Klarstein 10031651 User manual

10031651
Füllhorn
Maischkessel
Mash Kettle
Cuve de brassage
Cuba de maceración
Pentola per birra artigianale


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Inbetriebnahme und Bedienung5
Reinigung und Pege7
Fehlerbehebung7
Hinweise zur Entsorgung8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031651
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 900 W / 1600 W / 2500 W
Fassungsvermögen 30 L
Umgebungstemperatur 10-38 °C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Anschluss
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel. Falls das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden.
• Versuchen Sie nicht das Gerät, das Kabel oder den Stecker selbst zu reparieren.
Reparaturen dürfen nur von geschulten Fachkräften durchgeführt werden.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Arbeits äche hängen.
• Stellen Sie das Gerät sicher in die Mitte der Arbeits äche.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Tank leer ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gasherden, Elektroherden oder Öfen.
• Achten Sie darauf, dass Stecker und Netzkabel nicht nass werden, falls das Gerät
leckt.
• Ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
• Dieses Gerät erfordert ein Steckdose mit 10-16 A.
• Dieses Gerät darf nur im Umgebungen aufstellt werden, wo es von geschultem
Personal beaufsichtigt werden kann.
• Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Hinweise zum sicheren Gebrauch
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Geräteteile können während der Benutzung
sehr heiß werden. Fassen Sie die Ober ächen während dem Gebrauch
nicht an.
• Nehmen Sie den Deckel nicht ab, während der Inhalt kocht.
• Halten Sie den Deckel beim Abnehmen so, dass der Dampf von Ihnen weg strömt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während sich Flüssigkeit darin be ndet.

5
DE
• Überfüllen Sie das Gerät nicht, damit die Flüssigkeit nicht überläuft.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson
ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht
wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Die Reinigung darf von Kindern über 8 Jahren nur unter
Aufsicht durchgeführt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel fern von
Kindern unter 8 Jahren und benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur
unter Aufsicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wasser oder in feuchte Räume.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger und tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Allgemeine Bedienung
1Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Wasser ein. Achten Sie darauf, dass das
Wasserpegel die FULL-Marke nicht überschreitet.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3So lange das Gerät angeschlossen ist, leuchtet die LED-Anzeige.
4Das Gerät verfügt über 2 Schalter zur Auswahl der Leistung. Sie können
zwischen 900 W, 1600 W und 2500 W wählen.
5Drehen Sie am Regler, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
6100 °C bedeutet konstantes Kochen.
7
Das Gerät verfügt über einen Timer mit 120 Minuten. Wenn der Timer auf
[ON] steht, läuft das Gerät im Dauerbetrieb und der Timer zählt die Zeit nicht
herunter. Stellen Sie die Zeit manuell ein, zählt der Timer die Zeit herunter.
Wenn der Timer bei [0] angekommen ist, stoppt das Gerät.
8Wählen Sie Zeit und Temperatur entsprechend dem Inhalt und verwendeten
Rezept.

6
DE
Herstellung von Maische
1 Reinigen Sie alle Teile vor dem Gebrauch sorgfältig.
2 Bringen Sie den Bazooka-Filter unten im Gerät an.
3 Legen Sie den Gittereinsatz in den Maischkessel.
4Befüllen Sie den Tank mit Wasser und erhitzen Sie es auf 67 °C (abhängig
vom Rezept).
5 Geben Sie das Getreide hinzu und rühren Sie die Mischung vorsichtig durch.
6Wenn die gewünschte Maischtemperatur erreicht ist, schalten Sie den Timer
ein. Die Zeit für den ersten Durchgang beträgt in der Regel etwa 60 Minuten.
7
Heben Sie nach dem Maischen vorsichtig den Gittereinsatz leicht an und
besprenkeln Sie ihn mit 76 °C heißem Wasser, um die Zuckerreste vom
Getreide im Korb zu trennen.
8Kochen Sie den Inhalt nun 1 Stunde lang mit voller Leistung (2500 W). Sobald
die Zieltemperatur erreicht ist, schalten Sie runter auf 1600 W.
9Kühlen Sie den Inhalt nach dem Kochen auf 20 °C herunter. Füllen Sie die
Maische dann in Ihr Fermentationsgefäß um.
Hinweis: Passen Sie die Leistung gemäß Ihrem Rezept und Ihrer Erfahrung an. Das
Gerät hat keine Umwälzpumpe, daher kann die Temperatur am Boden und an der
Wasseroberäche varriieren.

