Kongskilde KAI 25 HC Manual

Brugsanvisning
Gebrauchsanweisung
Directions for use
Instructions de service
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Libro de instrucciones
Bruksanvisning
KAI 25/35/50 HC

2
Indholdsfortegnelse
DK
1. Generelle sikkerhedsforskrifter
2. Beskrivelse af maskinen
3. Tekniske data
4. Installationsanvisning
5. Brugsanvisning
6. Vedligeholdelse
7. Fejlnding
1. Generelle sikkerhedsforskrifter
• GENNEMLÆSALLEANVIS-
NINGERIDENNEMANUAL,
INDENDEBENYTTERAPPA-
RATET.
• Apparatetmåkuntilsluttesetel-
anlæg, der er udført i henhold til
gældende lov. Det anbefales at
installere en differentialafbryder
før strømforsyningen.
• Tagstikketudafvægkontakten,
inden De foretager noget som
helst vedligeholdelsesindgreb.
• Kontrollérstrømforsynings-
kabletstilstandførbrug.Kablet
måikkeværebøjet,spændt,
klemtellerpåandenmådebe-
skadiget.
• Strømforsyningskabletmåkun
udskiftesafspecialuddannet
personale.Dermåkunanven-
desetkabelaftypeH07RNmed
vandstænk-beskyttetstik.
• Berørikkeaøbsgassernes
udgangsrør.Risikoforforbræn-
dingsskader!
• Apparateterkunegnettilindu-
striel brug.
2. Beskrivelse af maskinen
• Flytbarolie-drevenhøjeffekts
varmluft-generatormedlukket
forbrændings-kammerogforbin-
delsesrør til skorsten for bortled-
ning af røg.
3.Tekniskedata
Type KAI25HC KAI35HC KAI50HC
Varmeeffekt (kW) 24,5 31,5 47
Luftkapacitet(m3/t) 1400 1200 2400
Gasolieforbrug(kg/t) 2,07 2,65 3,97
Ydelse(%) 89,8 89,6 88,2
Lydtryk(db(A)) 72 70 71
Spænding(V) 230/50Hz 230/50Hz 230/50Hz
Forbrug(W) 600 600 750
Absorbereteffekt(A) 2,4 2,4 3,4
Vægt(kg) 60 90 120
Længde(mm) 1220 1550 1720
Bredde(mm) 620 660 680
Højde(mm) 1060 1060 1250
Skorstensdiameter(mm) 140 140 140
Tankensvolumen(l) 51 80 80

3
4. Installationsanvisning
4.1. Generelle anvisnin-
ger
• Apparatetmåikkeinstalleresi
nærheden af antændelige mate-
rialerellerilokalermedbrand-
ogeksplosionsrisiko.
• Installationslokaletbørhaveet
minimumvolumenpåhhv.500
m3for24,5kW-modellen,650
m3for31,5kW-modellenog
1100m3for47kW-modellen,
idet man skal tage hensyn til et
varmebehovpå50W/m3.
• Hvisapparatetinstalleresiluk-
kede lokaler, hvor røg udledes
gennem skorsten, skal installa-
tøren sørge for en lufttilførsel fra
detfripåca80m3/h for en god
forbrænding.Hvisapparateter
installeret i et lukket lokale, hvor
røg ikke udledes til det fri gen-
nem skorsten, skal installatøren
sørge for en god ventilation af
selve lokalet. En god ventilation
eropnået,nårlokaletharen
luftudskiftningpå2,5gangepr.
time.Foratopnådenneværdi,
skal installatøren om nødvendigt
foretageenåbningforindgangs-
luftibunden,ogenåbningfor
udgangsluftitoppen,idetdisse
åbningerbørhaveetfritareal
påmindst0,8m2.Hvisapparatet
anvendesindenforbygge-el-
ler landbrugssektoren, skal de
pågældendesikkerhedsforskrif-
teroverholdes,ogspecieltde
forskrifter, der vedrører følgende
minimumafstande til brandfarlige
materialerellerkomponenter:
Afstandpåside: 0,60m
Luftindtagsside: 0,60m
Afstandpåtop: 1,50m
Varmluftsafgangside: 3,00m
• Apparatetbørinstalleresietlo-
kale med ikke brændbare gulve
og lofter, der for øvrigt er i over-
ensstemmelse med gældende
brandsikkerhedsforskrifter.
