Klarstein 10031757 User manual

10031757
Induktionskochfeld

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol-
gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht 4
Geeignetes Kochgeschirr 4
Inbetriebnahme und Bedienung 5
Reinigung und Pflege 8
Fehlersuche und Fehlerbehebung 8
Hinweise zur Entsorgung 9
Konformitätserklärung 9
Technische Daten
Artikelnummer 10031757
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 2900 W
Einstellbare Temperatur 60-240 °C
Timer 1-180 Minuten
Sicherheitshinweise
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdo-
sen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den
Anforderungen genügen ziehen Sie einen Elektriker oder Ihren Stromanbieter zu Rate.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Gerät angebrochen ist. Überprü-
fen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren, Reparaturen
dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
• Schützen Sie das Gerät vor Spritzwasser und Flüssigkeit, andernfalls kann es zu einem Kurzschluss oder
Stromschlag kommen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Spülen, Waschbecken oder Behältern,
die Wasser enthalten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und in feuchten Umgebungen. Fassen Sie den Stecker niemals mit
nassen Händen an.
• Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
• Achten Sie bei der Benutzung des Geräts darauf, dass Sie sich nicht verbrennen oder verbrühen.

3
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen oder unter Vorhängen. Die Tem-
peratur der Oberflächen ist in der Nähe des Geräts ist heißer als üblich. Stellen Sie das Gerät in ausreichender
Entfernung zu anderen Gegenständen auf, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten, die für
den ordnungsgemäßen Betrieb erforderlich ist. Stellen oder legen Sie nichts auf die Oberfläche des Koch-
feldes (z. B. Metallgegenstände wie Besteck oder ähnliches, damit Sie sich nicht an erhitzten Gegenständen
verbrennen.
• Halten Sie das Gerät fern von heißen Oberflächen und Wärmequellen fern, wie Heizplatten.
• Wenn das Gerät einen ungewöhnlichen riecht oder raucht, ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steck-
dose und lassen Sie es von einem Fachbetrieb überprüfen und reparieren.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie ebenfalls
das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen und pflegen. Ziehen sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Oberflächen berührt oder über scharfe Kanten verläuft.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Berühren Sie die Induktionszonen nicht während dem Gebrauch und
auch nicht kurz danach. Die Restwärme kann Verbrennungen durch die Hitze verursachen, die
von dem erhitzten Boden des Topfes zum Kochfeld übertragen wurde.
• Entfernen vor dem ersten Gebrauch das komplette Verpackungsmaterial. Kinder könnten sich an den Ver-
packungsmaterialien und Altgeräten verletzen! Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie
das Netzkabel abschneiden.
• Benutzen Sie beim Kochen keine Ölsprays. Pinseln Sie das Kochgeschirr falls nötig mit etwas Öl oder Fett
aus. Seien Sie vorsichtig, da sich hoch erhitztes Öl leicht entzünden kann.
• Öffnen Sie beim Erhitzen von Dosen oder anderen geschlossenen Behältern immer den Deckel, sonst be-
steht Explosionsgefahr durch die angestaute Wärme im Inneren.
• Legen Sie keine Metall- oder Magnetgegenstände auf oder in die Nähe des Induktionskochfeldes die Ver-
brennungen oder Feuer verursachen oder die Oberfläche der Induktionsplatten zerkratzen könnten.
• Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das zum Kochen auf einem Induktionsherd geeignet ist. Verwenden Sie
keine Zubehörteile oder Kochgeschirr, das vom den Herstellern nicht empfohlen wird.
• Verwenden Sie das Induktionskochfeld nur gemäß der Anleitung in diesem Handbuch. Das Gerät ist nur
für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung dieses Gerätes entstehen.
• Das Gerät ist darf nicht zusammen mit einem Timer oder einer ferngesteuerten Steckdose betrieben werden.
• Menschen, die einen Herzschrittmacher verwenden, sollten dieses Produkt nur nach Rücksprache mit ihren
Ärzten verwenden.
• Das Kochfeld kann in die Küchenarbeitsfläche eingebaut werden.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn
sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Si-
cherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spie-
len. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern.
• Achtung: Das Induktionskochfeld kann Funkwellen stören. Stellen Sie das Induktionskochfeld daher so weit
wie möglich entfernt von Radio- oder Fernsehgeräten auf.

