KINZO 25C5030 User manual

25C5030 1
25C5030
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUZIONE PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKSJONSHÅNDBOK
ANVÄNDARMANUAL
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
O¢∏°πE™ Ã∏™Eø™
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
NÁVOD NA OBSLUHU
KULLANMA TALİMATLARI
PL
H
CZ
RUS
E
F
NL
D
P
RO
SF
GR
DK
S
N
GB
I
SK
TR
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:291

25C5030
2
Nederlands ........................................................................................ 6
Français ............................................................................................. 12
Deutsch ............................................................................................. 19
Español.............................................................................................. 26
Português .......................................................................................... 32
Italiano .............................................................................................. 39
English .............................................................................................. 45
Norsk ................................................................................................. 52
Svenska ............................................................................................. 59
Dansk ................................................................................................ 65
Suomi ................................................................................................ 71
EÏÏËÓÈη ...........................................................................................
77
ycc ........................................................................
84
Polski ......................................................................................................
92
Magyar ....................................................................................................
98
Česky ......................................................................................................
105
Român ....................................................................................................
111
Slovensky......................................................................................................
118
Türkçe
.....................................................................................................
124
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:292

25C5030 3
B
6 45
2
3
1
A
141312 15
7
10 21229 8 23
11 16 17 18
1920
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:293

25C5030
4
C2
4
6
5
C1
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:294

25C5030 5
8 6
6
D
C3
C4
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:295

25C5030
6
NEDERLANDS
HOBBYMACHINE 25C5030
WAARSCHUWING
Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door
alvorens de machine te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Volg bij gebruik van de machine altijd de bijgeleverde
veiligheidsvoorschriften en onderstaande aanvullende
veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op.
In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HOBBYMACHINES
Bewerk geen lichte metalen met een magnesiumgehalte van
meer dan 80%; deze metalen zijn brandbaar.
■Verzeker u ervan dat gebruikte accessoires geschikt zijn voor het in de
technische gegevens vemelde hoogste toerental.
■Vergewis u ervan dat de accessoires volgens de instructies zijn
gemonteerd.
■Gebruik uitsluitend accessoires en adapters die door de fabrikant
worden aangeleverd.
■Zorg ervoor dat wegspattende vonken geen personen kunnen raken of
brandbare materialen kunnen doen ontsteken.
■Gebruik altijd een veiligheidsbril, gehoorbeschermers en indien nodig
andere persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals werkhandschoenen,
helm, enz.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de op het typeplaatje van de machine vermelde
spanning overeenkomt met de ter plaatse beschikbare netspanning.
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:296

25C5030 7
NEDERLANDS
BESCHRIJVING (fig. A)
Uw hobbymachine is ontworpen voor het boren, frezen, graveren,
polijsten, snijden, slijpen en schuren van hout, metaal, kunststof en
steen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Instelwiel toerental
3 Koolborstelhouder
4 Asvergrendelingsknop
5 Kraag
6 Spantangmoer
Monteren van een accessoire (fig. A & B)
■Houd de asvergrendelingsknop (4) ingedrukt.
■Draai met behulp van de steeksleutel (7) de spantangmoer (6) los.
■Plaats de accessoire in de spantang.
■Draai met behulp van de steeksleutel de spantangmoer vast.
■Laat de asvergrendelingsknop los.
■Om het accessoire te verwijderen, gaat u in omgekeerde volgorde te
werk.
Verwijder voor het monteren van een accessoire altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
Gebruiken van de flexibele as (fig. C1 - C4 & D)
Om de flexibele as te monteren, gaat u als volgt te werk:
■Houd de asvergrendelingsknop (4) ingedrukt.
■Draai de spantangmoer (6) los.
■Verwijder achtereenvolgens de spantangmoer (6) en de spantang (5).
■Verwijder de spantangmoer van de flexibele as en breng hem aan op
de machine.
■Plaats het uiteinde van de flexibele as in de spantangmoer.
■Draai de spantangmoer vast.
■Laat de asvergrendelingsknop los.
■Breng de spantang van de flexibele as aan op de machine. Draai de
spantang vast.
■Breng de spantangmoer (6) aan op de flexibele as.
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:297