• Åbningertilluftensind-og
udledningmåunderingenom-
stændighed overdækkes, end
ikke delvis.
4.2.Installationeribyg-
ge- og landbrugssekto-
ren.
• Apparatetmåkunbetjenesaf
specialuddannetpersonale,der
overholder fabrikantens brugs-
anvisning.
• Apparatetbørinstallerespå
ensådanmåde,atpersonale
ved betjening ikke udsættes for
risikopågrundafrøgellervarm-
luftsgennemstrømning. Endvi-
dere bør man forebygge brandri-
siko. Overhold de forskrevne
brandsikkerhedsafstande.
• Hvisapparatetanvendesiluk-
kede lokaler med skorsten,
skal en tilstrækkelig ventilation
garanteres.Detteopnåsnår
apparatetyderenmaksimalno-
minelvarmeeffektpå0,1kW/m3
i forhold til lokalets volumen,
og der er en stadig og naturlig
luftcirkulationgennemdøreog
vinduer.
• Hvisapparatetanvendesiluk-
kede lokaler uden skorsten, skal
en god ventilation garanteres.
Detteopnåsnårapparatetyder
en maksimal nominel varmeef-
fektpå0,033kW/m3i forhold til
lokalets volumen, og der er en
konstantognaturligluftcirkula-
tion gennem døre og vinduer.
• Hvisdemaksimalekoncentrati-
onsværdierforgiftigestofferpå
arbejdspladsenerindenforde
tilladte værdier, og O2-indholdet
er lig med eller større end 17%,
erderingensundhedsfarepå
grundafforhøjkoncentrationaf
giftige stoffer i luften.
• Apparatetmåikkeinstalleresi
lokalermedbrand-ogeksplosi-
onsrisiko.
• Apparatetskalinstalleresien
stabilposition.
Kontroller
• Afhængigtafarbejdsforholdene,
og i gennemsnit mindst en gang
omåret,skalapparatetkontrol-
leresafspecialuddannetperso-
nale.
• Apparatetsoperatørerbør,in-
denapparatettagesibrug,kon-
trollere, at alle brugsanvisninger,
sikkerheds-ogbeskyttelsesfor-
skrifter er overholdt.

4
5.Brugsanvisning
5.1.Start.
• Hvisapparatetskaldrivesmed
rumtermostat(230V),tages
beskyttelseshætten ud fra ter-
mostatudtaget(g.1,nr.1),og
der indsættes termostatstik i
udtaget.Hvisapparatetikkeskal
drives med rumtermostat, sæt-
tes termostatudtagets beskyttel-
seshætte ind i udtaget.
• Fyldapparatetstankopmedren
olie.
• Slutstikkettiletenfaset230V~
50Hzstrømudtagmedjordfor-
bindelse. Den grønne signal-
lampe(g.1,nr.4)lyser,når
apparateterspændingssat.
Jordforbindelse er obligato-
risk.
• Tilslutapparatettilevt.skorsten
eller rørledning til bortledning af
røgtildetfri.Foratopnåettræk
påmindst0,1mbarirøglednin-
gen, er det nødvendigt, at røg-
strømmenvirkeligteropadgåen-
de.Undgåatinstallererørknæ
eller kurvede rør i ledningens
første3m.Hvisapparatetan-
vendes i lukkede lokaler uden
skorsten, overholdes installati-
onsanvisningerne (afsnit 4).
• Hvisapparateterudstyretmed
rumtermostat, justeres denne til
maksimaltemperatur.
• Drejafbryderen(g.1,nr.3)til
stilling"ON".
5.2.Manueltilbagestil-
ling
• Apparateterudstyretmeden
trykknap-signallampetilmanuel
tilbagestilling(RESET)(g.1,nr.
2).Nårapparatetblokeres,lyser
trykknappensrødesignallampe
(g.1,nr.2).Hvisdettesker,
trykpåRESET-knappenforat
starteapparatet(seogsåafsnit-
tet“Fejlnding”).
5.3.Standsning.
• Drejafbryderentilstilling"OFF".
