Kingtex NT67 User manual

1
前言
感謝您購買使用 NT67 系列縫紉機,為了使縫機發揮最高的使用效率,
請參照本說明書所揭載的各項說明及安全注意事項。
本說明書裡的各項解說及相關數值是以 NT67-12M5 為基準。
其他的延伸機型雖然部份零件有所差異,本說明書也能適用。
本說明書內容均屬於本公司所有的智慧財產,非經許可不得轉載、複印。
本說明書內容僅為提供資訊,如有任何變更不做預告,同時所提供的資訊
本公司不負任何法律責任。
Thank you very much for purchasing Kingtex brand of NT67 series machine.
this instruction manual describes daily routine Maintenance and safety
precautions to keep the machine in the best possible conditions.
Please study this manual very carefully before operating the machine.
安全注意事項
1. 運轉前一定要安裝皮帶蓋。
2. 電源線一定要確實的固定,並接好地線。
3. 在做清掃、調整、維修等工作時,一定要切斷電源,同時等到馬達完全停止後,
才可進行。
4. 新的縫機在使用後的第一個月或使用後 150 小時內,轉速請勿超過 3000RPM。
5. 請使用正確的潤滑油 VG68/ISO。
6. 請在使用前,各活動關節部位滴少許潤滑油。
7. 請在每次使用後,清理縫機上的線絮布屑。
FOR SAFETY
1.Make sure Belt Cover and Motor Cover are properly fitted.
2.Use maximum caution when you connect Power Cord to Machine as well as
when you check the machine before switching power on.
3.Turn off Motor Switch whenever you leave the work table.
4.Turn off Motor Switch in the event of power failure.
5.Make sure Motor has completely stopped when attempting to clean, inspect,
threading, replace Needles, etc.

2
1. 基本規格 SPECIFICATION
縫機型式 Model
NT67
線跡型式 Stitch Type
ISO607
最高轉速 Max Sewing Speed
3800RPM
縫目節距 Stitch Length
10 - 16 針/吋,1.6 - 2.5mm/每針
縫針型式 Needle Sys tem
縫製用針 FL*118GCS/Organ
控制用針 FLG-1/Organ
總針距 Needle Distance
5.2mm(13/64”),6.0mm(15/64”)
壓腳提昇量 Presser Foot Lift
6mm 標準值
差動比 Differential Ratio
最大縮縫 1:1.5 ,最大伸縫 1:0.7
潤滑油 Lubricating Oil
VG68/ISO
2. 機型編號 MODEL NUMBERING AND APPLICATION
四針六線併縫機系列代號 4-needle 6-thread flat seaming
功能區分 Application Code
01:左側單邊修剪附上飾縫
One side cut with top cover stitch, suitable for medium to light materials
03 : 左側單邊修剪貼覆補強帶,無上飾縫
One side cut without top cover stitch for attaching binging tape omjoint seam
12:兩邊修剪附上飾縫
Two side cut with cover stitch suitable for medium to heavy materials
延伸機型代號 Sub Modle
縫製能力區分 Material Weight
M:薄料至中厚料 medium to light material
H : 中厚料至厚類 medium to heavy material
針距區分 Needle Distance
5:5.2 mm
6:6.0 mm
車板、電動機組裝區分 Installation
TTS11 曲腕式離合馬達上載式安裝 Clutch motor mounted on Table Top
HTS21 直臂式離合馬達下掛式安裝 Clutch motor mounted on Table Top
可選購的附加裝置 Optional Devices
CV011:節氣式集屑裝置(ψ19) Chain removal assembly(ψ19)
CV012:節氣式集屑裝置(ψ25) Chain removal assembly(ψ25)

3
3. 使用前準備 INSTALLATION
NT67 系列縫機,隨著不同的驅動方式及不同的附件裝置,有幾種組裝方式:
TTS11
上載式安裝 Motor table top style
離合馬達連結縫機安裝於車板上 Clutch mator mounted on table top
HTS21
下掛式安裝 Motor hanging style
離合馬達掛載於車板下方驅動縫機 Clutch maotor hanging under table
以下說明 TTS11、HTS21 的組裝程序
3-1 車板圖 Table cutting diagram
TTS11 車板尺寸圖 Table dimensions 1200*600*40
TTS11 座板尺寸圖 Motor support