25C5030
8
NEDERLANDS
Om een accessoire te monteren, gaat u als volgt te werk:
■Plaats de sleutel (8) in de uitsparing om de spantang aan te brengen.
■Draai de spantangmoer (6) los.
■Plaats de accessoire in de spantang.
■Draai de spantangmoer vast.
■Verwijder de sleutel
■Om het accessoire te verwijderen, gaat u in omgekeerde volgorde te
werk.
Verwijder voor het monteren van een accessoire altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
Vervangen van de spantang (fig. A & B)
■Houd de asvergrendelingsknop (4) ingedrukt.
■Draai met behulp van de steeksleutel (7) de spantangmoer (6) los.
■Verwijder achtereenvolgens de spantangmoer en de oude spantang (9).
■Plaats de nieuwe spantang.
■Vervang de spantangmoer vast.
■Laat de asvergrendelingsknop los.
Neem voor het vervangen van de spantang altijd de netstekker
uit het stopcontact.
In- en uitschakelen (fig. A)
■Om de machine in te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar (1) op ‘I’.
■Om de machine uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar (1) op ‘’0'.
Instellen van het toerental (fig. A)
Deze machine is voorzien van een instelwiel (2) voor het maximale toerental.
■Verdraai het instelwiel (2) zoals aangegeven op de schakelaar (1)
om het maximale toerental in te stellen.
■Kies een lage snelheid voor het bewerken van hout en
kunststof.
■Kies ook een lage snelheid voor polijsten.
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:298

25C5030 9
NEDERLANDS
Polijsten (fig. A & B)
Met behulp van een polijstwiel kunt u metalen en kunststoffen
werkstukken polijsten. Met hebulp van een opstanstuk kunt u een
polijstwiel monteren.
■Plaats het opspanstuk (14) in de spantangmoer (6).
■Plaats een polijstwiel (19) op de schroef.
Snijden en schuren (fig. A & B)
Met behulp van een slijpschijf kunt u metalen, kunststoffen, houten en
stenen werkstukken doorslijpen. Met behulp van een schuurschijf kunt u
houten en kunststoffen werkstukken schuren. Met behulp van een
opspanstuk kunt u een slijpschijf of schuurschijf monteren.
■Plaats het opspanstuk (15) in de spantangmoer (6).
■Draai de schroef op het opspanstuk los.
■Plaats een slijpschijf (21) of schuurschijf (20) op de schroef.
■Plaats de schroef op het opspanstuk en draai hem vast.
Afbramen (fig. A & B)
Met behulp van een slijpschijf voor afbramen kunt u bramen aan metalen
werkstukken verwijderen. Met behulp van een opspanstuk kunt u een
slijpschijf voor afbramen monteren.
■Plaats het opspanstuk (15) in de spantangmoer (6).
■Draai de schroef op het opspanstuk los.
■Plaats een slijpschijf voor afbramen (22) op de schroef.
■Plaats de schroef op het opspanstuk en draai hem vast.
Boren (fig. A & B)
Met behulp van een boor kunt u gaten in kunststoffen, houten en
metalen werkstukken boren.
■Plaats een boor (10) in de spantangmoer (6).
Frezen (fig. A & B)
Met behulp van een frees kunt u sleuven en figuren in kunststoffen,
houten en metalen werkstukken frezen.
■Plaats een frees (13) in de spantangmoer (6).
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:299

25C5030
10
NEDERLANDS
Graveren (fig. A & B)
Met behulp van een graveernaald kunt u figuren in metalen werkstukken
graveren.
■Plaats een graveernaald (16) in de spantangmoer (6).
Slijpen en schuren (fig. A & B)
Met behulp van een slijpsteen kunt u metalen, kunststoffen, houten en
stenen werkstukken slijpen. Met behulp van een schuurband kunt u
houten en kunststoffen werkstukken schuren.
■Plaats een slijpsteen (11) of schuurband (12) in de spantangmoer (6).
Vervangen van een schuurband (fig. B)
U dient een schuurband te vervangen zodra deze slijtageverschijnselen
vertoont.
■Verwijder de oude schuurband van het opspanstuk.
■Plaats de nieuwe schuurband (18) op het opspanstuk.
Gebruiken van de slijpsteen (fig. B)
■Verwijder bramen en andere onregelmatigheden op het werkstuk met
behulp van de slijpsteen (17).
Gebruiken van de staalborstel (fig. B)
■Gebruik de staalborstel (23) voor het reinigen, het verwijderen van
roest en het polijsten op hard metaal.
Controleren en vervangen van de koolborstels (fig. A)
De koolborstels dienen regelmatig te worden gecontroleerd.
■Verwijder de koolborstelhouders (3) en reinig de koolborstels.
■Vervang in geval van slijtage beide koolborstels tegelijk.
■Breng de koolborstelhouders weer aan.
■Laat na het aanbrengen van nieuwe koolborstels de machine gedurende
15 minuten onbelast draaien.
Gebruik uitsluitend koolborstels van het juiste type.
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2910

