Kompernass KH 1163 User manual

PLANCHA PARA HACER GOFRES
Instrucciones de uso
PIASTRA PER WAFFEL
Istruzioni per l'uso
WAFFLE MAKER
Operating instructions
PLANCHA PARA HACER GOFRES
PIASTRA PER WAFFEL
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1163-09/08-V2
KH 1163
CV_KH1163_E41971_LB5.qxd 18.12.2008 10:08 Uhr Seite 1

q
e
w
KH 1163
CV_KH1163_E41971_LB5.qxd 18.12.2008 10:08 Uhr Seite 4

- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Finalidad de uso 2
Características técnicas 2
Volumen de suministro 2
Descripción del aparato 2
Indicaciones de seguridad 2
Antes de la primera puesta en funcionamiento 3
Hacer gofres 3
Cuidado y limpieza 4
Conservación 5
Evacuación 5
Importador 5
Garantía y asistencia técnica 5
Consejos 6
Recetas 6
Masa base........................................................................................................................................6
Gofres de manzana.........................................................................................................................6
Gofres de jamón de cocido............................................................................................................6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 1

- 2 -
PLANCHA PARA HACER
GOFRES KH 1163
Finalidad de uso
Este aparato está previsto para la preparación de
gofres y para el uso privado. No está previsto para
la preparación de otros alimentos ni para su uso en
ámbitos comerciales o industriales.
Características técnicas
Tensión: 220-240 V ~50 Hz
Consumo de potencia: 1000 W
Volumen de suministro
• Molde para gofres
• Manual de instrucciones
Descripción del aparato
qPilotos (rojo / verde)
wAsa
eRegulador de intensidad de tueste
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato no entre nunca en
contacto con el agua mientras la clavija de red
se encuentre en la base de enchufe, especial-
mente si utiliza el aparato en una cocina, cerca
de un fregadero.
• Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
• Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconec-
tarlo, ya que mientras esté insertada la clavija
de red en la base de enchufe sigue llegando
tensión de red al aparato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
Para evitar un peligro de incendio
y de lesiones:
• Las piezas del aparato pueden calentarse durante
el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el
asa. Incluso el regulador de intensidad de tueste
puede calentarse tras cierto tiempo de funciona-
miento – por ello es aconsejable que utilice
guantes de cocina.
• ¡Los productos de panadería pueden arder!
Por ello no coloque nunca el aparato debajo de
objetos inflamables, sobre todo no lo coloque
debajo de cortinas inflamables.
• No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del apa-
rato. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
• Al abrir la tapa puede desprenderse vapor muy
caliente. Por eso lleve guantes de cocina al abrirla.
Este símbolo sobre el aparato le advierte de
peligro de quemaduras debido a superficies
calientes.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 2

- 3 -
Antes de la primera puesta en
funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase-
gúrese de que tanto el aparato como la clavija de
red y el cable de alimentación estén en perfecto
estado y que se haya retirado todo el material de
embalaje del aparato.
1. Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
2. Cierre la tapa (sin masa).
3. Enchufe el aparato. El piloto rojo qse ilumina e
indica que el aparato está conectado a la red
eléctrica. El piloto verde qse ilumina cuando el
aparato se ha calentado.
4. Mueva el regulador de intensidad de tueste e
hasta el nivel 5.
Indicación:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un
ligero olor debido a los residuos condicionados
por la fabricación (incluso la formación de ligero
humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya suficiente ventilación. Abra por
ejemplo una ventana.
5. Espere hasta que el piloto verde qse ilumine.
Mueva el regulador de intensidad de tueste e
hasta el nivel 1.
6. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
7. Abra el aparato apretando el cierre del asa w
y levantando la tapa.
8. Deje que el aparato se enfríe con la tapa levan-
tada.
9. Lave las placas de cocción de nuevo con un
paño húmedo.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Hacer gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada
para la plancha de gofres:
1. Coloque el aparato sobre una superficie recta
y resistente al calor.
2. Engrase ligeramente las placas de cocción con
mantequilla, margarina o aceite adecuados
para hornear.
Atención:
Sujete el aparato sólo por el asa w.
El resto del aparato se calienta mucho. ¡Peligro de
quemaduras!
3. Caliente el aparato con la tapa cerrada. Inserte
para ello la clavija de red en la base de enchu-
fe y gire el regulador de intensidad de tueste e
hasta el nivel de tueste deseado. El piloto rojo q
indica que el aparato está conectado a la red
eléctrica y se está calentando.
En cuanto se ilumine el piloto verde q, la plancha
de gofres está lista para asar.
4. Abra el aparato apretando el cierre del asa w
y levantando la tapa.
5. Introduzca siempre en el centro de la mitad in-
ferior de la placa de cocción una cantidad de
masa que se distribuya hasta una distancia de
aprox. 2 cm del borde (aprox. 2 cucharadas).
Indicación:
Si desea asar dos gofres al mismo tiempo, eche
la misma cantidad de masa en las dos placas de
cocción.
De otro modo logrará resultados de cocción diferentes.
6. Pliegue las placas de cocción.
Compruebe que encaja el cierre del asa w.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 3