Ventilatoren fortsætter med at
rotereica.3minutterforatkøle
forbrændingskammeretned;ap-
paratetslukkesafsigselv,når
temperaturenertilstrækkeligt
lav.
Standsikkeapparatetvedat
trække stikket ud.
g.1
Stikketskaltagesud,inden
nogen form for vedligeholdelse
foretages på apparatet.
Vedligeholdelseskalforetagesaf
specialuddannet personale (se
også afsnit 7).
• Engangpr.årbørapparatet
rengøres grundigt for at garan-
6.Vedligeholdelse
tere en god forbrænding og en
lang levetid.
• Følgendedelerengøresmed
jævnemellemrum:
oliedysenogpågældendelter;
tankenslterpatron;
elektroderne(kontrollérogså
spidsernesindbyrdesafstand);
ventilatorens blade;
apparatetsinderside(rengøres
med trykluft);
fotocelle.
• Kontrollérregelmæssigtkab-
lernes og elforbindelsernes
tilstand.
• Kontrollérregelmæssigtolie-
ltretstilstand,ogskiftdetom
nødvendigt ud.

5
7.Fejlnding
Fejl
Motor kører ikke.
Apparatettændes,ammen
tændes,menapparatet
blokeres.
Apparatettændes,ammen
tændesikkeogapparatet
blokeres.
Apparatettændes,men
forbrændingen er ikke god.
Apparatetblokeresfortidligt
pågrundaftermostatens
udløsning.
Årsag
Der er ingen strøm
Kableterdefekt
Rumtermostatenerindstilletpåenforlav
værdi.
Termostatudtagets beskyttelseshætte er
ikke isat.
Sikkerhedstermostatenerudløst.
Der er ingen olie.
Olieltretertilstoppet.
Oliepumpenyderintettryk.
Lækage i olierørene.
Oliedysenertilstoppet.
Tændingsfejl, elektroder i forkert stilling
eller snavset.
Oliedysenertilstoppet.
Lækage i olierørene.
Oliepumpenyderetlavttryk.
Fotocellenfårforlidtlysellererdefekt.
Forkert ventilation.
Sikkerhedstermostateneriforkertstilling.
Sikkerhedstermostatenerdefekt.
Afhjælpning
Kontrollérhovedafbryderenogforsyningsnet-
tet.
Ladenspecialuddannetteknikerudskifte
kablet.
Justertermostatentilenhøjeretemperatur.
Indsæt beskyttelseshætten i termostatudta-
get.
Fjern sikkerhedstermostatens blokering.
Fyld olie i tanken.
Rengørellerudskiftolieltret.
HenvendDemtilspecialuddannetpersonale.
Kontrollérolierøreneogskiftdemomnødven-
digt ud.
Rengørellerudskiftdysen.
HenvendDemtilspecialuddannetpersonale.
Rengørellerudskiftdysen.
Kontrollérolierøreneogskiftdemomnødven-
digt ud.
HenvendDemtilspecialuddannetpersonale.
Rengørfotocellen;hvisdetteikkeafhjælper
fejlen,henvendDemdatilspecialuddannet
personale.
HenvendDemtilspecialuddannetpersonale.
Kontrollérsikkerhedstermostatensstilling.
HenvendDemtilspecialuddannetpersonale.

6
Inhaltsverzeichnis
1. AllgemeineSicherheitshin-
weise
2. Gerätekurzbeschreibung
3. Technischedaten
4. Aufstellrichtlinien
5. Betriebsanleitung
6. Wartung
7. Betriebsstörungen
1.AllgemeineSicherheitshinweise
• BENUTZENSIEDASGERÄT
NICHT,OHNEVORHERDIE
VORLIEGENDEBETRIEBSAN-
LEITUNGGELESENZUHA-
BEN.
• DieelektrischeAnlage,andie
dasGerätangeschlossenist,
muß in Übereinstimmung mit
dengeltendenGesetzenausge-
führtwerden.Stromaufwärtszur
Steckdosesollteeinmagneto-
thermischerDifferentialschalter
vorhanden sein.
• VorallenWartungsarbeitenden
NetzsteckerausderSteckdose
ziehen.
• VorBenutzungdesGerätesdas
AnschlußkabelaufBeschädi-
gungprüfen.DasKabeldarf
nichtgeknickt,gedehnt,ge-
quetschtodersonstwiebeschä-
digt sein.