4
Geräteübersicht
Gerät
1 Kochplatten
2 [+] und [-] Taste/
Slidertasten
3 Bedienfeld mit Display
4 Lufteinlassöffnungen
5 Entlüftungsöffnungen
Display und Bedienfeld
1Ein/Aus-Taste: zum ein- und aus-
schalten des Gerät oder um das
Gerät in den Standby-Zustand zu
versetzen.
2Display: zeigt die eingestellte Leis-
tung, die eingestellte Temperatur,
die Timer-Laufzeit und Warnmel-
dungen an. Im Standby-Modus
zeigt das Display [L] an.
3 Zeigt die eingestellte Leistung an.
4Funktionstaste: Benutzen Sie die Taste, um zwischen den Einstellungen Leistung und Temperatur hin
und her zu wechseln.
5 Zeigt die eingestellte Temperatur an
6Timer einstellen: Drücken Sie auf die Taste, um einen Timer zwischen 1 Minute bis 3 Stunden einzu-
stellen.
7 Betriebsanzeige
Geeignetes Kochgeschirr
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das verwendete Kochgeschirr aus einem magnetisierbaren, leitfä-
higen Material, wie Emaille, Gusseisen oder Edelstahl besteht. Der Boden des Kochgeschirrs muss flach und
gleichmäßig sein und einen Mindestdurchmesser von 12 cm haben.

5
Das Induktionskochfeld ist sofort bereit zum Kochen. Legen Sie niemals leere Töpfe oder Pfannen auf die
Kochplatten. Setzen Sie den Topf bzw. die Pfanne immer in mittig auf die Kochplatte, sonst wird der untere Teil
der Pfanne ungleichmäßig erwärmt und das Essen in der Pfanne kann verbrennen.
Ungeeignetes Kochgeschirr: Keramik, Glas, Aluminium, Pfannen oder Töpfe mit abgerundeten oder konvexen
Böden. Ebenso ungeeignet ist Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als 12 cm oder mehr als 30 cm.
Prinzip und Vorteile der Induktionserwärmung
Der Hauptvorteil der Induktionserwärmung ist die Beseitigung von Wärmeverlusten, weil der Boden des
Topfes direkt erwärmt wird. Wenn Sie ein Elektro- oder Glaskeramik-Kochfeld verwenden, erwärmt sich das
Kochfeld immer zuerst und erst dann wird die Hitze auf den Topfboden übertragen. Dieser Übergang ist mit
hohen Wärmeverlusten verbunden, besonders wenn der Boden des Topfes nicht plan auf dem Kochfeld sitzt
oder sich verbrannte Nahrung zwischen Kochfeld und Boden befindet. Im Gegensatz dazu wärmt die Indukti-
onserwärmung den Boden des Topfes sofort, wodurch der Topfinhalt schneller kocht und wesentlich weniger
Energie verbraucht wird.
Inbetriebnahme und Bedienung
Stellen Sie das Induktionskochfeld so auf einen ebenen Untergrund und achten Sie darauf, dass die Öffnungen
für Lufteinlass und Abluft nicht abgedeckt sind. Der Abstand zwischen der Wand und dem Induktionskochfeld
sollte mindestens 10 cm betragen.
Kleine Kochplatte
(1) Einschalten
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sie hören einen Piepton und auf dem Display erscheint die An-
zeige [L].
2. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und das Display zeigt [ON] an.
3. Das Gerät prüft, ob sie geeignetes Kochgeschirr verwenden. Wenn ja, zeigt das Display [ON] an. Drücken Sie
auf die Funktionstaste und stellen Sie die gewünschten Werte ein. Der Herd geht an.
4. Falls sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden, können keine Einstellungen vorgenommen werden wenn
sie auf die Funktionstaste drücken. Sie hören ein Warnsignal und das Display zeigt die Fehlermeldung [E0]
an. Das Gerät wechselt nach 10 Sekunden in den Standby-Zustand.
(2) Leistung einstellen
1. Drücken Sie auf die Funktionstaste und die Kontrollleuchte [P] für die Leistung geht an.
2. Nach dem Einschalten ist die Leistung automatisch auf 1300 W gesetzt.
3. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um die
Leistung in 10 Stufen von 200-1300 W zu anzupassen.

