Kompernass KH 1162 User manual

BARQUILLERO
Instrucciones de uso
CIALDIERA
Istruzioni per l'uso
WAFFLE MAKER
Operating instructions
BARQUILLERO
CIALDIERA
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1162-08/08-V2
KH 1162
CV_KH1162_E40533_LB5.qxd 16.09.2008 14:14 Uhr Seite 1

KH 1162
q
e
w
CV_KH1162_E40533_LB5.qxd 16.09.2008 14:14 Uhr Seite 4

- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
1. Uso previsto 2
2. Datos técnicos 2
3. Volumen de suministro 2
4. Descripción del aparato 2
5. Indicaciones de seguridad 2
6. Preparar el molde para gofres 3
7. Hacer gofres 3
8. Limpieza y cuidado 4
9. Conservación 4
10. Evacuación 4
11. Importador 4
12. Garantía y servicio técnico 5
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 1

- 2 -
MOLDE PARA GOFRES
KH 1162
1. Uso previsto
Este aparato está previsto para la preparación de
gofres y para el uso privado. No está previsto para
la preparación de otros alimentos ni para su uso en
ámbitos comerciales o industriales.
2. Datos técnicos
Tensión: 220-240 V /~50 Hz
Consumo de potencia: 1200 W
3. Volumen de suministro
• Molde para gofres
• Manual de instrucciones
• Cuaderno de recetas
4. Descripción del aparato
qBotón de regulador
wLamparilla de servicio (roja / verde)
eAsa
5. Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato entre nunca en
contacto con el agua mientras la clavija de red
se encuentre en la base de enchufe, especial-
mente si utiliza el aparato en una cocina, cerca
de un fregadero.
• Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
• Retire después del uso siempre la clavija de la base
de enchufe. No es suficiente con desconectarlo,
ya que mientras esté insertada la clavija de red
en la base de enchufe sigue llegando tensión de
red al aparato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
Para evitar riesgos de incendios y
de lesiones:
• Las piezas del aparato pueden calentarse durante
el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el
asa. El botón regulador también puede calentarse
después de un tiempo de servicio prolongado –
por ello es aconsejable que utilice manoplas de
cocina.
• ¡Los productos de panadería pueden arder!
Por ello no coloque nunca el aparato debajo
de objetos incendiables, sobretodo no debajo
de cortinas incendiables.
• No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del apa-
rato. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
• Al abrir la tapadera puede desprenderse vapor
muy caliente. Por eso lleve manoplas de cocina
al abrirla.
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 2

- 3 -
6. Preparar el molde para
gofres
Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase-
gúrese de que tanto el aparato como la clavija de
red y el cable de alimentación estén en perfecto
estado y que se haya retirado todo el material de
embalaje del aparato.
En primer lugar limpie el aparato tal como se des-
cribe en el punto 8.
Engrase ligeramente las placas de cocción con
mantequilla margarina o aceite adecuados para
hornear.
Caliente el aparato una vez, brevemente, con la tapa-
dera cerrada a la temperatura máxima (posición 4):
Indicación:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un ligero
olor debido a los residuos condicionados por la
fabricación (incluso la formación de ligero humo).
Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que
haya suficiente ventilación. Abra por ejemplo una
ventana.
1. Introduzca para ello la clavija de red en la base
de enchufe y gire después el botón regulador q
completamente hacia la derecha.
2. La lamparita de servicio roja wse ilumina durante
el tiempo que la clavija de red esté conectada
a la base de enchufe. La lamparita de servicio
verde wse ilumina durante el durante el tiempo
que el aparato se está calentando , al momento
que se apaga, el aparato se ha calentado.
• Vuelva a extraer la clavija de red y deje que el
aparato se enfríe con la tapadera levantada.
Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe
en el punto 8. Después, el molde para gofres está
listo para funcionar.
7. Hacer gofres
Si ha preparado una masa apropiada para el molde
para gofres según su libro de recetas:
1. Caliente el aparato con la tapadera cerrada.
Inserte para ello la clavija de red en la base de
enchufe y gire el botón regulador qa la posi-
ción elegida (1 - 4). Cuanto más gire el botón
regulador qhacia la derecha, más oscuros
tostará los gofres.
Indicación:
Gire el botón regulador qcomo mínimo a la posi-
ción 1. Los tres puntos delante de la posición 1 no
tienen función de horneado.
2. ¡Al momento que se apague la lámpara de
servicio verde wel aparato se ha calentado!
• Engrase ligeramente las placas de cocinado ca-
lientes con mantequilla adecuada para cocinar,
margarina o aceite.
• Distribuya la masa homogéneamente sobre la
placa de horneado inferior. Para determinar la
cantidad de masa adecuada, rellene masa sufi-
ciente hasta que se pueda tocar ligeramente el
borde de la superficie de horneado. En caso de
necesario, aumente la cantidad de masa para el
siguiente gofre. Tenga cuidado de que la masa
no rebose por encima del borde de la placa de
cocinado. Cierre la tapadera.
• Puede abrir la tapadera como mínimo después
de 1 minuto, para controlar el resultado. Abrién-
dola antes de tiempo sólo conseguirá romper el
gofre.
• Los gofres están listos después de unos 3 minutos.
Puede fijar el grado de tueste ajustando el botón
regulador qo bien mediante el tiempo de hor-
neado. De ese modo puede hacer gofres desde
dorados hasta crujientes.
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 3