7
DE
Hinweise zum Trockenlaufschutz
Dieses Gerät hat eine einen Trockenlaufschutz. Wenn Sie das Gerät überhitzt, schaltet
der Thermostat das Gerät automatisch aus. Daher ist es wichtig, dass Sie das Gerät
korrekt bedienen. Sollte sich das Gerät trotzdem überhitzen, warten Sie einige Minuten,
bis es sich abgekühlt hat.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät sofort nach jeder Benutzung. Lassen Sie Maische und
Malzreste nicht antrocknen, da Sie sich die Reinigung damit unnötig erschweren.
• Alle Edelstahlteile können mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel gereinigt
werden. Vermeiden Sie Scheuermittel oder harte Schwämme und Bürsten, die
Kratzer verursachen. Verwenden Sie einen Pfeifenreiniger, um das untere Element
zu reinigen.
• Achten Sie bei der Reinigung des Kessel ist darauf, dass kein Wasser mit den
elektrischen Bauteilen in Berührung kommt. Ziehen Sie vor der Reinigung den
Stecker aus der Steckdose.
• Bevor Sie den Brühvorgang starten, entfernen Sie den Staub und den Schmutz vom
Gerät und reinigen Sie die innenliegenden Teile mit warmem Wasser.
• Reinigen Sie auch das Ventil, Wasserrohr, Deckel und Gittereinsatz, da schmutzige
Geräteteile einen negativen Einuss auf das Brauergebnis haben können.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Möglicher Ursache und Lösung
Das Heizelement weist
eingebrannte Flecken auf.
Verwenden Sie beim Brauen einen feinmaschigen
Getreidesack.
Reinigen Sie es mit Essig oder Limettensaft und
einem weichen Lappen.
Das Gerät geht während dem
Betrieb plötzlich aus.
Lassen Sie das Gerät nicht dauerhaft mit 2500 W
laufen, schalten Sie auf 1600 W herunter, sobald
der Inhalt kocht.
Lassen Sie den Thermostat von einem Fachbetrieb
überprüfen.

8
DE
Problem Möglicher Ursache und Lösung
Das Display zeigt [E1] an. Der Sensorkabel-Kreislauf ist nicht geschlossen.
Öffnen Sie die Unterseite und prüfen Sie, ob der
Sensor zu dicht anliegt. Ziehen Sie ihn etwas
heraus und schließen Sie die Unterseite.
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Überprüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten
Falls die Sicherung kaputt ist, ersetzen Sie sie.
Überprüfen Sie ob der Schalter kaputt ist.
Falls der Schalter kaputt ist, lassen Sie ihn von
einem Fachbetrieb reparieren.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions10
Use and Operations11
Cleaning and Care13
Troubleshooting13
Hints on Disposal14
TECHNICAL DATA
Item number 10031651
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 900 W / 1600 W / 2500 W
Capacity 30 L
Environmental temperature in use 10-38 °C
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Hints on Connection
• Read all instructions carefully.
• Check the product rating label and make sure the water urn voltage is t for your
outlet voltage before using.
• The plug should be connected to the earth block.
• Do not use the water boiler if the cord or plug is damaged, it should be replaced
before using.
• If the water boiler malfunctions or is damaged, please call customer services for
checking and repairing.
• Switch off the button before removing the plug.
• Always switch off before trying to move the water boiler.
• Grasp the plug when you remove it. Do not pull the cord.
• Do not let the power cord hang over edge of a table.
• Place the water boiler securely at the centre of the table.
• Do not switch on the water boiler if the water tank is empty.
• Do not place the water boiler near a gas cooker, electric burner or heated oven.
• Power cord and plug must not touch water in the case of a leakage.
• Please remove the plug from outlet, and cool off the plug before cleaning.
• Press the Switch Off button, and remove the plug after using.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, of ces and other working environments, farm
houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments, bed and
breakfast type environments. Do not use this appliance outdoors.
• The appliance requires a 13Amp -16Amp plug.
• The appliance is only to be installed in locations where it can be overseen by
trained personnel.
• Never leave the unit unattended.
Instructions for safe use
CAUTION
Risk of bruns! The surface of the water boiler gets very hot during use.
Do not touch the surface.
• Do not remove the lid while boiling.
• Position the lid so that steam is directed away from the handle.
• Do not carry the urn while it contains water.

11
EN
• If the appliance is overlled, boiling water may overow.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a qualied person in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance..
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep
the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Children
shall not play with the appliance.
• The appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be
used.
• The appliance must not be cleaned by a water jet. The appliance must not be
immersed in water or liquid.
USE AND OPERATIONS
General Use
1Open the lid and pour in the water. Make sure the water is below the “FULL”
water level indicator.
2 Connect the plug to the power outlet.
3As long as the power is connected, the LED screen will keep lighting.
4This device has 2 switches for power selection. There are 1600W, 900W and
2500W choices.
5 Rotate the control knob for desired temperature selection.
6110°C means constantly boiling.
7
This device has a 120mins timer. The timer is connected to power. When it is
in "ON" mode, it means the timer is not counting, but the machine will keep
working as normal. When it is on "0" mode, the element will stop working.
8 Choose your ideal time for heating the contents of the urn.