25C5030 11
NEDERLANDS
REINIGING EN ONDERHOUD
De machine vergt geen speciaal onderhoud.
■Reinig regelmatig de ventilatieopeningen.
TECHNISCHE GEGEVENS
25C5030
Netspanning V 230
Netfrequentie Hz 50
Vermogen W 135
Toerental (onbelast) min-1 10.000 - 33.000
Opname spantang mm 1,0-3,0
Gewicht kg 0,5
Niveau van de geluidsdruk op de werkplek gemeten volgens EN 50144:
25C5030
LpA (geluidsdruk) dB(A) 77,5
LWA (geluidsvermogen) dB(A) 90,5
Neem maatregelen voor gehoorbescherming.
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling
overeenkomstig EN 50144:
25C5030
< 2,5 m/s2
GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde
garantievoorwaarden.
MILIEU
Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan
niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke
verwerking.
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2911

25C5030
12
FRANÇAIS
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Kinzo B.V. verklaart dat de machines:
Hobbymachine 25C5030
in overeenstemming zijn met de volgende normen: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
en
voldoen aan de volgende richtlijnen: 73/23/EEG, 93/68/EEG, 89/336/EEG,
98/37/EC
Ede, Nederland, juni 2004
M. Kinsbergen
Directeur
Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Nederland
OUTIL COMPACT DE BRICOLAGE 25C5030
MISE EN GARDE
Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’emploi de la machine, observez toujours scrupuleusement les
consignes de sécurité fournies ainsi que les consignes de sécurité
complémentaires ci-dessous.
Dans ce manuel sont employés les pictogrammes suivants :
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2912

25C5030 13
FRANÇAIS
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉCOMPLÉMENTAIRES POUR LES OUTILS DE
BRICOLAGE
Ne travaillez pas les métaux légers dont la teneur en magnésium
est supérieure à 80%; ces métaux sont, en effet, inflammables.
■Assurez-vous que les accessoires employés sont appropriés pour la
vitesse maximale indiquée dans les spécifications techniques.
■Assurez-vous que les accessoires sont montés conformément aux
instructions.
■Utilisez exclusivement les accessoires et les adaptateurs fournis par le
fabricant.
■Veillez à ce que les étincelles qui jaillissent ne puissent pas atteindre
les personnes ni faire enflammer les matières inflammables.
■Utilisez toujours des lunettes de protection, des dispositifs de
protection auditive et, si nécessaire, d’autres moyens de protection
personnelle comme des gants de travail, un casque etc.
SÉCURITÉÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la
machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu.
DESCRIPTION (fig.A)
Votre outil de bricolage a été conçu pour le perçage, le meulage, le
ciselage, le polissage, la coupe, le fraisage, et le ponçage du bois, du
métal, du plastique et de la pierre.
1 Bouton marche/arrêt
2 Molette de réglage de la vitesse
3 Porte-balai
4 Bouton de verrouillage de l’arbre
5 Collet de serrage
6 Mandrin
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2913

25C5030
14
FRANÇAIS
Montage d’un accessoire (fig. A & B)
■Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (4) et gardez-le enfoncé.
■Desserrez le mandrin (6) à l’aide de la clé plate (7).
■Placez l’arbre de l’accessoire dans le mandrin.
■Serrez le mandrin à l’aide de la clé plate.
■Relâchez le bouton de blocage de l’axe.
■Pour retirer l’accessoire, procédez dans l’ordre inverse.
Avant de monter un accessoire, débranchez toujours l’outil.
Utilisation de l’axe flexible (fig. C1 - C4 & D)
Pour monter l’axe flexible, procédez comme suit :
■Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (4) et gardez-le enfoncé.
■Dévissez l’écrou de serrage (6).
■Puis dévissez l’écrou (6) et le collier (5).
■Démontez l’écrou de l’arbre flexible et placez-le sur l’outil.
■Insérez l’extrémité de l’arbre flexible sur l’écrou.
■Serrez l’écrou de blocage.
■Relâchez le bouton de blocage de l’axe.
■Placez l’écrou de l’arbre flexible sur l’appareil. Serrez l’écrou.
■Placez l’écrou de serrage (6) sur l’arbre flexible.
Procédez comme suit pour la mise en place d’un accessoire :
■Placez la clavette (8) dans l’évidement afin de fixer l’écrou de serrage.
■Dévissez l’écrou de serrage (6).
■Placez l’arbre de l’accessoire dans le mandrin.
■Serrez l’écrou de blocage.
■Retirez la clé.
■Pour retirer l’accessoire, procédez dans l’ordre inverse.
Avant de monter un accessoire, débranchez toujours l’outil.
Changement de la pince de serrage (fig. A & B)
■Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (4) et gardez-le enfoncé.
■Desserrez le mandrin (6) à l’aide de la clé plate (7).
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2914