6
(3) Temperatur einstellen
1. Drücken Sie 2x auf die Funktionstaste und die Kontrollleuchte [°C] für die Temperatur geht an.
2. Nach dem Einschalten ist die Temperatur automatisch auf 240 °C gestellt.
3. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um die
Temperatur in 10 Stufen von 60-240 °C anzupassen.
(4) Timer einstellen
Wenn Sie mit einer
bestimmten Leistung
kochen wollen:
1. Drücken Sie ein 3x Mal auf die Funktionstaste. Die Kontrollleuchte für die
Leistung und für den Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00] an.
2. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+]
und [-] hin- und herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und 3:00 Stun-
den in Minuten-Schritten einzustellen.
3. Nachdem Sie den Timer gestellt haben, warten Sie bis das Display die
voreingestellte Leistung von 1300 W anzeigt. BBenutzen Sie die Slider-
tasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwi-
schen, um die gewünschte Leistung einzustellen.
Wenn Sie mit einer
bestimmten Temperatur
kochen wollen:
1. Drücken Sie ein 4x Mal auf die Funktionstaste. Die Kontrollleuchte für die
Temperatur und für den Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00] an.
2. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+]
und [-] hin- und herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und 3:00 Stun-
den in Minuten-Schritten einzustellen.
3. Nachdem Sie den Timer gestellt haben, warten Sie bis das Display die
voreingestellte Temperatur von 240 °C anzeigt. Benutzen Sie die Slider-
tasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwi-
schen, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
(5) Gerät ausschalten
1. Wenn Sie fertig mit dem Kochen sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf die Ein-/Aus-Taste drücken.
Das Display zeigt [H] an. Der Lüftr läuft noch eine Weile weiter, um das Gerät abzukühlen.
2. Nachdem der Lüfter ausgegangen ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder verstauen.
Große Kochplatte
(1) Einschalten
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sie hören einen Piepton und auf dem Display erscheint die Anzeige [L].
2. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und das Display zeigt [0N] an.
3. Das Gerät prüft, ob sie geeignetes Kochgeschirr verwenden. Wenn ja, zeigt das Display [0N] an. Drücken Sie
auf die Funktionstaste und stellen Sie die gewünschten Werte ein. Der Herd geht an.
4. Falls sie ungeeignetes Kochgeschirr verwenden, können keine Einstellungen vorgenommen werden wenn
sie auf die Funktionstaste drücken. Sie hören ein Warnsignal und das Display zeigt die Fehlermeldung [E0]
an. Das Gerät wechselt nach 10 Sekunden in den Standby-Zustand.