12
EN
Mashing and Boiling Process
1First clean all the parts of your brewing equipment, it is very important for
satisfactory results.
2Fit the Bazooka lter to the tap inlet.
3 Assemble the false bottom, and position it inside the water tank.
4Fill with water, and heat up to 67°C. (All temperatures and timings are for
reference only).
5Add the grain, then use a suitable paddle to stir it gently.
6When the mashing temperature is reached, after adding the ingredients, turn
on the timer, normally the mashing lead time is 60mins.
7 After mashing is complete, drain out the wort, then sparge it with water at 78c.
8
Set a boiling temperature for a 1 hour boil. 2500W is mainly for reaching the
target temperature, when target temperature is reached, please switch it to
1600W.
9After boiling, cooling the wort down to 20c as fast as possible. Then transfer
the wort to your fermentation vessel.
Note: Please adjust the power according to your experiences and needs, as recipes
do vary. This model does not have a circulation system, so the bottom part water
temperature and the top part water temperature may be different.

13
EN
Hints on Boil Dry
This device has a preventive boil dry function, if the element overheats, the thermostat
will cut off the machine automatically. Operating the machine correctly is very important.
If the element does overheat, please just wait few minutes for it to cool down to reset
temperature.
CLEANING AND CARE
• The device must be cleaned immediately after the brewing process. Avoid surface
drying of wort and malt remnants, as this will signicantly impair the cleaning
process.
• All stainless steel components can be cleaned using a conventional detergent.
Abrasive agents and sponges/brushes that cause scratching are not suitable.
Ideally use a pipe cleaner thread to clean the bottom element part.
• When cleaning the brewing vessel ensure that no water spray or moisture comes
into contact with the electrical components. The Plug must be disconnected for
performing cleaning activities.
• Before starting the brewing process, remove all dust and dirt from the device and all
internal ttings by means of warm water.
• The valve also needs to be cleaned, all the components like water pipe, cover and
false bottom should be cleaned, as this could have a negative impact your brewing
results.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Solution
Element with burn marks. Use an ingredient bag during mashing.
Clean it with vinegar, Lemon juice and a soft cloth.
Switches off during boiling. Do not use 2500W for full power boiling, switch it
to 1600W.
Contact seller change a higher temperature limited
thermostat.

14
EN
Problem Possible Cause and Solution
E1 shown on display. Sensor is not connect to PC board properly, please
open the underneath and re-insert it again.
Machine fails to switch on. Please use a current meter to check the fuse.
If the fuse is broken, please contact seller for a new
fuse supply.
Please use a current meter to check the switch
current.
If the switch is broken, please contact seller for a
new switch supply.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.

15
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad16
Puesta en marcha y uso17
Limpieza y cuidado19
Detección y resolución de problemas19
Retirada del aparato20
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031651
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 900 W / 1600 W / 2500 W
Capacidad 30 L
Temperatura ambiente 10-38 °C
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones para la conexión a la red eléctrica
• Lea atentamente estas indicaciones antes de usar el aparato.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
• No utilice el aparato con un cable defectuoso. Si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio
técnico autorizado o una persona igualmente cuali cada.
• No intente reparar el cable de alimentación ni el enchufe usted mismo. Las
reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal cuali cado.
• Apague el aparato antes de desenchufarlo.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• No deje que el cable quede colgando de la super cie de trabajo.
• Coloque el aparato en medio de la super cie de trabajo con seguridad.
• No encienda el aparato cuando el depósito esté vacío.
• No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni de hornos.
• Cerciórese de que el cable de alimentación y el enchufe no se mojen si el aparato
presenta fugas.
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo.
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente después de
cada uso.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran o cinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
• Este aparato requiere una toma de corriente con 10-16 A.
• Este aparato solo debe colocarse en entornos donde esté supervisado por
personal cuali cado.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
Indicaciones para una utilización segura
AVISO
Riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato alcanzan temperaturas
muy elevadas durante su uso. No toque las super cies durante el
funcionamiento.
• No levante la tapa mientras el contenido hierve.
• Al retirar la tapa, colóquela de tal manera que el vapor no llegue hacia usted.
• No mueva el aparato si hay líquido en su interior.

