Kompernass KH 1028 User manual

STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE
Operating instructions
TERÄKSINEN VEDENKEITIN
Käyttöohje
EL-KEDEL I STÅL
Betjeningsvejledning
ΒΒΡΡΑΑΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣΝΝΕΕΡΡΟΟΥΥΑΑΠΠΟΟΑΑΝΝΟΟΞΞΕΕΙΙΔΔΩΩΤΤΟΟΑΑΤΤΣΣΑΑΛΛΙΙ
Οδηγίες χρήσης
STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE
EDELSTAHL-WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
VATTENKOKARE I SPECIALSTÅL
Bruksanvisning
KH 1028
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1028-01/09-V2
CV_KH1028_RP25672_LB3.qxd 27.02.2009 10:34 Uhr Seite 1

KH 1028
1
2
3
4
5
CV_KH1028_RP25672_LB3.qxd 27.02.2009 10:34 Uhr Seite 4

- 1 -
STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
TERÄKSINEN VEDENKEITIN 6
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle
omistajalle!
VATTENKOKARE I SPECIALSTÅL 10
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med
apparaten om du överlåter den till någon annan person!
EL-KEDEL I STÅL 14
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΒΒΡΡΑΑΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣΝΝΕΕΡΡΟΟΥΥ
ΑΑΠΠΟΟΑΑΝΝΟΟΞΞΕΕΙΙΔΔΩΩΤΤΟΟΑΑΤΤΣΣΑΑΛΛΙΙ18
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
EDELSTAHL-WASSER-KOCHER 22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 1

- 2 -
STAINLESS STEEL
ELECTRIC KETTLE
KH 1028
Intended use
This appliance is intended for the boiling-up of water
in domestic households. It is not intended for use
with other liquids or for commercial applications.
Technical Data
Voltage: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Power consumption: 2500 - 3000 W
Volume: max. 1.5 l
min. 0.5 l
In older electrical installations, the building fuse
(12A) may be triggered due to the high power
consumption.
Safety information
To avoid potentially fatal injury
through electric shock:
• Ensure that the base with the electrical connections
does not come into contact with water! If it has
unintentionally come into contact with water, first
allow it to dry out completely before taking it
into use.
• Only use the water boiler with the supplied base.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as the appliance is under power
for as long as the plug is connected to the socket.
To avoid burns and other injuries:
• Always heat water with the lid closed, otherwise
the automatic cut-out may not function. Boiling
water could then spray out over the rim.
• Hot steam clouds may be released. The boiler
also becomes very hot during operation.
Wear oven mitts.
• Ensure that the appliance is standing securely and
vertically before switching it on. Boiling water
can cause an unstable kettle to fall over.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Items supplied
Water boiler
Base
Operating instructions
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 2

- 3 -
Operating Elements
1Unlocking button
2On/Off switch
3Base
4Scale with integrated control lamps
5Pourer sieve
Commissioning
Caution
Always and only use fresh tap water in the water
boiler! Do NOT consume water that is not specifi-
cally designated as drinking water. If you do, there
will be a risk of damage to your health!
• Before taking the appliance into use, ensure that ...
- the appliance, the plug and the power cable are
in good working order and...
– all packaging materials have been removed from
the device.
• Fill the appliance with water up to the MAX marking
and let it come to a full boil once – as described
in the next section.
• After it has boiled, pour this water away.
• Rinse the water boiler out with clear water.
• Fill the appliance with water up to the MAX marking
on the scale 4and then bring it to the boil.
When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
Danger
Never place the electrical base 3in close proximity
to water – a potentially fatal risk!
Notice
Always use fresh tap water. Do not consume any
water that has already stood in the water boiler for
longer than one hour. Do not reboil water that has
cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
• Lift the kettle off of the base when filling it!
• Open the lid by drawing the unlocking button 1
to the rear and, at the same time, lifting the lid up.
• Hold the kettle upright while filling it. Only in this
way can you correctly read the markings
on the scale 4. Fill the kettle...
– at least to the MIN mark, so that the device does
not overheat,
– no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
• First close the lid and then place the kettle onto
the base 3, ensuring that it is is firmly seated on
the base 3.
• Now insert the plug into the mains power socket.
• Press the ON/OFF switch 2down until it engages
downwards.
• The control lamps integrated into the scale 4
now indicates that the appliance is heating up.
• The appliance switches itself off, and the control
lamps goes out as soon as the water is on the boil.
The ON/OFF switch 2is released upwards.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 3

