelinstallaties** Wanneer u
tegelijkertijd RF-signalen zendt wanneer de IR-programmering actief
is, zal de ontvanger de programmeringsmodus verlaten.
*Sommige IR-codes worden niet herkend door het bedieningskastje. Als
een code niet herkend wordt, zal de programmeringsmodus verlaten
worden en de LED continu branden. Probeer het opnieuw met andere
buttons of met een andere afstandsbediening.
3. VERWIJDER ALLE VORIGE PROGRAMMERING (RESET NAAR STANDAARDCODES)
Met deze functie kunt u de programmering van alle geprogrammeerde
IR-codes wissen behalve de standaardcodes. Het bedieningskastje kan
alleen worden bestuurd met de standaard-IR-codes en knoppen op het
regelkastje, de andere apparatuur moet worden hergeprogrammeerd.
1. Ga naar de programmeringsmodus
2. Druk op de OMHOOG-knop (op het bedieningskastje) gedurendeten
minste 5 seconden, de LED wordt zwart en laat vervolgens de
OMHOOG-knop los.
3. De LED brandt en de gehele programmering is nu gereset.
4. AANSLUITING MET LIJN IR-BESTURINGSMODULE
Wanneer u gebruikmaakt van het bedieningskastje met een regelsysteem
zoals Crestron, kunt u de standaardcodes, zie pagina 7, gebruiken. Ga als
volgt te werk:
1. Verbindt de aarding van de IR-input met aansluiting van de ontvanger-
eenheden (zie fig. A) “IR-“
2. Verbindt de aarding van de IR-input met de aansluiting van de
ontvanger-eenheden (zie fig. A) “IR+“
3. U kunt nu gebruikmaken van de regelinstallaties**
Wanneer u tegelijkertijd RF-signalen zendt wanneer de IR-programmering
actief is, zal de ontvanger de programmeringsmodus verlaten.
5. AANSLUITING OP DE 12 V TRIGGER
Wanneer de projector een 12 volts trigger heeft, kunt u deze op het
bedieningskastje aansluiten en het scherm zal naar beneden gaan
wanneer de projector wordt aangezet en zal omhoog gaan wanneer de
projector wordt uitgezet.
1. Verbindt de aarding van de 12 V trigger-input met aansluiting van de
ontvanger-eenheden (zie fig. A) “T-“
2. Verbindt het signaal van de 12 V trigger-input met aansluiting van de
ontvanger-eenheden (zie fig. A) “T+“
Wanneer u de triggerkabels aansluit dient u ervoor te zorgen dat de
projector en het bedieningskastje van de stroom zijn afgekoppeld.
6. EXTERNE AANSTURING VAN DE RELAYS
Indien u de relays direct aan wilt sturen via een extern systeem, kunt u
deze connecties gebruiken. U dient een gesloten circuit op te zetten om
het scherm naar boven en beneden te bedienen. U dient een interval
van minimaal 30 seconden aan te houden om het scherm omhoog of
naar beneden te laten rollen. Dit is onafhankelijk van de grootte van het
scherm.
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSGIDS (NL)