- 4 -
• Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar
por descuido el recubrimiento de las placas de
cocinado. De otro modo los gofres no podrán
volver a despegarse tan fácilmente.
• Después del último gofre extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe con la tapadera levantada.
8. Limpieza y cuidado
¡Cuidado!
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna cir-
cunstancia. No existen elementos de mando dentro.
Con la carcasa abierta puede correr peligro de
muerte por descarga eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, ....
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato.
• ¡No deben sumergirse nunca en agua u otros
líquidos piezas de la máquina! En este caso existe
el peligro de que se produzca una descarga
eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato
los restos de líquido entren en contacto con piezas
de conexión eléctrica.
• Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
• Después limpie todas las superficies y el cable
de red con una paño de limpieza ligeramente
humedecido. Seque en todo caso el aparato
bien antes de usarlo nuevamente.
• No utilice ningún detergente ni disolvente. Éstos
no sólo pueden provocar daños en el aparato,
sino que también pueden dejar residuos en los
siguientes gofres.
En caso de residuos fuertemente adheridos:
• De ningún modo utilice objetos duros para ayu-
darse. Con ellos puede dañar el revestimiento
de las placas del molde.
• Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobre los restos adheridos,
para reblandecerlos.
9. Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacua-
ción comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las ins-
talaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
11. Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 4

- 5 -
12. Garantía y servicio técnico
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su punto de servicio habitual. Éste es el único modo
de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el
interruptor o las pilas). Este producto ha sido dise-
ñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-
cia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se
extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en
forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 5

- 6 -
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 6

- 7 -
INDICE PAGINA
1. Destinazione d'uso 8
2. Dati tecnici 8
3. Volume della fornitura 8
4. Descrizione dell'apparecchio 8
5. Avvertenze di sicurezza 8
6. Preparazione dei waffel 9
7. Cottura dei waffel 9
8. Pulizia e manutenzione 10
9. Conservazione 10
10. Smaltimento 10
11. Importatore 10
12. Garanzia e assistenza 11
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 7

- 8 -
PIASTRA PER WAFFEL
KH 1162
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di waffel
per il consumo domestico. Non è previsto per la
preparazione di altri alimenti e per l'impiego in
ambienti commerciali o industriali.
2. Dati tecnici
Tensione: 220-240 V/~50 Hz
Potenza assorbita: 1200 W
3. Volume della fornitura
• Piastra per waffel
• Istruzioni per l'uso
• Ricettario
4. Descrizione dell'apparecchio
qPulsante regolatore
wSpia di funzionamento (rosso / verde)
eManiglia
5. Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche:
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto
con l'acqua, quando la spina di rete è collegata
alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in
cucina nelle vicinanze di un lavandino.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di
rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo
che non si schiacci o possa essere danneggiato
in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente, Il semplice spegnimento non è suf-
ficiente, poiché l'apparecchio è sempre sotto
tensione fino a quando la spina è inserita nella
presa di corrente.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendio
e di lesioni:
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, per cui non bisogna
toccare altro che la maniglia. Anche il pulsante
regolatore, dopo un certo tempo di impiego,
può diventare bollente, perciò è meglio utilizzare
guanti o presine da cucina.
• I prodotti da forno possono incendiarsi! Non
posare mai l'apparecchio sotto oggetti infiam-
mabili, in particolare sotto tendine infiammabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante
il funzionamento.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Nell'aprire il coperchio potrebbero fuoriuscire getti
di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione,
quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine
da cucina.
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 8