• DasAnschlußkabeldarfnurvon
Elektrofachleutenausgetauscht
werden.NurKabelvomTyp
H07RNmitspritzwasserge-
schütztemSteckerverwenden.
• DieAbgasrohrenichtberühren.
Verbrennungsgefahr!
• DieGerätedürfennurzuge-
werblichenZweckeneingesetzt
werden.
2. Gerätekurzbeschreibung
• Transportablerölbefeuerter
Hochleistungs-Warmlufterzeu-
germitgeschlossenerBrenn-
kammerundKaminanschlußfür
denRauchabzug.
3.TechnischeDaten
D
Typ KAI25HC KAI35HC KAI50HC
Nennheizleistung(kW) 24,5 31,5 47
Nennluftvolumenstrom(m3/h) 1400 1200 2400
Heizölverbrauch(kg/h) 2,07 2,65 3,97
Wirkungsgrad(%) 89,8 89,6 88,2
Schalldruck(db(A)) 72 70 71
Spannung(V) 230/50Hz 230/50Hz 230/50Hz
Motorleistung(W) 600 600 750
Stromaufnahme(A) 2,4 2,4 3,4
Gewicht(kg) 60 90 120
Länge(mm) 1220 1550 1720
Breite(mm) 620 660 680
Höhe(mm) 1060 1060 1250
Abgasrohrdurchmesser(mm) 140 140 140
Tankinhalt(l) 51 80 80

7
4.1.AllgemeineHin
weise
• DasGerätdarfnichtinderNähe
von brennbaren Materialien oder
anfeuer-oderexplosionsgefähr-
deten Orten aufgestellt werden.
• BeieinemWärmebedarfvon50
W/m3sollte das Mindestvolumen
desRaumes,indemdasGerät
installiertistca.500m3für das
Modellmit24,5kW,ca.650m3
für das Modell mit 31,5 kW und
ca.1100m3für das Modell mit
47 kW betragen.
• BeiAufstellungdesGerätesin
geschlossenenRäumenundAb-
leitung der Verbrennungsgase
insFreieübereinenKaminmuß
eineFrischluftzufuhrvonca.80
m3/hsichergestelltwerden,um
eine einwandfreie Verbrennung
zugewährleisten.Wirddas
GerätingeschlossenenRäu-
meneingesetztundwerdendie
Verbrennungsgasenichtüber
einenKaminabgeleitet,muß
eineausreichendeBelüftung
desRaumesgewährleistetsein.
Dies ist der Fall, wenn der Luft-
austauschineinerStundedem
2,5fachendesRaumvolumens
entspricht.Umdieszuerrei-
chen,muß,fallsnotwendig,eine
Zuluftöffnunguntenundeine
Abluftöffnungobenvorgesehen
werden. Beide müssen eine
freieFlächevonmindestens0,8
m2aufweisen.BeiEinsatzdes
Gerätes im Baugewerbe und in
derLandwirtschaftmüssendie
indenjeweiligenBereichengel-
tendenSicherheitsvorschriften
eingehalten werden. Es müssen
insbesondere die folgenden
Sicherheitsabständevonbrenn-
barenMaterialienoderKompo-
nentensichergestelltwerden:
Seitlich: 0,60m
Luftansaugseite: 0,60m
Oben: 1,50m
Luftausblasseite: 3,00m
• ImAufstellungsraummüssen
DeckeundFußbodenausfeuer-
hemmenden Materialien beste-
hen und den geltenden Feuer-
schutzrichtlinienentsprechen.
• DieAnsaug-undAusblasöffnun-
gen dürfen auf keinen Fall ver-
engtwerden,auchnichtteilwei-
se.
4.2.Aufstellungim
Baugewerbe und in der
Landwirtschaft.
• DasGerätdarfnurvonPerso-
neninBetriebgesetztwerden,
dieimUmgangmitderVorrich-
tung unterwiesen worden sind.
HierbeimußdievomHersteller
gelieferte Bedienungsanleitung
beachtetwerden.
• DasGerätmußsoaufgestellt
werden,daßdasPersonalkei-
nenGefahrendurchdieAbgase
oder den Warmluftstrom aus-
gesetztist,undso,daßkeine
Brandgefahr besteht. Brand-
schutzabständeeinhalten.