YLEISTÄ
• Järjestelmän asennus on annettava ammattihenkilön tehtäväksi.
• Moottorin ohjausyksikkö/vastaanotin (KP200A) on kiinnitettävä seinään
tai kattoon huolellisesti turvallisuusnäkökohdat huomioiden.
• Varmista, ettei kaukosäädin (KP100A) tai moottorin ohjausyksikkö/
vastaanotin altistu kosteudelle.
• Ohjausyksikkö KP200A on kytkettävä suojamaadoitettuun liitäntään .
KP100A, LANGATON LÄHETIN (KAUKOSÄÄDIN)
KP100A on lähetin (yksikanavainen) ja on yhteensopiva moottorin
ohjausyksikön/vastaanottimen KP200A kanssa. Lähetin toimii
radiotaajuusalueella (RF).
TEKNISET TIEDOT KP100A
• Toimintataajuus: 433,92 MHz
• Käyttöjännite: 12 voltin paristo
• Paristotyyppi: Alkaliparisto 23A
• Käyttölämpötila: +5 ~ +40 °C
PARISTON KÄYTTÖIKÄ
Lähetin toimii paristolla, jonka käyttöikä on n. 1v (lähetintä käytetään
päivittäin 3-4 kertaa).
KP200A, MOOTTORIN OHJAUSYKSIKKÖ/VASTAANOTIN
KP200A on ohjausyksikkö siihen kytketylle moottorille. Ohjausyksikön
avulla voidaan säätää valkokangasta.
TEKNISET TIEDOT KP200A
• Käyttöjännite: 100-240 V, 50/60 Hz
• Käyttölämpötila: +5 ~ +40 °C
• Kuormitus: <400 W
• Toimintataajuus: 433,92 MHz
• Sulake 6,3 A
OHJELMOINTIASETUS
Toimitukseen sisältyvä lähetin ja vastaanotin on sovitettu pariksi.
SULAKE
Jos ohjausyksikkö ei toimi, irrota se verkkovirrasta ja tarkista piirilevyllä
oleva sulake. Avaa ohjausyksikön takana olevat kaksi kantta (8 ruuvia)
siten, että näet piirilevyn.
Sulake sijaitsee muovikotelossa, jossa on merkintä “Fuse”.
LIITÄNNÄT KS. KUVA 1
Verkkovirran ja moottorin liitäntä:
MC-: Moottori, vaihe vastapäivään
MC+: Moottori, vaihe myötäpäivään
: Moottori, suojamaa
N: Moottori, nolla
: Verkkovirta tulo suojamaa
N: Verkkovirta tulo nolla
L: Verkkovirta tulo vaihe
12V LIIPAISULIITÄNTÄ (2 NASTAA)
T-: 12V liipaisu tulo maa
T+: 12V liipaisu tulo signaali
LINJA IR-LIITÄNTÄ (2 NASTAA)
IR-: Linja IR tulo maa
IR+: Linja IR tulo signaali
ULKOINEN RELEOHJAUS (3 NASTAA)
: Liitäntä MAA
Out2:Liitäntä YLÖS
Out1:Liitäntä ALAS
OHJAUSYKSIKÖN KYTKEMINEN JA OHJELMOINTI
Tässä jaksossa kerrotaan kuinka ohjausyksikkö asetetaan ohjelmointitilaan
ja kuinka kaukosäätimestä ja ohjausyksiköstä muodostetaan pari.
1. Parinmuodostus RF-kaukosäätimelle
2. Parinmuodostus IR-kaukosäätimelle
3. Poista kaikki aikaisemmat ohjelmoinnit (palauta tehdasasetukset)
4. Kytkentä IR-ohjausmoduulille
5. Kytkentä 12 V liipaisulle
6. Ulkoinen releohjaus
SIIRTYMINEN OHJELMOINTITILAAN:
1. Paina ja pidä painettuna ohjausyksikön näppäintä STOP noin viiden
sekunnin ajan, kunnes LED-ilmaisin alkaa vilkkua, vapauta STOP-
näppäin, jonka jälkeen olet ohjelmointitilassa.
2. Nyt voit muodostaa parin ohjausyksiköstä ja RF/IR-kaukosäätimestä
tai poistaa ohjelmoinnin (kohdat 1-3):
1. PARINMUODOSTUS RF-KAUKOSÄÄTIMELLE (SISÄLTYY TOIMITUKSEEN)
Toimitukseen kuuluva kaukosäädin muodostaa parin ohjausyksikön
kanssa. Jos ohjelmointi poistetaan tai laitteet eivät vielä muodosta paria,
toimi seuraavasti:
1. Siirry ohjelmointitilaan kuten edellä on neuvottu.
2. Avaa paristokotelon kansi ja paina mustaa näppäintä kerran.
Parinmuodostussignaali lähetetään vastaanottoyksikölle.
3. Kun parinmuodostus on tapahtunut, LED-merkkivalo palaa jatkuvasti.
4. Nyt voit käyttää ohjauslaitteita.
Mikäli parinmuodostusta ei tapahdu 30 sekunnin aikana, lähetin poistuu
ohjelmointitilasta automaattisesti.
2. KYTKENTÄ IR-KAUKOSÄÄTIMELLE (EI SISÄLLY TOIMITUKSEEN)
Markkinoilla on saatavilla useita IR-kaukosäätimiä, joita voit käyttää
ohjausyksikön ohjaamiseen. Jos käytät oletuskoodeja, katso sivu 7,
sinun ei tarvitse tehdä parinmuodostusta ohjausyksikölle, mutta oma
IR-kaukosäätimesi saattaa vaatia hieman ohjelmointia. Ohjelmoidaksesi