- 4 -
Warning
First remove the plug from the wall power socket before
you lift the kettle from the base 3. This avoids the
risk that any water splashing out could come into
contact with live electrical connections in the base 3,
which could cause a short circuit.
Injury hazard
For safety reasons, the lid should not be opened
while the water is boiling or is very hot.
There is a risk of receiving severe scalds.
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing.
There are no user-servicable elements inside.
An open housing can create the risk of a lethal
electrical shock.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered
components.
Risk of personal injuries
Before cleaning the appliance, remove the plug
from the mains power socket and allow the appliance
to cool down.
• Clean the exterior surfaces and the power cord
with a slighly damp cloth. Be sure to dry the
appliance well before taking it back into use.
• For stainless steel surfaces, you can use appropriate
cleaning agents from a specialized dealer.
• Never use detergents, abrasive cleaners or solvents.
These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
• Before descaling, remove the pourer sieve 5
(see chapter "Removing/replacing the pourer
sieve").
• Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen
utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines)
from a hardware shop. Proceed as detailed in
the instructions provided for the use of the
decalcfying agent.
Removing/replacing the pouring sieve
• Open the lid.
• Using the finger depression of the pourer-sieve 5,
draw the pourer sieve 5forwards and, at the
same time, upwards.
• Remove the pourer sieve 5.
• Clean the pouring sieve 5with a lightly moistened
dishcloth and under running water.
• After cleaning it, replace the pourer sieve 5.
Ensure that the clasp at the lower end of the pourer
sieve 5wraps itself around the peg in the water
boiler. Press the pourer sieve 5downwards until
it is firmly seated.
Notice
Should the scale deposits in the pourer sieve 5be
firmly established, lay it in a water-vinegar solution
having a ratio of 6:1 for a few hours. The scale
deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer
sieve 5with lots of clear water.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
• Wind the power cable around the cable retainer on
the underside of the base 3.
• Store the appliance in a dry place.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 4

- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as
of the purchase date. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 5

- 6 -
TERÄKSINEN
VEDENKEITIN KH 1028
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen
kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden
kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite : 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Tehontarve: 2500 - 3000 W
Täyttömäärä: kork. 1,5 l
väh. 0,5 l
Vanhemmissa kotitalousasennuksissa sulake (12A)
saattaa laueta korkean tehontarpeen takia.
Turvallisuusohjeita
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman
hengenvaaran:
• Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalusta
joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa!
Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on
kastunut vahingossa.
• Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitettavan
jalustan kanssa.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska
laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke
irrotetaan pistorasiasta.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran
välttämiseksi:
• Pidä laitteen kansi suljettuna aina kun keität vettä
tai sen sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta.
Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan yli.
• Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä.
Vesikannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön
aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta.
• Ennen kuin käynnistät laitteen, huolehdi siitä, että
se on tukevasti pystyssä. Jos laite ei ole tukevasti
paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Toimitettavat osat
Vedenkeitin
Jalusta
Käyttöohje
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 6