7
(2) Leistung einstellen
1. Drücken Sie auf die Funktionstaste und die Kontrollleuchte [P] für die Leistung geht an.
2. Nach dem Einschalten ist die Leistung automatisch auf 1600 W gesetzt.
3. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um die
Leistung in 10 Stufen von 200-1600 W zu anzupassen.
(3) Temperatur einstellen
1. Drücken Sie 2x auf die Funktionstaste und die Kontrollleuchte [°C] für die Temperatur geht an.
2. Nach dem Einschalten ist die Temperatur automatisch auf 240 °C gestellt.
3. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um die
Temperatur in 10 Stufen von 60-240 °C anzupassen.
(4) Timer einstellen
Wenn Sie mit einer
bestimmten Leistung
kochen wollen:
1. Drücken Sie ein 3x Mal auf die Funktionstaste. Die Kontrollleuchte für die
Leistung und für den Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00] an.
2. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+]
und [-] hin- und herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und 3:00 Stun-
den in Minuten-Schritten einzustellen.
3. Nachdem Sie den Timer gestellt haben, warten Sie bis das Display die
voreingestellte Leistung von 1600 W anzeigt. Benutzen Sie die Slider-
tasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwi-
schen, um die gewünschte Leistung einzustellen.
Wenn Sie mit einer
bestimmten Temperatur
kochen wollen:
1. Drücken Sie ein 4x Mal auf die Funktionstaste. Die Kontrollleuchte für die
Temperatur und für den Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00] an.
2. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+]
und [-] hin- und herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und 3:00 Stun-
den in Minuten-Schritten einzustellen.
3. Nachdem Sie den Timer gestellt haben, warten Sie bis das Display die
voreingestellte Temperatur von 240 °C anzeigt. Benutzen Sie die Slider-
tasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwi-
schen, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
(5) Gerät ausschalten
1. Wenn Sie fertig mit dem Kochen sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf die Ein-/Aus-Taste drücken.
Das Display zeigt [H] an. Der Lüfter läuft noch eine Weile weiter, um das Gerät abzukühlen.
2. Nachdem der Lüfter ausgegangen ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder verstauen.

8
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, solange die Oberfläche noch heiß ist.
• Nachdem das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen Lappen. Verwenden Sie
zur Reinigung stark verschmutzter Stellen etwas Spülmittel.
ACHTUNG: Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel und tauschen Sie
das Gerät, das Kabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, damit sich kein Schmutz ansammelt und einbrennt. Entfernen
Sie Staub in den Ventilationsöffnungen mit einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste, damit er sich
nicht ansammelt und den Ventilator verstopft.
• Wichen Sie Reste von Reinigungsmitteln zum Schluss der Reinigung mit einem feuchten Tuch weg und
trocknen Sie das Gerät dann sorgfältig ab.
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehlercode Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
EO Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr
oder der Durchmesser ist kleiner als 12 cm.
Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr
mit einem Mindestdurchmesser von 12 cm.
E1 Etwas mit dem Anschluss stimmt
nicht oder der innere Stromkreis ist
unterbrochen.
Lassen Sie das Gerät von einem
Fachbetrieb überprüfen und reparieren.
E2 Problem mit dem Temperatursensor. Lassen Sie das Gerät von einem
Fachbetrieb überprüfen und reparieren.
E3 Die Stromspannung ist zu hoch. Überprüfen Sie die Stromquelle und
schließen sie da Gerät an eine geeignete
Steckdose an.
E4 Die Stromspannung ist zu niedrig. Überprüfen Sie die Stromquelle und
schließen sie da Gerät an eine geeignete
Steckdose an.
ES Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. Warte Sie ein paar Minuten und lassen Sie
das Gerät abkühlen. Überprüfen Sie das
verwendete Kochgeschirr.
E6 Problem mit dem Lüfter oder der
Lufteinlass ist blockiert.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen
Sie die Lüftungsöffnungen. Starten Sie
das Gerät dann erneut. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich zur
Kontrolle an einen Fachbetrieb.

9
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro-
dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem nor-
malen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die
regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mit-
menschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)

10
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Contents
Technical Data 10
Safety Instructions 10
Product Description 12
Suitable Cokware 12
Use and Operation 13
Cleaning and Care 16
Troubleshooting 16
Hints on Disposal 17
Declaration of Conformity 17
Technical Data
Item number 10031757
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 2900 W
Adjustable temperature 60-240 °C
Timer 1-180 minutes
Safety Instructions
• Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage provided on the appliance label and that the
socket is prope rly grounded. The outlet must be installed according to valid safety instructions .
• Do not use the induction hob or the power cord if they are damaged or if there is a crack on the top of the
hob. Check regularly! All repairs including cord replacements shall be performed by a professional service
center l Do not remove protective covers of the appliance, risk of electric shock!
• Protect the appliance aga inst direct contact with water and other liquids, to prevent potential electric shoc k.
Never use this appliance close to a bathtub, shower, wash basin or other containers with water.
• Do not operate the induction hob outdoors or in a moist environment and do not touch the cord or appli-
ance with wet hands. Risk of electric shock .
• Close sup ervision is necessary for operating the induction hob near children!
• Do not leave the induction hob running unatt ended .
• Pay close attention when handling the appliance to prevent injury, for example, burning, scalding .