oman IR-kaukosäätimesi, toimi seuraavasti:
1. Siirry ohjelmointitilaan
2. LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti. Paina sitä IR-kaukosäätimen
painiketta, jota haluat käyttää komentoon ”YLÖS”. Kun ohjausyksikkö
vastaanottaa komentosignaalin, LED-merkkivalo alkaa vilkkua
nopeasti. Paina uudelleen näppäintä ”YLÖS”. Jos koodi on hyväksytty,
sammuu LED-merkkivalo 2 sekunnin ajaksi jatkaakseen sitten
vilkkumista ja voit siirtyä kohtaan 3. Muussa tapauksessa palaa
takaisin kohtaan 1 vai *.
3. LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti. Paina sitä IR-kaukosäätimen
painiketta, jota haluat käyttää komentoon ”STOP”. Kun ohjausyksikkö
vastaanottaa komentosignaalin, LED-merkkivalo alkaa vilkkua
nopeasti. Paina uudelleen näppäintä ”STOP”. Jos koodi on hyväksytty,
sammuu LED-merkkivalo 2 sekunnin ajaksi jatkaakseen sitten
vilkkumista ja voit siirtyä kohtaan 4. Muussa tapauksessa palaa
takaisin kohtaan 1 vai *.
4. LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti. Paina sitä IR-kaukosäätimen
painiketta, jota haluat käyttää komentoon ”ALAS”. Kun ohjausyksikkö
vastaanottaa komentosignaalin, LED-merkkivalo alkaa vilkkua
nopeasti. Paina uudelleen näppäintä ”ALAS”. Jos koodi on hyväksytty,
sammuu LED-merkkivalo 2 sekunnin ajaksi syttyäkseen sen jälkeen
palamaan jatkuvasti, jolloin voit siirtyä seuraavaan vaiheeseen.
Muussa tapauksessa palaa takaisin kohtaan 1 vai *.
5. Nyt voit käyttää IR-kaukosäädintäsi.
Jos RF-signaalia lähetetään samaan aikaan, kun IR-ohjelmointi on
käynnissä, vastaanotin poistuu ohjelmointitilasta automaattisesti.
* Ohjausyksikkö ei pysty hyväksymään joitakin IR-koodeja. Jos koodia
ei hyväksytä, laite poistuu ohjelmointitilasta ja LED-merkkivalo palaa
jatkuvasti. Kokeile siinä tapauksessa muilla näppäimillä tai toisella
kaukosäätimellä.
3. POISTA KAIKKI AIKAISEMMAT OHJELMOINNIT (PALAUTA TEHDASASETUKSET)
Tämän toiminnon avulla voit poistaa kaikki aikaisemmin ohjelmoi-dut
IR-koodit, paitsi tehdasasetuskoodit. Tämän jälkeen ohjausyksikkö
toimii ainoastaan IR-tehdasasetuskoodeilla ja ohjausyksikössä olevilla
näppäimillä. Muut laitteet on ohjelmoitava uudelleen
1. Siirry ohjelmointitilaan
2. Paina ja pidä painettuna UP-näppäintä (ohjausyksikössä) noin viiden
sekunnin ajan. Kun LED-merkkivalo sammuu, vapauta näppäin.
3. LED-merkkivalo syttyy ja aikaisemmat ohjelmoinnit on nyt poistettu.
4. KYTKENTÄ LINJA IR-OHJAUSMODUULILLE
Jos käytät ohjausyksikköä Crestron-tyyppisellä ohjausjärjestelmällä, voit
käyttää tehdaskoodeja, katso sivu 7. Toimi seuraavasti:
1. Yhdistä IR-liitännän maa ohjausyksikön liitäntään (ks. kuva 1) “IR-“
2. Yhdistä IR-liitännän signaali ohjausyksikön liitäntään (ks. kuva 1) “IR+“
3. Nyt voit käyttää ohjausjärjestelmää.
5. KYTKENTÄ 12V LIIPAISULLE
Jos projektorissa on liitäntä 12 voltin liipaisulle (trigger), voit yhdistää
sen ohjausyksikköön, jolloin valkokangas laskeutuu alas kun projektori
käynnistetään ja nousee ylös kun projektori sammutetaan.
1. Yhdistä projektorin 12 voltin liipaisuliitännän maa ohjausyksikön
liitäntään (ks. kuva 1) “T-“
2. Yhdistä projektorin 12 voltin liitännän signaali ohjausyksikön liitäntään
(ks. kuva 1) “T+“
Kun kytket liipaisuliitännän johtoja, varmista että projektorin ja
ohjausyksikön virta on katkaistu.
6. ULKOINEN RELEOHJAUS
Jos haluat hallita ohjausyksikköä suoraan ulkoisesta ohjausjärjestelmästä
/ kytkimestä, voit käyttää näitä liittimiä. Voit määrittää piirille kytkennät
kankaan ohjaamiselle alas tai ylös. Kytkentä tulee ohjelmoida noin 30:n
sekunttiin, jotta voit ohjata kangasta alaspäin tai ylöspäin, valkokankaan
koosta tai mallista riippumatta.
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE (FI)