4
HTS21 車板尺寸圖 Table cutting diagram
3-2 組裝順序 Installation step by step
安裝座板及縫機支架 Motor and machine support
TTS11 HTS21
安裝縫機 Installing machine head

5
安裝離合馬達及三角皮帶 How to select motor pulley and V-Belt
請使用 3相2極400W(1/2HP)離合馬達
請使用 M類的 V形三角皮帶
市購的三角皮帶輪級距為 5mm,附表為計算出近似的轉速,配合適當的
三角皮帶號數
shows the outside diameter of the motor pulley, rpm of the machine,
and size of the belt when using the clutch motor of 3-phase, 2-pole,
400W(1/2HP).
The outside diameter on the table shows the nearest size to the calculated
values based On the commercial pulleys at intervals of 5 mm.
皮帶輪,轉速與皮帶號數 Motor puller and V-belt
皮帶輪直徑
OutsideDiameter
Of pulley (mm)
縫機轉速
rpm of machine
皮帶號數
Clutch motor V-Belt size
50Hz
60Hz
TTS11
HTS21
50
2650
M31
M57
55
2900
M31
M57
60
2650
3200
M32
M58
65
2900
3450
M32
M58
70
3100
3700
M32
M58
75
3300
M33
M59
80
3500
M33
M59
85
3750
M33
M59

6
安裝離合馬達與掛載三角皮帶
踩下腳踏板啟動離合器馬達時,馬達上的皮帶輪會向右移動。
安裝離合馬達時要注意中心線的變化。
中心線偏差會造成皮帶過度的磨耗及噪音。
Hanging belt
Use the M-type of V-belt.
To install the clutch motor, align the center of the machine
pulley with that of the motor pulley when the motor pulley shifts
to the left with the pedal toeing down.
Hang the belton the machine pulley, and then on the motor pulley while
rotating the machine pulley.
Adjust the belt tension so that the belt has 10 –20 mm slack when its center
is pushed with 1kg of strength Fix the motor with the adjusting bar.
TTS11
HTS21

7
安裝皮帶護蓋
安裝 TTS11 皮帶護蓋
1. 安裝皮帶蓋支架於車頭座○
A
2. 輕輕鎖緊螺絲將皮帶護蓋○
B固定於
車頭座○
A
3. 輕輕鎖緊螺絲將皮帶護蓋○
B固定於
支架
4. 調整皮帶護蓋○
B使三角皮帶輪○
C對正
圓孔中心後,鎖緊螺絲、
5. 結合皮帶護蓋○
D鎖緊螺絲
Setting belt cover
(1) Set the belt cover (lower)○
Bon the belt
cover bracketwith
two screwsand two washers.
(2) Fix the belt cover (lower)○
Bon the
sewing machine supporting block with
the screwand the washer.
(3) Set the belt cover (upper)○
Don the
belt cover (lower)○
Bwith four screws
and four washers.
安裝 HTS21 皮帶護蓋
1. 將皮帶蓋、分別由上方及下方對正
皮帶輪中心及桌板上皮帶槽
2. 鎖緊螺絲固定於車頭座上

8
安裝導線架
將支柱鎖在承座上,將導線板鎖在支柱上,調整導線管,
使縫線能很順暢的流動。
Setting thread eyelets
Set the thread guide plate supportson the thread tension support
and fix the thread guide plateon the supportswith the screws.
Adjust the thread pipesto thread moothly without entangling.
安裝手輪 Hand wheel
TTS11 HTS21

9
4. 潤滑
4-1 添加潤滑油
必須使用 VG68/ISO 或同等級的潤滑油。
打開注油孔孔塞、,加入潤滑油,注意加入潤滑油的同時,
觀察油面指標及油面計不可超出上限,完成後請再次鎖緊、注油孔塞,
並於使用縫機時,經常檢查油面高度。
4. Lubrication
4-1 Lubricating
Remover the plug screwsand where indicated “OIL”and supply oil.
pouring Oil VG68/ISO thru the plug screw, supply oil until the oil level
indicator reaches the upper line in the oil sight gauge.
Pouring oil thru the plug screw, supply oil to the upper line in the oil
sight auge.
Check the oil level between the lines in the oil sight gaugesand before
running the machine.
If it is under the lines, supply adequate oil.
Check the oil splashes from the nozzle inside the oil sight top windows
and when starting to run the machine.