- 4 -
Indicación:
Puede ocurrir que durante la cocción el piloto verde q
se apague brevemente y se vuelva a encender.
Esto significa que durante un momento el aparato
estaba por debajo de la temperatura ajustada y
que se ha vuelto a calentar hasta alcanzarla.
• Los gofres están listos después de unos 3 minutos.
El grado de tueste se puede regular por medio
del regulador de intensidad de tueste eo ajus-
tando el tiempo de cocción. De ese modo puede
hacer gofres desde dorados hasta crujientes.
El tiempo de cocción indicado es sólo un valor
orientativo. El tiempo de cocción depende de...
... lo compacta que esté la masa de gofres.
... si desea que los gofres queden más bien
claros o tostados y crujientes.
... si prepara uno o dos gofres al mismo tiempo.
... el nivel en el que se encuentre el regulador
de intensidad de tueste e.
7. Abra la plancha de gofres y compruebe si los
gofres están suficientemente hechos o tostados.
Si los gofres aun no están hechos, cierre la plancha
de gofres y deje que continúe la cocción un rato
más.
8. Abra la plancha de gofres y retire los gofres.
Advertencia:
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por
descuido el recubrimiento de las placas de cocción.
Por lo tanto, utilice sólo cubiertos de madera o plás-
tico resistentes al calor.
9. Después del último gofre extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe con la tapa levantada.
Cuidado y limpieza
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
- No abra la carcasa del aparato bajo ninguna
circunstancia. No existen elementos de mando
dentro. Con la carcasa abierta puede correr
peligro de muerte por descarga eléctrica.
- Retire la clavija de red de la base de enchufe y
deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
- ¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! En este
caso existe el peligro de que se produzca una
descarga eléctrica cuando, al volver a utilizar el
aparato, los restos de líquido entren en contacto
con piezas de conexión eléctrica.
• Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
• Después limpie todas las superficies y el cable
de red con un paño de limpieza ligeramente
humedecido. Antes de volver a utilizar el aparato,
séquelo completamente.
• No utilice ningún detergente ni disolvente. Éstos
no sólo pueden provocar daños en el aparato,
sino que también pueden dejar residuos en los
siguientes gofres.
En caso de residuos fuertemente adheridos:
• De ningún modo utilice objetos duros para ayu-
darse. Con ellos puede dañar el revestimiento
de las placas de cocción.
• Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobre los restos adheridos,
para reblandecerlos.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 4

- 5 -
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacua-
ción comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las ins-
talaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su punto de servicio habitual. Éste es el único modo
de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el
interruptor o las pilas). Este producto ha sido dise-
ñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia
técnica distinta a la autorizada por nosotros, se
extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en
forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 5