25C5030 15
FRANÇAIS
■Retirez successivement le mandrin et la pince de serrage usagée (9).
■Placez la pince de serrage neuve.
■Revissez l’écrou de serrage.
■Relâchez le bouton de blocage de l’axe.
Avant de changer la pince de serrage, retirez toujours la fiche
secteur de la prise de courant.
Mise en marche et arrêt (fig. A)
■Pour mettre la machine en marche, positionnez le bouton marche/
arrêt (1) sur ‘I’.
■Pour mettre la machine en arrêt, positionnez le bouton marche/arrêt (1)
sur ‘0’.
Réglage de la vitesse (fig. A)
Cette machine est munie d’une molette de réglage (2) de la vitesse
maximale.
■Tournez la molette de réglage (2) comme indiqué sur le bouton (1)
pour régler la vitesse maximale.
■Choisissez une vitesse lente pour travailler le bois et le
plastique.
■Choisissez aussi une vitesse lente pour le polissage.
Polissage (fig. A & B)
Vous pouvez, à l’aide d’un disque de polissage, polir des pièces
métalliques et plastiques. Pour le montage d’un disque de polissage,
faites usage d’un élément de montage.
■Placez l’élément de montage (14) dans l’écrou de serrage (6).
■Fixez un disque de polissage (19) sur la vis.
Coupe et ponçage (fig. A & B)
Vous pouvez, à l’aide d’un disque abrasif, tronçonner des pièces
métalliques, plastiques, en bois ou en pierre. En vous servant d’un disque
de ponçage, vous pouvez poncer des pièces en bois ou en plastique. Pour
le montage d’un disque abrasif ou d’un disque de ponçage, faites usage
d’un élément de montage.
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2915

25C5030
16
FRANÇAIS
■Placez l’élément de montage (15) dans l’écrou de serrage (6).
■Desserrez la vis présente sur l’élément de montage.
■Placez un disque abrasif (21) ou un disque de ponçage (20) sur la vis.
■Resserrez la vis sur l’élément de montage.
Ébavurage (fig. A & B)
Un disque de ponçage est utilisé pour débarrasser les pièces métalliques
de bavures. Pour le montage d’un disque de ponçage ou d’un disque
d’ébavurage, utilisez élément de montage.
■Placez l’élément de montage (15) dans l’écrou de serrage (6).
■Desserrez la vis présente sur l’élément de montage.
■Fixez un disque de polissage pour ébavurage (22) sur la vis.
■Resserrez la vis sur l’élément de montage.
Perçage (fig. A & B)
Vous pouvez, à l’aide d’une mèche, percer des trous dans des pièces en
plastique, en bois et métalliques.
■Placez une mèche (10) dans le mandrin (6).
Fraisage (fig. A & B)
Vous pouvez, à l’aide d’une fraise, fraiser des rainures et des motifs dans
des pièces en plastique, en bois et métalliques.
■Placez une fraise (13) dans le mandrin (6).
Ciselage (fig. A & B)
Une aiguille à ciseler est utilisée pour ciseler des formes sur des pièces
en métal.
■Placez une aiguille à ciseler (16) dans l’écrou de serrage (6).
Meulage et ponçage (fig. A & B)
Vous pouvez, à l’aide d’une meule, meuler des pièces métalliques,
plastiques, en bois et en pierre. En vous servant d’un bande abrasive,
vous pouvez poncer des pièces en bois et en plastique.
■Placez une meule (11) ou une bande abrasive (12) dans le mandrin (6).
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2916