- 7 -
Osat
1Avauspainike
2Virtakytkin
3Jalusta
4Asteikko, jossa integroidut merkkivalot
5Nokkasihti
Käyttöönotto
Huomio
Käytä vedenkeittimessä aina vain raikasta vettä! Älä
juo vettä, joka ei sovellu juomavedeksi. Muutoin on
olemassa vaarana terveydelliset haitat!
• Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että ...
- laite, pistoke ja verkkojohto ovat moitteettomassa
kunnossa
– Laite on poistettu pakkauksesta ja kaikki
pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta.
• Täytä laite vedellä MAX-merkintään asti ja anna
veden kiehua kerran loppuun – seuraavassa
kohdassa kuvatulla tavalla.
• Kaada tämä vesi kiehauttamisen jälkeen pois.
• Huuhtele vesikannu puhtaalla vedellä.
• Täytä laite vielä kerran vedellä asteikon 4
MAX-merkintään asti ja anna sen kiehahtaa.
Kaada myös tämä vesi pois.
Laite on nyt käyttövalmis.
Veden keittäminen
Vaara
Pidä sähköinen jalusta 3kaukana vedestä – hen-
genvaara!
Ohje
Käytä aina raikasta juomavettä. Älä käytä vettä,
joka on seissyt vedenkeittimessä yhtä tuntia pidem-
pään. Älä keitä jäähtynyttä vettä uudelleen. Kaada
vanha vesi aina pois. Siihen voi muodostua baktee-
reita!
• Ota vesikannu jalustalta täyttämistä varten!
• Avaa kansi vetämällä avauspainiketta 1taakse
ja käännä samalla kansi auki.
• Pidä vesikannua pystysuorassa sitä täyttäessäsi.
Vain näin voit lukea asteikon 4oikein.
Täytä vesikannu...
– vähintään MIN-merkintään, jotta laite ei ylikuumene,
– enintään MAX-merkintään, jotta ulos ei roisku
kiehuvaa vettä.
• Sulje ensiksi kansi ja laita kannu jalustalle 3,
niin että se seisoo tukevasti jalustalla 3.
• Liitä nyt pistoke pistorasiaan.
• Paina virtakytkintä 2alaspäin, kunnes se lukittuu
paikoilleen.
• Asteikkoon 4integroidut merkkivalot ilmoittavat,
että laite kuumenee parasta aikaa.
• Kun vesi kiehuu, laite kytkeytyy itsestään pois
päältä ja merkkivalot sammuvat.
Virtakytkin 2palaa ylös.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 7

- 8 -
Varoitus
Irrota verkkopistoke ensin pistorasiasta, ennen kuin
nostat vesikannun jalustalta 3. Näin vältät ulosroi-
skuvan veden joutumisen kosketuksiin jalustan 3
sähköisten liitäntöjen kanssa ja oikosulun syntymisen.
Loukkaantumisvaara
Turvallisuussyistä kantta ei saisi avata, kun vesi kiehuu
tai kun se on erittäin kuumaa.
On olemassa palovammojen vaara.
Puhdistus ja hoito
Vaara
Älä koskaan avaa vedenkeittimen kotelon osia.
Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo
avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
Älä missään tapauksessa upota laitteen osia
veteen tai muihin nesteisiin! Jos nestejäämiä
pääsee käytön aikana jännitettä johtaviin osiin,
tuloksena voi olla sähköiskun aiheuttama
hengenvaara.
Loukkaantumisvaara!
Ennen laitteen puhdistamista vedä ensiksi verkkopistoke
pois pistorasiasta ja annan laitteen ensiksi jäähtyä.
• Puhdista ulkopinnat ja verkkokaapeli kevyesti
kostutetulla astiapyyhkeellä. Kuivaa laite joka
tapauksessa hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Jaloteräskannu voidaan puhdistaa teräsastioiden
puhdistukseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
• Älä käytä puhdistus-, hankaus- tai liuotinaineita.
Nämä voivat vahingoittaa laitetta.
Jos laitteeseen on saostunut kalkkia:
• Irrota nokkasihti 5ennen kalkinpoistoa (katso
luku "Nokkasihdin irrottaminen/asettaminen").
• Käytä elintarvikeastioille (esim. kahvinkeittimille)
tarkoitettua kalkinpoistoainetta.
Toimi kalkinpoistoaineen käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
Nokkasihdin asettaminen/irrottaminen
• Avaa kansi.
• Vedä nokkasihti 5pitämällä kiinni sormikolosta
eteenpäin ja samalla ylös.
• Irrota nokkasihti 5.
• Puhdista nokkasihti 5kevyesti kostutetulla
astiapyyhkeellä ja juoksevan veden alla.
• Aseta nokkasihti 5puhdistuksen jälkeen takaisin
paikalleen. Kiinnitä huomiota, että nokkasihdin 5
alaosassa oleva kiinnitin tarttuu vedenkeittimen
tapin ympärille. Paina nokkasihti 5niin alas,
että se istuu lujasti paikallaan.
Ohje
Jos nokkasihtiin 5on kerääntynyt kalkkijäämiä, laita
sihti muutamaksi tunniksi vesi-etikkaliuokseen, sekoi-
tussuhde 6:1. Kalkkijäämät irtoavat tällöin.
Huuhtele nokkasihti 5runsaalla puhtaalla vedellä.
Säilytys
Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin
jäähtyä kokonaan.
• Kierrä verkkokaapeli sille tarkoitettuun kelaus-
paikkaan jalustan 3alle.
• Varastoi laite aina kuivassa paikassa.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 8