ALLGEMEINES
• Die Installation des Systems muss durch einen sachkundigen
Installateur durchgeführt werden.
• Die Motorsteuerung (KP200A) muss sicher an Wand oder Decke
montiert werden.
• Bitte achten Sie darauf, dass weder Fernbedienung (KP100A) noch
Motorsteuerung (KP200A) Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• KP200A muss geerdet angeschlossen werden .
FERNBEDIENUNG KP100A
KP100A ist ein Sender (ein Kanal) und ist mit der Motorsteuerung KP200A
kompatibel. Der Sender überträgt eine Funkfrequenz (RF).
SPEZIFIKATIONEN KP100A
• Frequenz: 433,92 MHz
• Spannungsversorgung: 12 Volt Batterie
• Batterietyp: Alkali, Typ 23A
• Betriebstemperatur: +5 bis +40ºC
LEBENSERWARTUNG BATTERIE
Die durchschnittliche Lebenserwartung der Batterie des Senders beträgt
über 1 Jahr bei 3- bis 4-maliger täglicher Benutzung.
MOTORSTEUERUNG KP200A
KP200A ist die Steuerung für einen angeschlossenen Motor, beispielsweise
einer Leinwand.
SPEZIFIKATIONEN KP200A
• Spannungsversorgung: 100-240V~ 50/60Hz
• Betriebstemperatur: +5 bis +40ºC
• Nennlast: <400 Watt
• Frequenz: 433,92 MHz
• Sicherung: 6,3 Ampere
PROGRAMMIERUNG
Sender und Empfänger sind aufeinander abgestimmt.
SICHERUNG
Funktioniert die Motorsteuerung nicht, so trennen Sie diese vom Netz
ab und überprüfen Sie die Sicherung auf der Platine. Öffnen Sie die
Verkleidung (8 Schrauben) auf der Rückseite, die Sicherung befindet sich
in einer Kunststoffkapsel, die als „Fuse” markiert ist.
ANSCHLÜSSE SIEHE ABB. 1
Netzspannung und Motoranschluss:
MC-: Motor linksdrehend
MC+: Motor rechtsdrehend
: Motorerdung
N: Motor Neutral
: AC_IN Erdung
N: AC_IN Neutral
L: AC_IN Spannung führend
12V TRIGGER ANSCHLUSS (2 PINS)
T-: 12V Trigger Masse Eingang
T+: 12V Trigger Signal Eingang
VERKABELTER IR-ANSCHLUSS (2 PINS)
IR-: Kabel IR Masse Eingang
IR+: Kabel IR Signal Eingang
EXTERNE STEUERUNG DER RELAIS (3-PIN)
: Masseanschluss
Out2:Anschluss für AUFWÄRTS
Out1:Anschluss für ABWÄRTS
ANSCHLUSS UND PROGRAMMIERUNG DER
MOTORSTEUERUNG
Nachstehend erklären wir die Einstellung der Motorsteuerung in
Programmiermodus und den Abgleich (Pairing) der Geräte.
1. Pairing mit RF-Fernbedienung
2. Pairing mit IR-Fernbedienung
3. Löschung der vorherigen Programmierung (Rückstellung zu
Standardcodes)
4. Anschluss mit verkabeltem IR-Steuermodul
5. Anschluss 12 Volt Trigger
6. Externe Steuerung der Relais
AUFRUFEN DES PROGRAMMIERMODUS:
1. Halten Sie die STOP-Taste auf dem Empfänger für 5 Sekunden
gedrückt. Sobald die LED blinkt, lassen Sie die STOP-Taste wieder los.
Sie befinden sich nun im Programmiermodus.
2. Sie können nun die Motorsteuerung mit der RF/IR Fernbedienung
abgleichen oder die Programmierung löschen (siehe 1-3).
1. PAIRING MIT RF-FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung ist auf die Motorsteuerung abgestimmt. Wurde die
Programmierung gelöscht, so gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Rufen Sie den Programmiermodus auf.
2. Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung und drücken Sie
einmal die schwarze Taste. Der Pairingcode wird nun an den
Empfänger übertragen.
3. Nach dem Pairing leuchtet die LED.
4. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wird das Pairing nicht innerhalb von 30 Sekunden durchgeführt, so
verlässt der Empfänger automatisch den Programmiermodus.
2. PAIRING MIT IR-FERNBEDIENUNG
Sie können die Motorsteuerung mit vielen auf dem Markt befindlichen
IR-Fernbedienungen benutzen. Bei Benutzung der Standardcodes, siehe
seite 7, muss die Motorsteuerung nicht programmiert werden, jedoch Ihre
eigene IR-Fernbedienung.