25C5030 17
FRANÇAIS
Changement d’une bande abrasive (fig. B)
Vous devez changer une bande abrasive dès qu’elle présente des signes
d’usure.
■Enlevez la bande abrasive usagée de l’élément de montage.
■Placez la bande abrasive neuve (18) sur l’élément de montage.
Utilisation de la pierre ponce (fig. B)
■Utilisez la pierre ponce (17) pour éliminer les bavures et autres
irrégularités présentes sur la surface de la pièce à travailler.
Utilisation de la brosse en fil d’acier (fig. B)
■Utilisez la brosse en fil d’acier (23) pour nettoyer, retirer la rouille et
polir les métaux durs.
Contrôle et remplacement des balais àbloc de charbon (fig. A)
Les balais à bloc de charbon doivent être contrôlés à intervalles réguliers.
■Enlevez les porte-balais (3) et nettoyez les balais à bloc de charbon.
■En cas d’usure, remplacez les deux balais à bloc de charbon
simultanément.
■Montez les porte-balais.
■Après le montage des nouveaux balais à bloc de charbon, laissez
tourner l’outil à vide pendant 15 minutes.
Utilisez toujours les balais à bloc de charbon appropriés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine n’exige pas d’entretien particulier.
■Nettoyez régulièrement les orifices d’aération.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
25C5030
Tension du réseau V 230
Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 135
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2917

25C5030
18
FRANÇAIS
Vitesse à vide min-1 10.000 - 33.000
Pince de serrage (prise) mm 1,0-3,0
Poids kg 0,5
Niveau de la pression sonore mesuré sur le lieu de travail conformément
à la norme EN 50144 :
25C5030
LpA (pression sonore) dB(A) 77,5
LWA (puissance sonore) dB(A) 90,5
Prenez des mesures de protection auditive.
Valeur quadratique moyenne pondérée de l’accélération, conformément
à la norme EN 50144 :
25C5030
< 2,5 m/s2
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie
ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne
vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à
un traitement respectueux de l’environnement.
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Kinzo B.V. certifie que les machines :
Outil compact de bricolage 25C5030
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2918

25C5030 19
DEUTSCH
sont en conformité avec les normes suivantes :
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
et
satisfont aux directives suivantes :
73/23/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE, 98/37/EC
Ede, Pays-Bas, juin 2004
M. Kinsbergen
Président-Directeur Général
Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Pays-Bas
KOMPAKTWERKZEUG FÜR BASTLER
25C5030
WARNUNG
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diese Anleitung gründlich durch,
bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges sind die beiliegenden
Sicherheitshinweise sowie die zusätzlichen Sicherheitshinweise zu
beachten.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges.
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2919

25C5030
20
DEUTSCH
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR KOMPAKTWERKZEUGE
FÜR BASTLER
Bearbeiten Sie keine Leichtmetalle mit einem Magnesiumgehalt
größer als 80%, da solche Metalle brennbar sind.
■Vergewissern Sie sich, daß die verwendeten Werkzeuge für die in den
technischen Daten aufgeführte maximale Drehzahl geeignet sind.
■Vergewissern Sie sich, daß die Werkzeuge vorschriftsgemäß montiert
werden.
■Verwenden Sie nur Werkzeuge und Adapter, die vom Hersteller
geliefert werden.
■Achten Sie darauf, daß Funken keine Personen treffen bzw. brennbare
Materialien entzünden können.
■Tragen Sie immer eine Schutzbrille, einen Gehörschutz und schützen
Sie sich erforderlichenfalls mit anderen Mitteln, wie z.B. mit
Arbeitshandschuhen, einem Schutzhelm usw.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
entspricht.
BESCHREIBUNG (Abb. A)
Ihr Kompaktwerkzeug wurde zum Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren,
Schneiden, Schleifen und Schmirgeln von Holz, Metall, Kunststoff und
Stein entwickelt.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Drehzahl-Vorwahlknopf
3 Kohlebürstenhalter
4 Spindelarretierung
5 Kragen
6 Spannzangenmutter
25C5030_20.p7 04-06-2004, 15:2920
Table of contents
Languages:
Other KINZO Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

ROSITEK
ROSITEK MPP2 User guide and troubleshooting

Makita
Makita BPJ140 instruction manual

Cres Cor
Cres Cor Star Series Carving Stations IFW61RR Installation and operating instructions

Geberit
Geberit 359.048.P0.1 operating instructions

Mountz
Mountz CL 9000 operating instructions

KLARYTYMA
KLARYTYMA MH2128 instruction manual