- 9 -
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC mukainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäri-
stöystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan
taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien,
esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu
ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa
käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 9

- 10 -
VATTENKOKARE I
SPECIALSTÅL KH 1028
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för att koka vatten
i privata hem. Den är inte avsedd för att värma andra
vätskor och inte heller för yrkesmässigt bruk.
Tekniska data
Spänning: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Effektförbrukning: 2500 - 3000 W
Påfyllningsmängd: max. 1,5 l
min. 0,5 l
Om elinstallationen i huset är mycket gammal
kan det hända att säkringen (12A) utlöser på
grund av den höga effektförbrukningen.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika risken för livsfarliga
elchocker:
• Se till att sockeln med de elektriska anslutningarna
aldrig kommer i beröring med vatten! Låt sockeln
bli helt torr innan du använder apparaten om
den råkat bli fuktig.
• Använd bara vattenkokaren tillsammans med
medföljande sockel.
• Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när
apparaten används. Lägg den så att den inte
kan klämmas eller skadas på annat sätt.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt
apparaten färdigt. Det räcker inte med att bara
stänga av, eftersom det alltid finns spänning kvar
i apparaten så länge kontakten sitter i uttaget.
För att undvika brand och personskador :
• Koka endast upp vatten med stängt lock, annars
fungerar inte avstängningsautomatiken.
Då kan kokande vatten stänka ut över kanten.
• Heta ångor kan tränga ut. Kannan blir också
mycket varm när apparaten används. Använd
därför grytlappar, grillvantar eller liknande.
• Se till att apparaten står stadigt och rakt innan
du sätter på den. Det kokande vattnet kan få en
apparat som står ostadigt att välta.
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Leveransens innehåll
Vattenkokare
Sockel
Bruksanvisning
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 10

- 11 -
Komponenter
1Öppna-knapp
2På/Av-knapp
3Sockel
4Skala med kontrollampor
5Sil för pipen
Förberedelser
Akta
Koka bara färskt dricksvatten i vattenkokaren! Drick
aldrig vatten som inte klassas som dricksvatten.
Annars finns risk för skador på hälsan!
• Innan du börjar använda apparaten ska du
övertyga dig om att ...
- vattenkokare, nätkontakt och nätkabel är i felfritt
skick och att ...
– allt förpackningsmaterial tagits bort.
• Fyll apparaten med vatten upp till Max-markeringen
och låt det koka upp ordentligt en gång – så som
beskrivs i nästa avsnitt.
• Häll sedan ut vattnet.
• Skölj kannan med rent vatten.
• Fyll apparaten med vatten upp till MAX-marke-
ringen på skalan 4en gång till och låt det
koka upp. Häll sedan ut det här vattnet också.
Apparaten är nu klar att användas.
Koka vatten
Fara
Sätt aldrig den elektriska sockeln 3i närheten av
vatten – det är livsfarligt!
Observera
Använd alltid färskt dricksvatten. Använd inte vatten
som stått i vattenkokaren längre än en timme. Koka
inte upp vatten som kallnat en gång till. Häll alltid
ut gammalt vatten. Det kan ha bildats bakterier i
det!
• Lyft alltid av kannan när du ska fylla på den!
• Öppna locket genom att trycka Öppna-knappen 1
bakåt och samtidigt fälla upp locket.
• Håll alltid kannan lodrätt när du fyller den.
Annars kan du inte avläsa markeringarna på
skalan 4rätt.
Fyll kannan...
– minst upp till MIN-markeringen så att apparaten
inte överhettas,
– högst upp till MAX-markeringen så att det inte
kokar över.
• Stäng locket och sätt kannan på sockeln 3så
att den sitter ordentligt på sockeln 3.
• Sätt kontakten i ett eluttag.
• Tryck ner PÅ/AV-knappen 2tills den fastnar i det
undre läget.
• Kontrollamporna på skalan 4visar att apparaten
håller på att värmas upp.
• Apparaten stängs av automatiskt och kontrollam-
porna slocknar så snart vattnet kokar.
PÅ/AV-knappen 2hoppar upp i det övre läget
igen.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 11