17
ES
• No llene el aparato en exceso para que el líquido no rebose.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán
utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las
indicaciones de seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños mayores de 8
años solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidos sobre
su uso y conocen las indicaciones de seguridad. La limpieza del aparato puede
realizarse por niños mayores de 8 años y solo bajo supervisión. Mantenga a los
niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de alimentación y utilice
el aparato solamente si estos están bajo supervisión.
• No coloque el aparato cerca del agua ni de entornos húmedos.
• No limpie el aparato con un limpiador a presión ni lo sumerja en agua.
PUESTA EN MARCHA Y USO
Utilización general
1Abra la tapa y llene el aparato de agua. Asegúrese de que el nivel de agua
no supere la marca FULL.
2 Conecte el enchufe a la toma de corriente.
3Mientras el aparato esté conectado, se ilumina el indicador LED.
4El aparato dispone de 2 interruptores para seleccionar la potencia. Puede
ajustar la potencia en 900 W, 1600 W y 2500 W.
5 Gire el regulador para ajustar la temperatura deseada.
6100 °C implica una ebullición constante.
7
El aparato dispone de un temporizador de 120 minutos. Si el temporizador se
coloca en [ON], el aparato funcionará durante el transcurso del mismo y el
temporizador no realizará la cuenta atrás. Si ajusta el tiempo manualmente, el
temporizador sí realiza la cuenta atrás. Cuando el temporizador llegue a [0],
el aparato se detiene.
8Seleccione el tiempo y la temperatura en función del contenido y de la receta
empleada.

18
ES
Preparación de mosto
1 Limpie todas las piezas cuidadosamente antes de su uso.
2Monte el ltro bazuca bajo el aparato.
3 Coloque la rejilla en el recipiente para el mosto.
4 Llene el depósito de agua y caliéntela a 67 °C (en función de las recetas).
5Añada los cereales y remueva la mezcla con cuidado.
6Cuando se haya alcanzado la temperatura ideal del mosto, ajuste el
temporizador. El tiempo para el primer ciclo es de normalmente 60 minutos.
7
Tras la preparación del mosto, levante la rejilla con cuidado y pulverícelo con
agua caliente a 76 °C para eliminar los restos de azúcar de los cereales del
cesto.
8
Hierva el contenido durante una hora más a máxima potencia (2500 W).
Cuando se haya alcanzado la temperatura seleccionada, baje la potencia a
1600 W.
9Enfríe el contenido hasta 20 °C tras la ebullición. A continuación, pase el
mosto al recipiente de fermentación.
Advertencia: ajuste la potencia según la receta y su experiencia. El aparato no
cuenta con una bomba de circulación, por lo que la temperatura del suelo y la del
agua varían.

19
ES
Indicaciones de protección contra el funcionamiento en seco
Este aparato cuenta con una protección contra el funcionamiento en seco. Si el aparato
se sobrecalienta, el termostato apaga automáticamente el aparato. Por ello, es
importante que el aparato se maneje correctamente. Si aun utilizando correctamente el
aparato continúa sobrecalentándose, espere unos minutos hasta que se enfríe.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Limpie el aparato después de cada uso. No deje que el mosto y los restos de malta
se sequen, pues eso dicultará la limpieza.
• Todos los componentes de acero inoxidable pueden limpiarse con un limpiador
tradicional. No utilice productos, ni esponjas abrasivas ni cepillos que provoquen
arañazos. Utilice un limpiador con boquilla para limpiar la resistencia inferior.
• Para la limpieza del hervidor, asegúrese de que el agua no entre en contacto con
los componentes eléctricos. Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato.
• Antes de comenzar con el proceso de ebullición, retire el polvo y la suciedad del
aparato y limpie las partes interiores con agua tibia.
• Limpie también la válvula, el conducto de agua, la tapa y la rejilla, pues las piezas
sucias inuyen negativamente en el proceso de producción de mosto.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
La resistencia presenta marcas
de quemaduras.
Utilice un saco de cereales de molienda na para
producir la cerveza o el mosto.
Límpielo con vinagre o zumo de limón y un paño
suave.
El aparato se apaga
de repente durante el
funcionamiento.
No ponga en marcha el aparato a 2500 W
durante mucho tiempo, bájelo a 1600 W en
cuanto el interior hierva.
Contacte con un técnico para que compruebe el
termostato.

20
ES
Problema Posible causa y solución
El display muestra E1. El sensor no está conectado correctamente a
la placa. Abra la parta inferior y colóquelo
correctamente.
El aparato no puede
encenderse.
Compruebe los fusibles en su caja.
Si el fusible está fundido, sustitúyalo.
Compruebe si el interruptor está averiado.
En ese caso, contacte con un servicio técnico para
su sustitución.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Brewing System manuals
Popular Brewing System manuals by other brands

Ss Brewtech
Ss Brewtech The Brew Bucket Quick reference guide

KegLand
KegLand Fermzilla All-Rounder Starter Kit instruction manual

Blichmann Engineering
Blichmann Engineering Fermentator F3-42 Supplementary Operation, Assembly, Maintenance Manual

Blichmann Engineering
Blichmann Engineering Fermenator TC Blow-off kit V2 Operation, Assembly & maintenance manual

PicoBrew
PicoBrew C instruction manual

Tone
Tone TOUCH 03 Original instructions