11
• Do not use the induction hob near inflammable items or underneath them, for example, near curtains. The
temperature of surfaces near the operating appliance is hotter than usual. Place the induction hob away of
other objects to ensure sufficient air circulation needed for its proper operation . Do not put anything on the
hob‘s surface (e. g. metal objects like cutlery, etc.; dange r of burns).
• Keep the induction hob away from hot surfaces and sou rces of heat, for example, hot plates.
• If the appliance emits an unusual smell or smoke, unplug the appliance immed iately and take it to an au-
thorized service center.
• Leaving the induction hob cord connected to outlet unattended is not recommended. Disconnect the cord
from the electrical outlet prior to performing maintenance. Do not pull the cord from the outlet by yanking
the cable. Unplug the cable from the outlet by grasping the plug.
• Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges.
CAUTION
Risk of burns! Do not touch the induction zones during use and afterwards! The residual heat may
cause burns by the heat which was transferred from the heated bottom of the pot to the hob.
• Remove all packaging before first use. Make sure that the children do not play with the packaging material.
Danger of suffocation!
• Do not use oil spray in the dishes, use a basting brush dipped in oil. Be extremely careful, because overhe-
ated oil and grease can ignite. When heating tins or other closed containers, always open the lid, otherwise
there is a danger of explosion due to the accumulated heat inside.
• Do not place any metal or magnetic objects on or near the induction hob, e.g. debit cards, cutlery or other
objects, which could cause burns, fire or could scratch the surface of the induction plates.
• Only use dishes specified for cooking on an induction hob. Do not use accessories, which are not recom-
mended by the manufacturers, otherwise you might void the warranty.
• Use the induction hob only in accordance with the instructions given in this manual. This induction hob is
intended for domestic use only. The manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of
this appliance.
• The appliance is not designed to be used with timers or any other remote control systems .
• People using a heart stimulator should only use this product upon consulting with their doctors.
• The hob may be built-in into the kitchen counter.
• This product is not designed for use by persons (including children) who have reduced physical, sensory or
mental capacities or persons with no experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in
the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must not play with the application.
Children mjst not carry out cleaning and maintenance of the appliance, unless they are 8 years or older and
under supervision. Children younger than 8 years have to be kept away from the appliance and its power
cord.
• Attention: The induction hob may interfere with radio waves. therefore place it as far as possible from radio
or tv set.

12
Product Description
Induction Hob
1 Cooktop
2 Control button
3 Control panel with display
4 Air intake openings
5 Air vents
Display and Control Panel
1ON/OFF button: Turning the induc-
tion hob on or switching to standby
mode.
2 Display: Display of power level, set
temperature, automatic switch off
timer or warning notice. In standby
mode display shows [L].
3 Power level display.
4Function button: Using Function button, switch between settings of power level, temperature settings.
5 Display of temperature setting.
6 Timer level display: Using Timer button,set the required time in the range of 0:01-3:00.
7 Working display.
Suitable Cookware
Before use, make sure that the pot you would use is made of magentisable conductive material (enamel, cast
iron, stainless steel) while the bottom of the pot is flat and even and has at least 12 cm diameter.