- 12 -
Varning
Dra ut kontakten ur uttaget innan du lyfter kannan
av sockeln 3. Då minskar risken att hett vatten
skvalpar ut över de elektriska anslutningarna
i sockeln 3och orsakar en kortslutning.
Risk för personskador
Av säkerhetsskäl ska du inte lyfta på locket när vattnet
kokar eller är mycket varmt.
Då finns risk för brännskador.
Rengöring och skötsel
Fara
Öppna aldrig några delar på höljet.
Det finns inga som helst kontrollelement inuti apparaten.
Om höljet öppnas finns risk för livsfarliga elektriska
stötar.
Vattenkokarens delar får absolut inte doppas
ner i vatten eller andra vätskor! Det finns risk
för livsfarliga elchocker om det finns vätska
kvar på strömförande delar när apparaten
sätts på igen.
Skaderisk!
Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten kallna
innan den rengörs.
• Torka av apparatens utsida och kabeln med en
lätt fuktad trasa. Se alltid till så att apparaten är
torr innan du använder den igen.
• För att rengöra kannan av rostfritt stål kan du
använda ett lämpligt medel som kan köpas
i en specialbutik.
• Använd aldrig rengöringsmedel, slipande medel
eller lösningsmedel. Då kan apparaten skadas.
Kalkavlagringar
• Ta ut silen 5ur pipen innan du kalkar av apparaten
(se nästa avsnitt “Demontera/Montera silen i pipen").
• Använd ett vanligt avkalkningsmedel för livsme-
delsbehållare som kan köpas i en vanlig livsme-
delsaffär eller en specialbutik för hushållsapparater
(t ex avkalkningsmedel för kaffebryggare).
Följ anvisningarna för avkalkningsmedlet.
Demontera/Montera silen i pipen
• Öppna locket.
• Sätt fingret i silens 5urgröpning och dra silen 5
mot dig och samtidigt uppåt.
• Ta ut silen 5.
• Rengör silen 5med en något fuktig trasa och
skölj den under rinnande vatten.
• Sätt tillbaka silen 5i pipen. Se till så att klämman
nertill på silen 5griper tag om stiftet i vattenkokaren.
Tryck ner silen 5tills den sitter fast.
Observera
Om det finns kalkavlagringar i silen 5kan du lägga
den i en blandning av 6 delar vatten och 1 del ättika
i några timmar. Det löser upp kalkavlagringarna.
Skölj sedan silen 5i rikligt med rent vatten.
Förvaring
Låt apparaten bli helt kall innan du ställer undan
den.
• Linda upp kabeln på hållaren under sockeln 3.
• Förvara apparaten på ett torrt ställe.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 12

- 13 -
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Produkten faller under
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in apparaten till ett företag som har tillstånd
att ta hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Om du är tveksam ska du fråga den lokala
avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats
med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som
köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon
vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten
utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel.
Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på
ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat och inte för
yrkesmässigt bruk.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 13

- 14 -
EL-KEDEL I STÅL
KH 1028
Anvendelsesformål
Dette apparat er beregnet til opvarmning af vand
i almindelige husholdninger. Det er ikke beregnet til
brug med andre væsker eller til erhvervsmæssigt brug.
Tekniske data
Spænding: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Effektforbrug : 2500 - 3000 W
Indhold: maks. 1,5 l
min. 0,5 l
I forbindelse med ældre el-installationer kan kanden
udløse gruppesikringen (12 A) på grund af det
høje strømforbrug.
Sikkerhedsanvisninger
Bemærk følgende for at undgå
livsfarlige elektriske stød:
• Sørg for, at foden med de elektriske tilslutninger
aldrig kommer i berøring med vand! Lad foden
tørre fuldstændigt først, hvis den er blevet fugtig
ved en fejltagelse.
• Brug kun vandkogeren med den medfølgende fod.
• Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig
under brug. Læg ledningen, så den ikke kan komme
i klemme eller på anden måde beskadiges.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Det er ikke tilstrækkeligt at slukke for vandkogeren,
fordi der stadig er netspænding på den, så
længe stikket sidder i stikkontakten.
Undgå fare for brand og personskader:
• Låget skal være lukket, når du varmer vandet op,
da frakoblingsautomatikken ellers ikke fungerer.
Ellers kan det kogende vand sprøjte ud over kanten.
• Der kan slippe damp ud. Kanden er desuden meget
varm under brug. Brug derfor køkkenhandsker.
• Kontrollér, at vandkogeren står stabilt og lodret,
før du tænder den. Kogende vand kan få kanden
til at vælte, hvis den ikke står stabilt.
• Denne vandkoger må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig
person holder opsyn med dem og giver dem
anvisninger til, hvordan vandkogeren skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med vandkogeren.
Medfølger ved køb
Vandkoger
Fod
Betjeningsvejledning
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 14