10
4-2 外裝活動件潤滑
新機器使用前或是長時間沒有使用的縫機,在使用前,請參照圖的部位
添加少許潤滑油。
※注意,太多的潤滑油會順流到上切刀及壓腳底,導致裁片受到污染。
4-2 Replenishing oil
Replenish a drop of oil from the points indicated arrows with an oilier
(in accessories box) if needed.
If oil leaks around the presser foot and the upper knife, it can cause oil
stain on the material.
Be sure to wipe it out completely.
4-3 確認潤滑工作正常
新機器或是長期未使用的縫機,啟動運轉時請觀察循環油視窗、,
注意是否有油噴出。
如果在或油窗上沒有看到循環油噴出,請停止縫機,將、螺樁卸下,
在孔內注入些許潤滑油,鎖回螺樁、後再重新啟動縫機。
4-3 Checking lubricating of oil
Pour oil if oil does not circulate completely when installing a new machine
or running a machine which has not been used for a while.
Remove the plug screwsof the pump driven gear to pour oil. Run the machine after
resetting them.

11
4-4 添加矽油
使用化纖線或是化纖類裁片,發生熔解或跳線的情形時,
可使用矽油來冷卻
1. 將羊毛氈座放入矽油槽裡
2. 添加矽油於油槽內
3. 蓋回護蓋
4-4 Needle sp container
Needle sp container is equipped as standard
to prevent thread breakage
and skip stitch when running the machine at high
speed or using synthetic thread and/or synthetic
fabric.
Fix the felts,(included inside the accessories
box), into the sp containerwhen using.
Use dimethyl silicone oil.
Open the oil cup lidand check the oil amount.
If not sufficient, supply oil into the sp container.
4-5 更換 / 潤滑油
新機器使用 150 小時或是開始使用後最初 1個月,請更換潤滑油。
參照附圖 A、B。
圖A,取下皮帶蓋打開卸油孔塞,殘油滴盡後重新裝回孔塞及皮帶蓋。
圖B,打開卸油孔塞,殘油滴盡後,重新裝回孔塞。
4-5 Changing oil
When using a new machine, change the ubricating oil after running for
200 hours (for about one month).
圖A
圖B

12
5. 縫針
5-1 縫針系統
NT67 使用的縫針為 FL*118GCS/Organ 與FLG-1/Organ,依照裁片的性質及厚度,
選擇適當的縫針。
5. Proper operation
5-1 Needle system
Sewing needle:
Organ FL ×118GCS
Retainer needle:
Organ FLG-1 FLG-8 (with scarf)
縫針/控制用針 號數與粗細對照表
Select the proper retainer needle in size depending on thickness and
type of the material.
5-2 縫針安裝
注意,在安裝縫針時,一定要切斷電源,
同時確認馬達已經完成停止。
縫針的針柄上刻有兩個平槽,安裝縫針時,必須確認
針柄推進到定位孔底,
平槽對正螺絲孔後再鎖緊固定螺絲。控制用針安置在
最右邊。
5-2 Needle change
Before installing the needles, ALWAYS turn the motor
switch OFF and check the motor had already stopped
completely.
The shank of the needle includes the flat part.
Insert needle into the inmost point of the needle
clamp and tighten them with the screws.
Replacing needle
1. Raise the needles at the highest point.
2. Loosen screws and remove the old needle(s).
3. The flat part face front, insert new needle into
the needle clamp as far as they go.
Tighten the screw securely.
Japanese(日本)
standard
8
9
10
11
12
_
14
Metric(公制)
standard
60
65
70
75
80
_
90

13
5-3 穿線
注意,在穿線的時候縫機一定要完全停止。
造成縫製品上的瑕疵,穿線錯誤是很重要的原因之一,請特別注意。
下圖中,每一條縫線穿過線孔的路徑 1、2、3、4為針線,5為上飾線,
6為下結線鈎線。
5-3 Threading
Threading
Wrong threading is one of reasons for causing the deficits of sewing
products
Thread diagram
1,2,3,4 are Needle thread, trim the knots of thread neatly before passing
through the eyes of the needles. 5 is top cover thread,6 is lower looper
thread.