Zum Abgleich der Motorsteuerung gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Rufen Sie den Programmiermodus auf.
2. Die LED blinkt langsam. Drücken Sie auf der Fernbedienung jene Taste,
welche Sie als „AUFWÄRTS” benutzen wollen. Bei Erkennung blinkt
die LED nun schneller, drücken Sie die gleiche Taste erneut. Wird
der Code akzeptiert, so bleibt die LED für 2 Sekunden aus und blinkt
danach langsam. Gehen Sie nun zum nächsten Schritt. Wird der Code
nicht akzeptiert, so wiederholen Sie bitte Schritt 1 oder *.
3. Die LED blinkt langsam. Drücken Sie auf der Fernbedienung jene
Taste, welche Sie als „STOP” benutzen wollen. Bei Erkennung blinkt
die LED nun schneller, drücken Sie die gleiche Taste erneut. Wird
der Code akzeptiert, so bleibt die LED für 2 Sekunden aus und blinkt
danach langsam. Gehen Sie nun zum nächsten Schritt. Wird der Code
nicht akzeptiert, so wiederholen Sie bitte Schritt 1 oder *.
4. Die LED blinkt langsam. Drücken Sie auf der Fernbedienung jene Taste,
welche Sie als „ABWÄRTS” benutzen wollen. Bei Erkennung blinkt die
LED nun schneller, drücken Sie die gleiche Taste erneut. Wird der Code
akzeptiert, so bleibt die LED für 2 Sekunden aus und blinkt danach
langsam. Wird der Code nicht akzeptiert, so wiederholen Sie bitte
Schritt 1 order *.
5. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Beim Senden von RF-Signalen während der IR-Programmierung verlässt
der Empfänger den Programmiermodus.
* Einige IR-Codes werden von der Motorsteuerung nicht angenommen.
Wird der Code nicht akzeptiert, so wird der Programmiermodus verlassen
und die LED leuchtet. Versuchen Sie andere Tasten oder eine andere
Fernbedienung.
3. LÖSCHUNG DER VORHERIGEN PROGRAMMIERUNG
(RÜCKSTELLUNG ZU STANDARDCODES)
Mit dieser Funktion löschen Sie die Programmierung vorheriger IR-Codes,
außer den Standardcodes. Die Motorsteuerung kann nur mit den Standard
IR-Codes und den Tasten auf der Motorsteuerung gesteuert werden, die
anderen Geräte müssen neu programmiert werden.
1. Rufen Sie den Programmiermodus auf.
2. Drücken Sie für 5 Sekunden UP auf der Motorsteuerung, die LED
erlischt. Lassen Sie nun die UP-Taste wieder los.
3. Die LED leuchtet und die Programmierung ist zurückgestellt.
4. ANSCHLUSS EINES VERKABELTEN IR-STEUERMODULS
Bei Benutzung der Motorsteuerung mit einem System wie Crestron
können Sie die Standardcodes, siehe seite 7, benutzen. Gehen Sie wie
folgt vor:
1. Schließen Sie die Masse des IR-Eingangs am Empfänger an
(siehe Abb. 1) „IR-”.
2. Schließen Sie das Signal des IR-Eingangs am Empfänger an
(siehe Abb. 1) „IR+”.
3. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5. ANSCHLUSS 12 VOLT TRIGGER
Ist der Projektor mit einem 12-Volt-Trigger ausgestattet, so schließen Sie
die Motorsteuerung hier an. Die Leinwand fährt dann automatisch aus,
wenn der Projektor eingeschaltet wird, und rollt wieder ein, wenn der
Projektor ausgeschaltet wird.
1. Schließen Sie die Masse des 12 Volt Trigger Eingangs am Empfänger
an (siehe Abb. 1) „T-”.
2. Schließen Sie das Signal des 12 Volt Trigger Eingangs am Empfänger
an (siehe Abb. 1) „T+”.
Bitte achten Sie darauf, dass beim Anschluss der Triggerkabel Projektor
und Motorsteuerung ausgeschaltet sind.
6. EXTERNE STEUERUNG DER RELAIS
Falls Sie die Relais im Steuerschrank direkt von einem externen
Steuerungssystem/Schalter ansteuern möchten, dann benutzen Sie diese
Anschlüsse. Richten Sie einen Schließkontakt ein, um die Leinwand
aufwärts oder abwärts zu bewegen. Der Schließkontakt muss so
programmiert sein, um eine beliebige Leinwand ca. 30 Sekunden aufwärts
oder abwärts zu bewegen.
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)