- 15 -
Betjeningselementer
1Åbningsknap
2Tænd-/slukknap
3Fod
4Skala med integrerede kontrollamper
5Hældesi
Ibrugtagning
OBS
Brug altid kun frisk drikkevand i vandkogeren! An-
vend ikke vand, som ikke med sikkerhed er beregnet
til drikkevand. Ellers er der fare for sundhedsskader!
• Før du tager kanden i brug, skal du kontrollere,
– at kanden, stikket og ledningen er i fejlfri stand,
og...
– at alle emballagematerialer er fjernet fra kanden.
• Fyld vand i kanden til MAKS-markeringen, og
bring vandet i kog – som beskrevet i næste afsnit.
• Hæld dette vand væk efter opkogningen.
• Skyl kanden med rent vand.
• Fyld igen kanden med vand indtil MAKS-mærket
på skalaen 4, og lad det koge op.
Hæld også dette vand ud.
Nu er vandkogeren klar til brug.
Kogning af vand
Fare
Hold altid den elektriske fod 3på afstand af vand
– livsfare!
Bemærk
Brug altid frisk drikkevand. Anvend ikke vand, som har
stået længere end en time i vandkogeren. Lad ikke
vand, der er blevet koldt, koge op igen. Hæld al-
tid det gamle vand ud. Der kan dannes sygdomsfrem-
kaldende bakterier!
• Tag kanden af, når den skal fyldes!
• Åbn låget ved at trække åbningsknappen 1tilbage
og samtidig klappe låget op.
• Hold kanden lodret, mens den fyldes.
Det er den eneste måde, skalaen 4 kan aflæses på.
Fyld kanden ...
– op til mindst MIN-markeringen, så kanden ikke
varmes for meget op,
– maksimalt op til MAKS-markeringen, så det
kogende vand ikke skvulper over.
• Luk først låget, og sæt derefter kanden på foden 3,
indtil den står fast på foden 3.
• Sæt nu stikket i stikkontakten.
• Tryk TÆND-/SLUK-knappen 2ned, til den går
i hak.
• Kontrollamperne, der er integreret i skalaen 4,
viser at kanden nu varmer op.
• Vandkogeren slår selv fra, og kontrollamperne
slukkes, så snart vandet koger.
TÆND-/SLUK-knappen 2springer op.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 15

- 16 -
Advarsel
Træk stikket ud af stikkontakten, før du løfter kanden
af foden 3. Derved forhindrer du, at vand der skvulper
over, rammer de elektriske tilslutninger i foden 3og
forårsager en kortslutning.
Fare for personskade
Af sikkerhedsmæssige årsager bør du ikke åbne låget,
når vandet koger eller er meget varmt. Der er fare
for forbrændinger!
Rengøring og vedligeholdelse
Fare
Åbn aldrig dele i kabinettet.
Der er ikke betjeningsdele i kabinettet. Når kabinettet
er åbnet, kan der være livsfare på grund af elektrisk stød.
Vandkogeren må under ingen omstændigheder
lægges ned i vand eller andre væsker! Det er
livsfarligt på grund af elektriske stød, hvis rester
af væsken kommer i berøring med spændings-
førende dele under brug.
Fare for kvæstelser!
Træk først stikket ud af kontakten, og lad vandkogeren
køle af, inden du rengør den.
• Rengør alle udvendige sider og ledningen med
en fugtig klud. Tør altid vandkogeren godt af,
før den anvendes igen.
• Til kanden af rustfrit stål kan du anvende et
specialmiddel.
• Brug ikke rengørings-, skure- eller opløsningsmidler.
De kan beskadige vandkogeren.
Ved kalkaflejringer
• Tag hældesien 5ud før afkalkning (se kapitlet
Udtagning/indsætning af hældesien).
• Anvend en kalkfjerner, der er egnet til brug
i levnedsmiddelbeholdere (f.eks. kalkfjerner til
kaffemaskiner). Gå frem som beskrevet i betje-
ningsvejledningen til kalkfjerneren.
Udtagning/indsætning af hældesien
• Åbn låget .
• Træk i hældesiens 5fingerfordybning, og træk
hældesien 5frem og op samtidig.
• Tag hældesien 5ud.
• Rengør hældesien 5med en let fugtet rengø-
ringsklud under rindende vand.
• Sæt hældesien 5i igen efter rengøringen.
Sørg for, at klemmerne på den nederste del af
hældesien 5griber omkring stiften i vandkogeren.
Tryk hældesien 5så langt ned, at den sidder fast.
Bemærk
Hvis der har sat sig kalkrester fast i hældesien 5,
lægges den i en vand-eddike-opløsning i et forhold
på 6:1 i et par timer. Kalkresterne løsner sig.
Skyl hældesien 5med rent vand.
Opbevaring
Lad vandkogeren køle helt af, før du stiller den væk.
• Vikl ledningen op om ledningsopviklingen under
foden 3.
• Opbevar vandkogeren på et tørt sted.
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 16