14
5-4 縫線張力控制
依照裁片的特性,縫線的類別,線跡的寬度,
縫目的大小,各種不同的縫製需要來調整,
各條縫線的張力。
旋鈕向右(順時針)張力加大
旋鈕向左(逆時針)張力減小
5-4 Thread tension
Adjust the thread tension with the tension
adjusting nuts- depending on fabric
type, thread type, seam width,stitch length,
and other sewing conditions.
To tighten the thread tension, turn the
nuts clockwise.
To loosen the thread tension, turn the nuts
counterclockwise.
6. 壓腳
6-1 壓腳壓力
在穩定的縫製作業之下,壓腳的壓力愈輕愈好,
放鬆固定螺帽
旋鈕向右(順時針)壓力加大
旋鈕向左(逆時針)壓力減小
調整後再確認鎖緊固定螺帽
6. Presser foot
6-1 Pressure of presser foot
Keep the pressure as low as possible for
stable stitches.
Loosen the lock nutand turn the adjusting
screwto adjust the pressure.
To increase the pressure, turn the adjusting
screwclockwise.
To decrease the pressure, turn the adjusting
screwcounterclockwise.

15
6-2-1 壓腳高低位置設定
壓腳底面稍微懸浮於針板面上,在縫製作業時,可有以下的效果。
a 可使裁片順暢的輸送
b 可避免裁片被送布齒刮傷
c 可延長底面彈性壓板的壽命
d 可減少噪音振動
e 可以微調疊縫的寬度
6-2-1 Up-and-down position of presser foot
Following effective results will be obtained by slightly
raising the presser foot.
(a) Prevent of fabric from jamming
(b) Prevent fabric from damaging
(c) Increases durability of presser foot spring plate
(d) Reduction of vibration and noise
(e) Easier for fine adjustment of lapped fabric width
6-2-2 設定方式
1. 將針棒降到最低點
2. 放鬆固定螺帽旋轉旋鈕,調整壓腳底面
與彈性壓板間的間隙為 0.3~0.5mm 調整後確認
鎖緊固定螺帽
6-2-2
(1) Position the needle at its lowest point.
(2) Loosen the lock nutand turn the adjusting
nutcounterclockwise to raise the presser
foot.
(3) Adjust the clearance between the bottom of the
presser foot and the presser foot spring plate
to 0.3 - 0.5 mm.
(4) Tighten the lock nutsecurely.

16
7. 調整送布齒差動比
向左或向右搬動差動扳手可變換差動比,
在刻記 4”與“5”之間,
主送布齒與副送布齒差動比為 1:1。
向“9”方向搬動差動比加大(縮縫)
向“1”方向搬動差動比減小(伸縫)
螺樁用來限制扳手的搬動範圍
7. Adjusting differential feed dog
Move the differential feed operating lever
right or left to adjust differential feed dog.
The leverbetween the graduations
“4”and“5”makes the equal movement of the
Main feed dogs and the differential feed dogs.
To make normal differential, move the lever
to“9”.(shrinkage)
To make reverse differential, move the lever
to “1”.(stretch)
The screwis for restrain the levermovement
and keeping the differential movement within its
limitation.