- 6 -
Consejos
• Mezcle todos los ingredientes uniformemente
para que el tueste sea uniforme.
• Si utiliza agua en lugar de leche, los gofres
quedarán más blandos y oscuros.
• No coloque nunca un gofre crujiente sobre otro.
De esta manera se reblandecen rápidamente.
Colóquelos uno junto a otro sobre una parrilla
de cocina, así se mantendrán crujientes.
Recetas
Masa base
250 gr Margarina o mantequilla
aprox. 200 g Azúcar
2 sobres Azúcar de vainilla
5 Huevos
500 gr Harina
2 CT Levadura en polvo
350-400 ml Leche
1. Remueva la mantequilla/margarina hasta que
quede espumosa.
2. Añada el azúcar, el azúcar de vainilla y los
huevos y mézclelo todo.
3. Añada la harina y la levadura en polvo.
4. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
5. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
Puede utilizar la masa base de este modo o modifi-
carla al gusto.
Gofres de manzana
250 gr Margarina o mantequilla
75 gr Azúcar
4 Huevos
250 gr Harina
1 CT Levadura en polvo
125 ml Leche templada
300 gr Manzanas
(peladas, cortadas en dados.)
50 gr Almendras / nueces ralladas
1. Remueva la mantequilla/margarina hasta que
quede espumosa.
2. Añada el azúcar y los huevos y mézclelo todo.
3. Añada la harina y la levadura en polvo.
4. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
5. Por último añada las almendras/nueces y los
dados de manzana.
6. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
Gofres de jamón de cocido
250 gr Harina
1/2 CT Levadura en polvo
70 gr Mantequilla
400 ml Leche o agua
1/2 CT Sal
1 Cebolla
(cortada en dados)
100 g Jamón de cocido
(cortado en dados)
1. Remueva la mantequilla hasta que quede espu-
mosa.
2. Añada la harina, la sal y la levadura en polvo.
3. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
4. Por último añada la cebolla y el jamón de cocido.
5. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 6

- 7 -
INDICE PAGINA
Destinazione d'uso 8
Dati tecnici 8
Fornitura 8
Descrizione dell'apparecchio 8
Avvertenze di sicurezza 8
Prima della prima messa in funzione 9
Cottura dei waffel 9
Pulizia e cura 10
Conservazione 11
Smaltimento 11
Importatore 11
Garanzia e assistenza 11
Consigli 12
Ricette 12
Impasto di base..............................................................................................................................12
Waffel alla mela ............................................................................................................................12
Waffel al prosciutto .......................................................................................................................12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 7

- 8 -
PIASTRA PER WAFFEL
KH 1163
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di
waffel per il consumo domestico. Non è previsto
per la preparazione di altri alimenti e per l'impiego
in ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Tensione: 220-240 V ~50 Hz
Potenza assorbita: 1000 W
Fornitura
• Piastra per waffel
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
qSpia di controllo (rosso / verde)
wManiglia
eRegolatore del grado di doratura
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto
con l'acqua, quando la spina di rete è collegata
alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in
cucina nelle vicinanze di un lavandino.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in
modo che non venga schiacciato o possa essere
danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente. Il semplice spegnimento non è suffi-
ciente, poiché l'apparecchio è sempre sotto ten-
sione fino a quando la spina è inserita nella presa
di corrente.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema
di telecomando separato per azionare l'appa-
recchio.
Per evitare il pericolo di incendi e
lesioni:
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, pertanto non toccare
altro che la maniglia. Anche il regolatore del grado
di doratura, dopo un certo tempo di impiego,
può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibil-
mente guanti o presine da cucina.
• I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto,
non collocare mai l'apparecchio al di sotto di
oggetti infiammabili, in particolare sotto tende
o pensili infiammabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparec-
chio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
• All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire
getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale opera-
zione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti
o presine da cucina.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 8

- 9 -
Questo simbolo sull'apparecchio mette in
guardia dal pericolo di ustioni a causa di
superfici bollenti.
Prima della prima messa in
funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, control-
lare accuratamente che l'apparecchio, la spina e
il cavo di rete siano in condizioni perfette e siano
stati rimossi tutti i materiali di imballaggio.
1. Pulire la superficie di cottura con un panno
umido.
2. Chiudere il coperchio (in assenza di impasto).
3. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La
spia di controllo rossa qsi accende e mostra
che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica.
La spia di controllo verde qsi accende solo
quando l'apparecchio si è riscaldato.
4. Spostare il regolatore del grado di doratura e
al livello 5.
Avvertenza:
Durante il primo impiego, a causa dei residui di la-
vorazione, può manifestarsi una leggera formazione
di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di
un evento normale che cessa dopo poco tempo.
Provvedere a una sufficiente aerazione, aprendo
ad esempio una finestra.
5. Attendere fino all'accensione della spia di con-
trollo verde q. Spostare quindi il regolatore
del grado di doratura eal livello 1.
6. Staccare la spina dalla presa di corrente.
7. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della
maniglia we spingere il coperchio verso l'alto.
8. Fare raffreddare l'apparecchio aperto.
9. Pulire accuratamente con un panno umido le
superfici di cottura ancora una volta.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Cottura dei waffel
Se si è preparato un impasto idoneo alla cottura
su piastra per waffel:
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana e resistente al calore.
2. Oliare leggermente le superfici di cottura con
burro, margarina o olio idonei per la cottura.
Attenzione:
Afferrare l'apparecchio solo dalla maniglia w.
Le altre parti dell'apparecchio si surriscaldano.
Pericolo di ustioni!
3. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa
di rete e ruotare il regolatore del grado di dora-
tura eal livello desiderato. La spia di controllo
rossa qmostra che l'apparecchio è connesso
alla rete elettrica e si riscalda.
L'accensione della spia di controllo verde q
indica che la piastra per waffel è pronta per la
cottura.
4. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della
maniglia we spingere il coperchio verso l'alto.
5. Versare una quantità di impasto al centro della
superficie di cottura inferiore sufficiente a coprirla
fino a circa 2 cm di distanza dall'orlo (ca. 2 cuc-
chiai da cucina).
Avvertenza:
se si desidera cuocere due waffel insieme, riempire
le due superfici di cottura con la stessa quantità di
impasto.
In caso contrario, si otterranno risultati di cottura dif-
formi.
6. Chiudere le superfici di cottura.
Assicurarsi che il blocco della maniglia wsia
inserito.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 9