VIDEO INSTRUCTIONS
1. Pairing w. 2. Pairing w. 3. installing
RF-remote IR-remote trigger cable
FIG. 1

Pairing button
Here are the IR DEFAULT CODES for the control box:
UP code:
0000 006d 0000 0022 0155 00aa 0015 0015 0015 0015
0015 0015 0015 0015 0015 0040 0015 0015 0015 0015
0015 0015 0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0040
0015 0015 0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0040
0015 0040 0015 0015 0015 0015 0015 0015 0015 0015
0015 0040 0015 0040 0015 0015 0015 0015 0015 0040
0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0015 0015 0015
0015 0bd8
STOP code:
0000 006d 0000 0022 0155 00aa 0015 0015 0015 0015
0015 0015 0015 0015 0015 0040 0015 0015 0015 0015
0015 0015 0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0040
0015 0015 0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0015
0015 0040 0015 0015 0015 0015 0015 0015 0015 0015
0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0015 0015 0040
0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0015 0015 0015
0015 0bd8
HOW TO MOUNT THE BOX TO THE WALL
DOWN code:
0000 006d 0000 0022 0155 00aa 0015 0015 0015 0015
0015 0015 0015 0015 0015 0040 0015 0015 0015 0015
0015 0015 0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0040
0015 0015 0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0040
0015 0015 0015 0015 0015 0015 0015 0015 0015 0015
0015 0040 0015 0040 0015 0015 0015 0040 0015 0040
0015 0040 0015 0040 0015 0040 0015 0015 0015 0015
0015 0bd8
These codes are avaible for downloading at our website:
www.kingpinscreens.com

HOW TO PLACE THE ELECTRIC CORD IN DIFFERENT MOUNTING SITUATIONS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kingpin Projection Screen manuals
Popular Projection Screen manuals by other brands

Razer
Razer BLUE SCREEN Master guide

Larson Electronics
Larson Electronics SCR-10IN-LCD-1080P-12V instruction manual

Enwork
Enwork Skyline Compression Topper Screen installation guide

Elite Screens
Elite Screens ezCinema Series Quick setup guide

Celexon
Celexon Economy 1090019 operating instructions

OneScreen
OneScreen HL7 user manual