- 17 -
Bortskaffelse
Smid aldrig vandkogeren ud sammen
med det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden
levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kasse-
bonen som bevis for købet. Kontakt venligst din
serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre
brug af garantien. Kun på denne måde garanteres
det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl,
men ikke for sliddele eller ødelæggelse af skrøbelige
dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling,
ophører garantien. Dine juridiske rettigheder
indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 17

- 18 -
ΒΒΡΡΑΑΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣΝΝΕΕΡΡΟΟΥΥΑΑΠΠΟΟ
ΑΑΝΝΟΟΞΞΕΕΙΙΔΔΩΩΤΤΟΟΑΑΤΤΣΣΑΑΛΛΙΙKKHH
11002288
Σκοπός χρήσης
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το βράσιμο νερού
σε οικιακή χρήση. Δεν προβλέπεται για τη χρήση με
άλλα υγρά ή για επαγγελματική χρήση.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Κατανάλωση ισχύος:2500 - 3000 W
Ποσότητα πλήρωσης:μέγ. 1,5 λ.
ελάχ. 0,5 λ.
Σε πιο παλαιές οικιακές εγκαταστάσεις μπορεί
η οικιακή ασφάλεια (12A) να ενεργοποιηθεί λόγω
της υψηλής κατανάλωσης ισχύος.
Υποδείξεις ασφαλείας
Για την αποφυγή κινδύνου ζωής μέσω
ηλεκτροπληξίας:
• Βεβαιωθείτε ότι η βάση με τις ηλεκτρικές συνδέσεις
δεν θα έρθει ποτέ σε επαφή με νερό! Αφήνετε πρώτα
τη βάση να στεγνώσει πλήρως εάν έχει βραχεί
κατά λάθος.
• Χρησιμοποιείτε τον βραστήρα νερού με την
παραδιδόμενη πρίζα.
• Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην
βρέχεται ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια
λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην
υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί
άλλου είδους ζημιά.
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Τραβάτε πάντα μετά τη χρήση το βύσμα από την
πρίζα. Η απενεργοποίηση δεν αρκεί διότι υπάρχει
ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται
στην υποδοχή.
Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς
και τραυματισμού:
• Ζεσταίνετε νερό πάντα μόνο με κλειστό κάλυμμα,
σε άλλη περίπτωση δεν λειτουργεί ο αυτόματος
απενεργοποίησης. Το νερό που βράζει μπορεί
τότε να εκτοξεύεται από τις άκρες.
• Ίσως διαφύγουν καυτοί ατμοί. Επίσης το δοχείο
είναι πολύ καυτό κατά τη λειτουργία.
Για το λόγο αυτό φοράτε γάντια κουζίνας.
• Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι σταθερή και ότι
στέκεται ίσια πριν την ενεργοποιήσετε.
Το νερό που βράζει μπορεί να κάνει τη συσκευή
ασταθή με αποτέλεσμα να πέσει κάτω.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτη-
ρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την
ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις
για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Σύνολο αποστολής
Βραστήρας νερού
Υποδοχή
Οδηγία χειρισμού
IB_KH1028_RP25672_LB3 04.03.2009 14:45 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Kettle manuals
Popular Kettle manuals by other brands

Eldom
Eldom IC120 Operating instruction

Russell Hobbs
Russell Hobbs 14387 instructions

Pigeon
Pigeon True Care Crystal Instruction manual and warranty card

davoline
davoline KE7068 instruction manual

Black & Decker
Black & Decker SmartBoil JKC550 Series Use and care book

Bodum
Bodum Bistro 11318 Instructions for use