- 10 -
Avvertenza:
Può succedere che durante il procedimento di cottura,
la spia di controllo verde qsi spenga brevemente
e si riaccenda subito dopo. Ciò significa che l'appa-
recchio è sceso per breve tempo al di sotto della
temperatura impostata e si riaccende per raggiun-
gere la temperatura impostata.
• I waffel sono pronti dopo circa tre minuti. Il grado
di cottura può essere determinato impostando il
regolatore del grado di doratura eo il tempo
di cottura. In tal modo è possibile cuocere waffel
morbidi e dorati o bruni e croccanti.
Il tempo di cottura indicato rappresenta semplice-
mente un valore orientativo. Infatti, esso dipende ...
... dalla composizione dell'impasto.
... dalla preferenza per waffel più chiari e soffici
o più scuri e croccanti.
... dalla cottura di uno o due waffel insieme.
... dall'impostazione del regolatore del livello di
doratura e.
7. Aprire la piastra per waffel e controllare che i
waffel siano cotti in modo sufficiente a seconda
dei propri gusti. Se la cottura non è stata ultimata,
chiudere nuovamente la piastra di cottura e at-
tendere ancora qualche secondo.
8. Aprire la piastra per waffel e prelevare i waffel.
Suggerimento:
Nello staccare i waffel, fare attenzione a non danneg-
giare inavvertitamente il rivestimento delle superfici
di cottura, Utilizzare pertanto solo stoviglie in legno
o plastica resistenti al calore.
9. Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina
dalla presa di corrente e fare raffreddare l'appa-
recchio aperto.
Pulizia e cura
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
- Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non sono presenti elementi di comando.
L'apertura dell'alloggiamento comporta il rischio
di morte per scossa elettrica.
- Staccare la spina dalla presa di rete e fare raf-
freddare l'apparecchio prima della pulizia.
- Non immergere per alcun motivo i componenti
dell'apparecchio in acqua o altri liquidi! Se
l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere
il rischio di morte a causa di scossa elettrica.
• Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
• Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete
con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu-
gare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
• Non utilizzare detergenti o solventi; essi, oltre
a causare danni all'apparecchio, potrebbero
anche lasciare residui che verrebbero assorbiti
dai waffel nella cottura successiva.
In caso di formazione di incrostazioni:
• Non utilizzare in alcun caso oggetti duri. In tal
modo potrebbe danneggiarsi il rivestimento
delle superfici di cottura.
• Poggiare invece un panno da cucina inumidito
sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 10

- 11 -
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
Avvolgere il cavo di rete al supporto situato sul
fondo dell'apparecchio.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-
dotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/1851001
Fax: 0434/1851001
e-mail: support.it@kompernass.com
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 11