13
The induction hob is ready for cooking nearly immediately. Never place empty pots/pans on the ceramic
glass cootop. Place the pot/pan always at the center of the induction zone, otherwise the lower part of the
pan is heated unevenly and the food in the pan may burn.
Unsuitable cookware: ceramic, glass, aluminum, pans/pots with rounded/convex bottom or with a diameter
less than 12 cm or greater than 30 cm.
The principle and the advantages of induction heating
The main advantage of the induction heating is the elimination of heat losses, because it heats the bottom of
the pot directly. If you are using electrical hobs with burners or ceramic glass cooktop, the burner or the cook-
top heats up always first and then is the heat transferred to the bottom of the pot. This transition is the source
of high heat losses, especially when the bottom of the pot and the cooktop do not fit exactly to each other
(there is a gap or burned food between them). In contrast, the induction heating warms the bottom of the pot
much faster, and the cooking is then faster as well, using substantially less electrical power.
Use and Operation
Place the induction hob on a flat surface in such a way that the openings for air intake and outflow are not
covered. The distance between the wall and the induction hob must be at least 10 cm.
Small hotplate
(1) Switching on
1. After plugging the induction hob in the electric outlet you will hear a beep and you will see [L] on the display.
2. Press the on/off button and the display shows [0N].
3. The induction hob detects if you are using correct cookware. If yes, after the [0N] indicator shows on the
display, press the „Function“ button and you can select the cooking setting, the hob will switch on.
4. Otherwise, it is not possible to select the cooking setting after pressing the „Function“ button. You will hear
repeated sound signal and the display shows warning notice [EO]. The induction hob will switch to standby
mode after seconds.
(2) Setting the power level
1. Press the „Function“ button and the light indicator of power [P] turns on.
2. After switching on, the power level is automatically set to 1300 W.
3. Set the desired power using the control knob in range 200-1200 W (10-stage settings altogether).

14
(3) Setting the temperature
1. Press the „Function“ button twice and the light indicator of temperature [°C] turns on.
2. After switching on, the temperature is automatically set to 240 °C.
3. Using the control button, set the temperature to required level in the range of 60-240 °C (10-stage tem-
perature control).
(4) Setting the timer
When the power level
is set:
1. Press the „Function“ button the third time, the power level indicator will
light up and the timer control; the display will show [0:00].
2. Using the control button set the required time in the range of 0:01-3:00.
The setting advances by 1 minute.
3. After setting the timer wait, until the display shows the preset power set-
ting 1300 W. Then using the control button set the required power level.
When the temperature
is set:
1. Press the „Function“ button the fourth time, the temperature level in-
dicator will light up and the timer control: the display will show [0:00].
2. Using the control button set the required time in the range of 0:01-3:00.
The setting advances by 1 minute.
3. After setting the timer wait, until the display shows the preset tempe-
rature 240 °C. Then, using control button, set the required temperature.
(5) Switching off
1. After you are finished cooking, switch off the induction hob by pressing the on/off button; the display will
show [H]. The fan will still run for a while to cool the appliance.
2. When the fan stops, disconnect the appliance from the power outlet and let it cool entirely.
Large hotplate
(1) Switching on
1. After plugging the induction hob in the electric outlet you will hear a beep and you will see [L] on the display.
2. Press the on/off button and the display shows [0N].
3. The induction hob detects if you are using correct cookware. If yes, after the [0N] indicator shows on the
display, press the „Function“ button and you can select the cooking setting, the hob will switch on.
4. Otherwise, it is not possible to select the cooking setting after pressing the „Function“ button. You will hear
repeated sound signal and the display shows warning notice [EO]. The induction hob will switch to standby
mode after seconds.

15
(2) Setting the power level
1. Press the „Function“ button and the light indicator of power [P] turns on.
2. After switching on, the power level is automatically set to 1600 W.
3. Set the desired power using the control knob in range 200-1600 W (10-stage settings altogether).
(3) Setting the temperature
4. Press the „Function“ button twice and the light indicator of temperature [°C] turns on.
5. After switching on, the temperature is automatically set to 240 °C.
6. Using the control button, set the temperature to required level in the range of 60-240 °C (10-stage tem-
perature control).
(4) Setting the timer
When the power level
is set:
1. Press the „Function“ button the third time, the power level indicator will
light up and the timer control; the display will show [0:00].
2. Using the control button set the required time in the range of 0:01-3:00.
The setting advances by 1 minute.
3. After setting the timer wait, until the display shows the preset power set-
ting 1600 W. Then using the control button set the required power level.
When the temperature
is set:
1. Press the „Function“ button the fourth time, the temperature level in-
dicator will light up and the timer control: the display will show [0:00].
2. Using the control button set the required time in the range of 0:01-3:00.
The setting advances by 1 minute.
3. After setting the timer wait, until the display shows the preset tempe-
rature 240 °C. Then, using control button, set the required temperature.
(5) Switching off
1. After you are finished cooking, switch off the induction hob by pressing the on/off button; the display will
show [H]. The fan will still run for a while to cool the appliance.
2. When the fan stops, disconnect the appliance from the power outlet and let it cool entirely.