- 9 -
6. Preparazione dei waffel
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare
accuratamente che l'apparecchio, la spina e il cavo
di rete siano in condizioni perfette e siano stati rimossi
tutti i materiali di imballaggio.
Ripulire prima l'apparecchio come descritto al punto 8.
Oliare leggermente le superfici di cottura con burro,
margarina o olio idonei per la cottura.
Riscaldare brevemente l'apparecchio con il coperchio
chiuso alla massima temperatura (posizione 4):
Avvertenza:
Durante il primo impiego, a causa dei residui di la-
vorazione, può manifestarsi una leggera formazione di
odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di un
evento normale che cessa dopo poco tempo. Prov-
vedere a una sufficiente aerazione. Aprire ad esem-
pio una finestra.
1. Per farlo, inserire la spina nella presa di corrente
e ruotare il pulsante di regolazione qcompleta-
mente verso destra.
2. La spia di funzionamento rossa wresta accesa
fino a quando la spina è inserita nella presa di
corrente. La spia di funzionamento verde wsi
accende mentre l'apparecchio si riscalda: lo
spegnimento della spia verde indica che l'appa-
recchio si è riscaldato.
• Staccare la spina e fare raffreddare l'apparecchio
aperto.
Ripulire nuovamente l'apparecchio come descritto
al punto 8. Al termine, la piastra per waffel è pronta
per l'uso.
7. Cottura dei waffel
Dopo aver preparato l'impasto per waffel, seguendo il
ricettario:
1. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa
di rete e ruotare il pulsante regolatore qsulla
posizione desiderata (1 - 4). Più si sposta il pulsante
regolatore qverso destra, più i waffel si scuriranno.
Avvertenza:
ruotare il pulsante regolatore qalmeno alla posi-
zione 1. I tre punti precedenti alla posizione 1 non
hanno alcuna funzione di cottura.
2. Lo spegnimento della spia verde windica che
l'apparecchio è bollente!
• Ungere leggermente le superfici di cottura bol-
lenti con burro, margarina o olio adatti.
• Distribuire uniformemente l'impasto sulla piastra
di cottura inferiore. Per determinare la giusta
quantità d'impasto, versarne fino a raggiungere
leggermente il bordo della superficie di cottura.
Se necessario, per la preparazione del waffel
successivo aumentare la quantità d'impasto.
Impedire che l'impasto coli oltre il margine della
superficie di cottura. Chiudere il coperchio.
• Dopo almeno un minuto si può aprire il coperchio
per controllare il risultato di cottura. Aprendo il
coperchio troppo presto, i waffel si rovinerebbero.
• I waffel sono pronti dopo circa tre minuti. Il grado
di cottura può essere determinato impostando il
pulsante regolatore qo il tempo di cottura. In
tal modo è possibile cuocere waffel morbidi e
dorati o bruni e croccanti.
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 9

- 10 -
• Nello staccare i waffel, fare attenzione a non
danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle
superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel
non si staccherebbero più facilmente.
• Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina
dalla presa di corrente e fare raffreddare l'appa-
recchio aperto.
8. Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non sono presenti elementi di comando.
L'apertura dell'alloggiamento comporta il rischio di
morte per scossa elettrica.
Prima di ripulire l'apparecchio, ....
• Estrarre prima di tutto la spina dalla presa di
corrente e far raffreddare l'apparecchio.
• Gli elementi dell'apparecchio non devono assoluta-
mente essere immersi in acqua o altri liquidi! Se
l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere
il rischio di morte a causa di scossa elettrica.
• Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
• Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete con
una spugnetta leggermente inumidita. Asciugare
bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
• Non utilizzare detergenti o solventi;essi, oltre a
causare danni all'apparecchio, potrebbero anche
lasciare residui che verrebbero assorbiti dai waffel
nella cottura successiva.
In caso di formazione di incrostazioni:
• Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, poiché
si potrebbe danneggiare il rivestimento delle
superfici della piastra.
• Poggiare invece un panno da cucina inumidito
sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
9. Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
Avvolgere il cavo di rete sul supporto situato inferior-
mente al corpo dell'apparecchio.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
10. Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla Diret-
tiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbio, contattare l'azienda di smalti-
mento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
11. Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 10

- 11 -
12. Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-
dotto con cura e debitamente collaudato prima del-
la consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/1851001
Fax: 0434/1851001
e-mail: support.it@kompernass.com
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 11

- 12 -
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 12

- 13 -
CONTENT PAGE
1. Intended Use 14
2. Technical data 14
3. Items supplied 14
4. Appliance description 14
5. Safety instructions 14
6. Preparing the waffle iron 15
7. Baking waffles 15
8. Cleaning and care 16
9. Storage 16
10. Disposal 16
11. Importer 16
12. Warranty and service 17
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 13

