
Modell-, Programm- und technische Änderungen sowie Irrtümer vorbehalten. Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt.
Model, program and technical changes are subject to change. All contents are protected by copyright.
Max Knobloch Nachf. GmbH, Hermann-Otto-Schmidt-Straße 4, 04720 Döbeln / Germany
Telefon: +49 3431 6064-200 | Fax: +49 3431 6064-209 | E-Mail: info@max-knobloch.com
www.max-knobloch.com |fb.com/knobloch1869
Positionieren und befestigen Sie den Sockel auf dem vorbereiteten Fundament. Bitte beachten
Sie: Die Wahl von geeignetem Montagezubehör für die Befestigung des Sockels mit dem
Fundament ist vom Untergrund abhängig und ist nicht Teil des Lieferumfangs. Fragen Sie bei
Bedarf in einem Baumarkt Ihrer Wahl nach geeignetem Befestigungsmaterial speziell für Ihre
Bausituation. / Move the base to the desired mounting position and attach it to the foundation.
Please note: mounting accessories to attach the base to a foundation are not part of the delivery
contents as dierent foundations require dierent fittings. If in doubt please ask for advice in the
DIY market of your choice.
3
4 5
6
Lochbild (Angaben in mm)/ hole pattern (figures in mm)
250
min. 652
452
400
FundamentFundament
min. 802
602
240
min. 590
390
240
min. 590
390
ø 14 ø 14
Setzen Sie den Paketkasten auf den
befestigten Sockel und verschrauben
Sie diesen wieder mit den zuvor
(Schritt 1) entfernten Schrauben. /
Reattach the parcel box to its base
using the screws undone in step 1.
Setzen Sie den Einlegeboden mit den Aussparungen nach vorn zeigend schräg in den Paketkas-
ten ein und kippen diesen dann vorsichtig ab bis er eben liegt. / Insert the shelf at an angle into
the parcel box with the recesses facing forwards and then carefully tilt it down until it lies flat.
Nun ist Ihr Paketbriefkasten einsatzbereit. /
Now your parcel box is ready for use.
Bewahren Sie die gelösten Schrau-
ben auf und heben Sie den Paket-
kasten vorsichtig vom Sockel. / Store
the bolts in a safe place and lift the
parcel box carefully, thus separating
it from its base.
2