- 12 -
Consigli
• Mescolare tutti gli ingredienti uniformemente,
in modo da ottenere una doratura uniforme.
• Se si utilizza il latte al posto dell'acqua, si
otterranno waffel più morbidi e più scuri.
• Non sovrappporre mai i waffel croccanti appena
cotti, altrimenti potrebbero diventare morbidi.
Collocarli su una griglia di cottura allineandoli,
per mantenerli croccanti.
Ricette
Impasto di base
250 g di margarina o burro
ca. 200 g zucchero
2 pacchetti di zucchero vaniglinato
5uova
500 g di farina
2 cucchiaini di lievito in polvere
350-400 ml di latte
1. Montare a neve il burro/la margarina.
2. Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vaniglinato
e le uova e mescolare il tutto.
3. Mescolare il lievito in polvere alla farina.
4. Versare il latte un po' alla volta, mescolando
costantemente.
5. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
L'impasto di base può essere utilizzato direttamente
o modificato a piacere.
Waffel alla mela
250 g di margarina o burro
75 g di zucchero
4uova
250 g di farina
1 cucchiaino di lievito in polvere
125 ml di latte tiepido
300 g di mele
(sbucciate, tagliate a dadini).
50 g di mandorle/noci grattugiate
1. Montare a neve il burro/la margarina.
2. Aggiungere lo zucchero e le uova e mescolare
il tutto.
3. Mescolare il lievito in polvere alla farina.
4. Versare il latte un po' alla volta, mescolando
costantemente.
5. Aggiungere per ultimo le mandorle/noci e le
mele a dadini.
6. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
Waffel al prosciutto
250 g di farina
1/2 cucchiaino di lievito in polvere
70 g di burro
400 ml di acqua o latte
1/2 cucchiaino di sale
1 cipolla
(tagliata a dadini)
100 g di prosciutto
(tagliato a dadini)
1. Montare a neve il burro.
2. Mescolare il lievito in polvere, al sale e alla farina.
3. Versare il latte un po' alla volta, mescolando
costantemente.
4. Aggiungere per ultimo la cipolla e il prosciutto.
5. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 12

- 13 -
CONTENT PAGE
Intended use 14
Technical data 14
Items supplied 14
Appliance description 14
Safety information 14
Preparing the waffle iron 15
Baking waffles 15
Cleaning and care 16
Storage 17
Disposal 17
Importer 17
Warranty and Service 17
Tips 18
Recipes 18
Basic batter.....................................................................................................................................18
Apple waffles .................................................................................................................................18
Ham waffles....................................................................................................................................18
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 13

- 14 -
WAFFLE MAKER
KH 1163
Intended use
This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial pur-
poses.
Technical data
Voltage : 220-240 V ~50 Hz
Power consumption :1000 W
Items supplied
• Waffle iron
• Operating manual
Appliance description
qControl lamp (red / green)
wHand grip
eBrowning regulator
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Ensure that the appliance never comes into con-
tact with water when the power plug is inserted
into a wall socket, especially if it is being used in
the kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Place the
power cable such that it cannot be squashed or
damaged in other ways.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as it remains under power for as
long as the plug is inserted into the power socket.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
To avoid the risks of fire or injury
:
• Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip. The browning regulator can also
become hot after a certain amount of operation
– it is therefore best to wear oven mitts.
• Baked foods can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or under-
neath inflammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
• Never leave the appliance unattended when it
is in use.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Very hot steam clouds can escape when opening
the lid. It is thus best to wear oven mitts when
opening the appliance.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 14

- 15 -
This symbol on the appliance warns you of the
risk of burns caused by hot surfaces.
Preparing the waffle iron
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the power plug and the power
cable are all in a serviceable condition and that all
packaging materials have been removed.
1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
2. Close the lid (without batter).
3. Insert the plug into a mains power socket.
The red control lamp qglows, indictating that
the appliance is connected to mains power.
The green operating lamp qfirst glows when
the appliance is sufficiently heated up.
4. Slide the browning regulator eto level 5.
Note:
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
5. Wait until the green corntrol lamp glows. Slide
the browning regulator eback to level 1.
6. Remove the plug from the mains power socket..
7. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip wand then lifting the
lid upwards.
8. Leave the appliance open to cool down.
9. When it has cooled down, thoroughly wipe the
baking plates once more with a moist cloth.
The appliance is now ready for use.
Baking waffles
When you have prepared a batter that is intended
for baking in waffle makers:
1. Place the appliance on a level and heat-resistant
surface.
2. Lightly grease the baking plates with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
Important!:
Take hold of the appliance only by the hand grip w.
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
3. Heat the appliance up with the lid closed. To do
this, insert the plug into a mains power socket and
turn the browning regulator eto the required
position. The red control lamp qindictates that
the appliance is connected to mains power and
is warming up.
As soon as the green control lamp qglows the
waffle iron is ready for baking.
4. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip wand then lifting the
lid upwards.
5. For each waffle place sufficient batter into the
centre of the bottom baking surface so that it
spreads itself to approx. 2 cm from the edge of
the baking area (approx. 2 tablespoons).
Important:
If you wish to bake two waffles at the same time,
place the same amount of batter into both baking
areas.
If you do not, the baking results will be variable.
6. Bring the two baking surfaces together. Ensure that
the locking device on the hand grip wengages.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 15