16
Cleaning and Care
• Before cleaning and any handling of the induction hob, unplug it from the power outlet and allow the hob
to cool!
• Keep the hob out of reach of children until it cools!
• After cooling, clean the ceramic glass cooktop and the control panel of the hob with a cloth and use a cloth
moistened with dish detergent for more soiled places.
CAUTION: Do not use abrasive sponges or scouring powder. Do not immerse the induction hob and the
power cord in water!
• Keep the top of the hob clean all the time to prevent accumulation of dirt around the fan and its possible
failure. Wipe the dust from the area of air circulation openings using cotton buds or a toothbrush with a small
amount of non agressive cleaning detergent and carefully remove oil stains.
• Clean carefully the remnants of cleaning agents off the cooktop with damp cloth, otherwise they can burn
when the hob is turned on.
Troubleshooting
Error Code Possible Cause Suggested Solution
EO An unsuitable pot/pan is on the induction
zone or the diameter of the pot/pan is less
than 12 cm.
Place suitable cookware on the cooktop.
E1 Bad connection of the induction hob/
faulty electrical circuit.
Contact an authorized service center.
E2 Problem with the temperature sensor. Contact an authorized service center.
E3 Voltage is too high. Check the power source, turn on when the
power source returns to normal.
E4 Voltage is too low . Check the power source, turn on when the
power source returns to normal.
ES Protection against overheating - the
cooktop is too hot .
Wait few minutes until the appliance cools;
check the pot/pan.
E6 Problem with the fan, the air intake/
outflow is blocked.
When the appliance cools down, clean
the openings. Afterwards, restart the
appliance. If the problem persists, contact
an authorized service center.

17
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de-
tailled information about recycling of this product, please contact your local council or your
household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)

18
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen-
te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos 18
Indicaciones de seguridad 18
Descripción del aparato 20
Batería de cocina adecuada 20
Puesta en marcha y uso 21
Limpieza y cuidado 24
Detección y resolución de problemas 24
Indicaciones para la retirada del aparato 25
Declaración de conformidad 25
Datos técnicos
Número de artículo 10031757
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 2900 W
Temperatura ajustable 60-240 °C
Temporizador 1-180 minutos
Indicaciones de seguridad
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato sola-
mente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. Si no está seguro de que sus conexiones
cumplan con estos requisitos, contacte con un electricista o con su proveedor eléctrico.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el propio aparato están averiados. Compruebe regularmen-
te el aparato para detectar posibles averías. No intente reparar el aparato usted mismo. Contacte siempre
con personal especializado.
• Proteja el aparato de salpicaduras y líquido; de lo contrario, puede provocar un cortocircuito o una descarga
eléctrica. No coloque el aparato cerca de lavabos o recipientes que contengan agua.
• No utilice el aparato al aire libre ni en entornos húmedos. No toque el enchufe con las manos mojadas.
• En presencia de niños, utilice el aparato solamente si estos están bajo supervisión.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
• Tenga cuidado al utilizar el aparato para evitar quemarse.