- 14 -
WAFFLE MAKER
KH 1162
1. Intended Use
This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial pur-
poses.
2. Technical data
Voltage : 220-240 V / ~50 Hz
Power consumption :1200 W
3. Items supplied
• Waffle iron
• Operating manual
• Recipe book
4. Appliance description
qControl knob
wOperating lamp (red / green)
eHand grip
5. Safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Ensure that the appliance never comes into con-
tact with water when the plug is inserted into a
mains power socket, especially if it is being used
in the kitchen or close to sources of water.
• Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Place the
power cable such that it cannot be squashed or
damaged in other ways.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always pull the plug out of the power socket after
use. Simply switching the appliance off is not suf-
ficient, as it remains under power for as long as
the plug is inserted into the power socket.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
• Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip. The control knob can also become
hot after a certain amount of operation – for this
reason, it is best to wear oven mitts.
• Baked foods can burn! Therefore, never place
the appliance under flammable objects, especially
flammable curtains.
• Never leave the appliance unattended when it is
in use.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 14

- 15 -
• Very hot steam clouds can escape when ope-
ning the lid. It is thus best to wear oven mitts
when opening the appliance.
6. Preparing the waffle iron
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the power plug and the power
cable are all in a serviceable condition and that all
packaging materials have been removed.
First clean the appliance as described chapter 8.
Lightly grease the baking surfaces with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
Heat the appliance briefly to the maximum tempera-
ture (Position 4) with the lid closed.
Note:
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
1. To do this, insert the plug into a mains power
socket and turn the control knob qall the way
to the right.
2. The red operating lamp wglows all the time
when the plug is connected to a mains power
socket. The green operating lamp wglows for
as long as the appliance is heating up – when it
goes out, the appliance has reached its preset
temperature.
• Remove the power plug and, with the lid open,
allow the appliance to cool down .
Clean the appliance again as described under 8.
The waffle iron is now ready for use.
7. Baking waffles
When you have prepared a batter for the waffle
iron according to your recipe book:
1. Heat the appliance with the lid closed. To do this,
insert the plug into a mains power socket and
turn to control knob qto the required position
(1 - 4). The further you turn the control knob q
to the right, the darker the waffles will be after
baking.
Note:
Turn the control knob qto at least position 1.
The three dots before position 1 do not have a
baking function.
2. As soon as the green operating lamp wgoes out,
the appliance has reached its preset temperature!
Grease the hot baking surfaces lightly with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
• Spread the batter evenly across the bottom baking
surface. To determine the correct amount of batter,
fill it with batter until the batter lightly touches the
edge of the baking area. If necessary, increase
the amount of batter used in the next waffle.
Make certain that the batter does not run over
the edge of the baking surface. Now close the
lid.
• After no less than 1 minute, you can open the lid
to check the baking result. Opening the lid early
will only tear the waffle.
• The waffles are finished after about 3 minutes.
You can determine the level of browning either
by adjustment of the control knob qor by means
of the baking time. In this way, the waffles can
be baked to a golden yellow or a crispy brown.
• When removing the waffles, be sure not to ac-
cidentally damage the coating of the baking sur-
faces. If you do, it will be harder to separate the
waffles from the surfaces.
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 15

- 16 -
• After baking the last waffle, remove the plug from
the mains power socket and allow the appliance
to cool with the lid up.
8. Cleaning and care
Attention!
Never open the appliance housing. There are no
user-serviceable elements inside. When the casing
is open, there is the risk of receiving a fatal electrical
shock.
Before cleaning the appliance, ....
• remove the plug from the mains power socket
and allow it to cool down completely.
• Under no circumstances may the components of
the appliance be submerged in water or other
liquids! There would be the risk of a fatal electric
shock upon the next use of the appliance should
moisture be present in the voltage conducting
elements .
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable
with a lightly moistened dish cloth. Always dry
the appliance well before using it again.
• Do not use detergents or solvents. These could
not only cause damage to the appliance, they
can also leave traces that could be baked into
the next waffles.
In the case of stubborn residues:
• NEVER make use of hard objects. These could
damage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet dish cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
9. Storage
Allow the appliance to cool down completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the retainer at the
base of the appliance.
Store the appliance in a dry location.
10. Disposal
Do not, under any circumstances, dis-
pose of the appliance with household
refuse. This appliance is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
11. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 16

- 17 -
12. Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or bat-
teries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 17

- 18 -
IB_KH1162_E40533_LB5 16.09.2008 15:20 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 1162
2
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Waffle Maker manuals

Kompernass
Kompernass KH 1105 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1105 User manual

Kompernass
Kompernass SilverCrest SZW 1000 A1 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1162 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1163 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1181 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1181 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1163 User manual

Kompernass
Kompernass bifinett KH 1180 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1163 User manual