- 16 -
Important:
It can happen that, during the baking process, the green
operating lamp qgoes out briefly and then lights up
again. This indicates that the adjusted temperature
had fallen, causing the appliance to automatically
heat itself back up to the programmed temperature.
• The waffles are ready after about 3 minutes.
You can determine the level of browning either
by adjustment of the temperature regulator e
or by means of the baking time. In this way, the
waffles can be baked to a golden yellow or a
crispy brown.
The given baking time is only a guide.
The baking time is dependant on, ...
... how the batter has been constituted.
... whether you prefer your waffles light in clour
or a crispy brown.
... if you are baking one or two waffles at the
same time.
... to which level the browning regulator eis set.
7. Open the waffle iron to check if the waffles are
sufficiently baked resp. brown. If the waffles are
not yet ready, reclose the waffle iron and let
them bake for a little longer.
8. Open the waffle iron and take the waffles out.
Note:
When removing the waffles, be sure not to accidentally
damage the coating of the baking surfaces.
To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic
implements.
9. After baking the last waffle, remove the plug
from the mains power socket and allow the
appliance to cool down, with the lid up.
Cleaning and care
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Never open the appliance housing. There are no
user-serviceable elements inside. When the casing
is open, there is the risk of receiving a fatal electrical
shock.
- Before commencing with the cleaning of the ap-
pliance, remove the plug from the mains power
socket and allow the appliance to cool down.
Never submerse any parts of the appliance in water
or other liquids! This would bring about the risk of
a potentially fatal electric shock upon the next use
of the appliance should moisture be present in the
voltage conducting elements .
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up any grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable
with a lightly moistened dish cloth. Always dry
the appliance well before using it again.
• Do not use detergents or solvents. These could
not only cause damage to the appliance, they
can also leave traces that could be baked into
the next waffles.
In the case of stubborn residues:
• NEVER make use of hard objects. These could
damage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 16

- 17 -
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the retainer at the
base of the appliance.
Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or bat-
teries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 17

- 18 -
Tips
• Mix all ingredients together uniformly, this will
ensure a constant level of browning.
• If you use milk instead of water, the waffles will
be softer and darker.
• Never lay crispily baked waffles on top of each
other. This causes them to become soft quickly.
To keep them crispy, lay them next to each other
on a kitchen grill.
Recipes
Basic batter
250 g Margarine or butter
approx. 200 g Sugar
2 Packets of Vanilla sugar
5 Eggs
500 g Flour
2 Teaspoons of Baking powder
350-400 ml Milk
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar, vanilla sugar and the eggs, stir
everything together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
The basic batter can be used as is or it can be
varied according to taste.
Apple waffles
250 g Margarine or butter
75 g Sugar
4 Eggs
250 g Flour
1 Teaspoon of Baking powder
125 ml lukewarm Milk
300 g Apples (peeled, cut into cubes.)
50 g grated Almonds / nuts
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar and the eggs, stir everything
together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Finally, blend in the almonds/nuts and the apple
cubes.
6. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
Ham waffles
250 g Flour
1/2 Teaspoon of Baking powder
70 g Butter
400 ml Milk or water
1/2 Teaspoon of Salt
1 Onion (cut into cubes)
100 g Ham (cut into cubes)
1. Stir the butter until foamy..
2. Blend in the flour, salt and the baking powder.
3. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
4. Finally, add the onion and ham.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
IB_KH1163_E41971_LB5 19.12.2008 10:29 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 1163
2
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Waffle Maker manuals

Kompernass
Kompernass KH 1181 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1105 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1105 User manual

Kompernass
Kompernass SilverCrest SZW 1000 A1 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1163 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1181 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1181 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1162 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1162 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1163 User manual