17
8. 調整縫目節距
縫目節距範圍 1.6~2.5mm
※注意,先調整差動比調整後再調整縫目
節距。
※如果是加大縫目節距,必須先把後導針器
鬆開後退
1. 放鬆固定螺絲,退開後導針器。
2. 打開孔塞
3. 放鬆螺樁向上移動加大節距,向下移動
減小節距
4. 完成後鎖緊螺樁及孔塞
5. 重新設定後導針器的位置
8. Adjusting stitch length
Stitch length ranges 1.6 –2.5mm as standard
and can be adjusted infinitely.
(1) Loosen the screwand move the needle
guard (rear)most backward. Then tighten it
slightly.
※This procedure is skipped if decreasing
the stitch length.
(2) Remove the plug screw.
(3) Loosen the screwto adjust the stitch length.
To increase stitch length, move the screw
upward.
To decrease stitch length, move the screw
downward.
(4) Tighten the screwsecurely and reset the
plug screw.
(5) Adjust the position of the needle guard (rear)
and tighten the screwsecurely.

18
9. 調整上裁片的疊縫寬度
9-1 設定固定刀片的標準位置
1. 安置固定刀片的刀尖 A點必須對準
左側第一支針。
2. 活動刀片擺動到最左邊,上下刀嚙合量
為0.5mm,此時為上下刀安裝的標準位置。
9-2 調整上裁片的疊縫寬度
1. 在左右移動固定刀片,同時伸縮活動刀片
保持固定嚙合量為 0.5mm,這樣就可以變更
裁片的疊縫寬度。
2. 放鬆螺絲及可移動固定刀片與活動刀片,
注意,調整後必須確認螺絲再次鎖緊。
9. Adjusting lapped width of upper
layer of fabric
For the standard position of the lower knife,
adjust the distance between the lower knife
tip and the lower knife clampto 0 –0.5 mm.
For the standard position of the upper knife,
the biting between the upper knifeand the
lower knifeis 0.5 mm when the upper knife
is at the extreme left.
To move the fabric edge right or left, position
the lower knife, and then move the upper
knife to engage between the knives to 0.5 mm.
Loosen the screwsand to adjust the lower
and the upper knives

19
10. 設定裁片疊向導模
NT67 標準疊向為左疊縫
10-1 標準設定位置
導模的尖端“A”對正四支針的中間,
如果在必要時放鬆螺絲,可修正尖端“A”
的位置,導模座推向前與針板外緣接觸,
依裁片的厚度可稍稍退開一點。
10. Use of lap former
Align the point A of the lap formerwith
the center of four needles.
Depending on lapped edges of the fabrics
or fabric feeding. loosen the screwsand
adjust the position.
Set the position where the lap former slide
blocktouches and stops in the front of
the stitch plate.
Depending on fabric thickness, adjust the
position slightly toward the operator.

20
11. 使用時各項調整
11-1 針線張力調整梢
每一條針線各對應一支調整梢,可分別調整
針線上線環的大小
11-1-1 標準設定位置
1. 降下揚線臂到最低點。
2. 設定調整梢端面與最右針針線輕輕接觸。
3. 設定調整梢比高0.8mm。
4. 設定調整梢比高1.6mm。
5. 設定調整梢比高3.2mm。
6. 確認四支調整梢端面水平後,再確實鎖緊
螺絲。
11-1-2 變更調整梢的高低位置,可調整
針線線環的大小
1. 調整梢向上(U 方向)針線線環加大。
2. 調整梢向下(D 方向)針線線環減小。
11. Adjustments
11-1 Needle thread tension
Each of four needles has the needle thread
strike-off pin which can adjust the thread
tension respectively.
11-1-1 Standard set position
(1) Position the needle thread take-upat the lowest point.
(2) Set the top of pineven with the needle thread of the
fourth right needle.
(3) Set the pineven with or 0.8 mm higher than the pin.
(4) Set the pin1.6mm higher than the pin.
(5) Set the pin3.2mm higher than the pin.
(6) Tighten the screwssecurely.
Note: Check the top of the pins are horizontally.
11-1-2 By changing the High / Low position of strike off pin,
can changing the size of needle thread loops.
Loosen the screwsand move the pins up or down to adjust
the needle thread loop.
To make the loop larger, move the pins in the direction “U”.
To make the loop smaller, move the pins in the direction “D”.
Table of contents
Other Kingtex Sewing Machine manuals