19
• No utilice el aparato cerca objetos inflamables o debajo de cortinas. La temperatura de las superficies cer-
canas al aparato será superior de lo normal. Coloque el aparato a suficiente distancia de otros objetos para
garantizar suficiente circulación del aire, necesario para un correcto funcionamiento del aparato. No coloque
nada sobre la superficie de la placa de cocción (p. ej. objetos de metal como cubiertos o similares, para no
quemarse con los objetos calientes).
• Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor y superficies calientes, como placas.
• Si el aparato emite un olor o humo fuera de lo normal, desconecte el enchufe inmediatamente y contacte
con un servicio técnico para que lo compruebe y repare.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato. Antes de limpiar el aparato,
apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Para desconectar el aparato no tire del cable,
sino del cuerpo del enchufe.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con superficies calientes ni con cantos
afilados.
AVISO
Riesgo de quemaduras. No toque las zonas de inducción mientras se encuentren en uso ni
tampoco inmediatamente después. El calor restante puede provocar quemaduras provocadas
por la transferencia de calor del fondo de la olla hasta la placa de cocción.
• Antes del primer uso, retire todo el material de embalaje. Los niños podrían provocarse lesiones con el
material de embalaje y los artículos viejos. A la hora de deshacerse del aparato, asegúrese de cortar el cable
de alimentación.
• No utilice sprays de aceite al cocinar. Salpique con un poco de aceite o grasa la sartén u olla. Tenga cuidado,
el aceite caliente es altamente inflamable.
• Abra la tapa de los recipientes o de las latas cerradas cuando las caliente; de lo contrario existe riesgo de
explosión por el calor acumulado en el interior.
• No coloque objetos de metal ni imanes al lado o cerca de la placa de inducción, pues podrían provocar que-
maduras o incendios o rayar la superficie de la placa.
• Utilice solamente batería de cocina apta para placas de inducción. No utilice accesorios o batería de cocina
que no hayan sido recomendados por el fabricante.
• Utilice la placa de inducción solo según las instrucciones de este manual. El aparato solo es apto para el uso
doméstico. El fabricante no se hace responsable de daños provocados por un uso inadecuado del aparato.
• El aparato no debe utilizarse con un temporizador o una toma de corriente con control remoto.
• Aquellas personas que utilicen un marcapasos deberán consultar a su médico antes de utilizar el producto.
• La placa de cocción puede integrarse en espacios de cocina.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar
el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegú-
rese de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños mayores de 8 años solamente podrán limpiar el
aparato si se encuentran bajo supervisión. Mantenga a los niños menores de 8 años alejados del aparato.
• Advertencia: La placa de cocción puede provocar interferencias en las ondas de radio. Por eso, coloque la
placa de inducción tan lejos como sea posible de radios y televisores.

20
Descripción del aparato
Dispositivo
1 Placas de cocción
2 Botones [+] y [-]
3 Panel de control con display
4 Orificios de entrada de aire
5 Orificios de ventilación
Display y panel de control
1Botón on/off: para encender y apa-
gar el aparato o para pasar al apara-
to al modo standby.
2Display: muestra la potencia confi-
gurada, la temperatura selecciona-
da, la cuenta atrás del temporizador
y los avisos. En el modo standby el
display muestra [L].
3 Muestra la potencia configurada.
4 Botones de función: Utilice los botones para cambiar entre los ajustes de potencia y temperatura.
5 Muestra la temperatura ajustada.
6 Ajustar el temporizador: Pulse el botón para configurar el temporizador entre 1 minuto y 3 horas.
7 Indicador de funcionamiento
Batería de cocina adecuada
Antes de su utilización, asegúrese de que la vajilla de cocina empleada está fabricada de material magnetizable
o conductor, como esmalte, hierro forjado o acero inoxidable. El fondo de las ollas debe ser plano y uniforme
y tener un diámetro mínimo de 12 cm.
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Cooktop manuals

Klarstein
Klarstein Cookorama User manual

Klarstein
Klarstein 10031987 User manual

Klarstein
Klarstein 10032124 User manual

Klarstein
Klarstein 10033283 User manual

Klarstein
Klarstein 10028038 User manual

Klarstein
Klarstein Illuminosa 10035464 User manual

Klarstein
Klarstein RAMSEY User manual

Klarstein
Klarstein MisterCook User manual

Klarstein
Klarstein IGNITO MAX 4 User manual

Klarstein
Klarstein CAPTAIN COOK User manual