• WirddasGerätingeschlosse-
nenRäumenmitKaminbetrie-
ben,mußfüreineausreichende
Belüftung gesorgt werden. Dies
istderFall,wenneinemaximale
Nominalheizleistungvon0,1
kW/m3inBezugaufdasRaum-
volumen abgegeben wird und
einekonstanteundnatürliche
LuftzirkulationmiittelsTürenund
Fensterexistiert.
• WirddasGerätingeschlosse-
nenRäumenohneKaminbetrie-
ben, muß eine gute Belüftung
gewährleistet werden. Dies ist
derFall,wenneinemaximale
Nominalheizleistungvon0,033
kW/m3inBezugaufdasRaum-
volumen abgegeben wird und
einekonstanteundnatürliche
LuftzirkulationmittelsTürenund
Fensterexistiert.
• LiegendieWertefürdiema-
ximaleKonzentrationgesund-
heitsschädlicherStoffeinder
Atemluftinnerhalbdergesetz-
lichzulässigenWerte,undist
derProzentanteilvonO2kleiner
odergleich17%,bestehtkeine
Gesundheitsgefährdungdurch
übermäßigeKonzentrationge-
sundheitsschädlicherSubstan-
zeninderAtemluft.
• DasGerätdarfnichtinfeuer-
oderexplosionsgefährdeten
Räumenaufgestelltwerden.
• DasGerätmußstandsicher
aufgestellt werden.
Kontrollen
• DasGerätsollteunterZugrun-
delegungderArbeitsbedingun-
gen,imDurchschnittminde-
stenseinmaljährlich,voneinem
Fachmannüberprüftwerden.
• DiemitderBedienungdesGe-
rätesbeauftragtenPersonen
müssen vor Inbetriebnahme
sicherstellen,daßkeineaugen-
fälligeNichtbeachtungderBe-
dienungsanleitung,derSicher-
heits-undSchutzvorschriften
vorliegt.
4.Aufstellrichtlinien

8
5.1.Inbetriebnahme
• FürdenEinsatzdesGerätes
mitRaumthermostat(230V)den
BlindsteckerderThermostat-
steckdose(Abb.1Nr.1)entfer-
nenunddenSteckerdesTher-
mostatseinstecken.Fürden
EinsatzohneRaumthermostat
denBlindsteckerderThermo-
statsteckdoseeinstecken.
• SauberesHeizölindenÖltank
des Gerätes einfüllen.
• SteckerineinegeerdeteEin-
phasenstrom-Steckdose230V
-50Hzstecken.DiegrüneKon-
trolleuchte(Abb.1Nr.4)zeigt
dieBetriebsbereitschaftdes
Gerätes an.
DieErdungistVorschrift.
• DasGerätaneinenggf.vor-
handenenKaminanschließen
oderdieAbgasemittelsRauch-
gasrohren ins Freie ableiten.
UmeinenZugvonmindestens
0,1mbarinderAbgasleitungzu
erreichen,istdaraufzuachten,
daßdieAbgasführungsteigend
verlegt wird. In den ersten drei
MeternderAbgasleitungdürfen
keineKnieoderKurvenvorhan-
densein.BeiEinsatzdesGerä-
tesingeschlossenenRäumen
ohneKaminsinddieAufstell-
richtlinienin§4zubeachten.
• IsteinRaumthermostatange-
schlossen,mußdiemaximal
möglicheTemperatureingestellt
werden.
• Schalter(Abb.1Nr.3)auf“ON”
stellen.
• DasThermostataufdiege-
wünschteTemperatureinstellen.
5.2.ManuellesAnfah-
ren
• DasGerätverfügtübereinen
Leuchtschalterzurmanuellen
Inbetriebnahme(RESET)(Abb.
1Nr.2).GehtdasGerätaufStö-
rung,schaltetsichdieroteKon-
trolleuchte(Abb.1Nr.2)ein.In
diesemFalledenRESET-Knopf
drücken,umdasGerätwieder
anzufahren.
5.3.Außerbetriebnah-
me.
• DenSchalterindiePosition
“OFF”bringen.DerLüfterbleibt
nochfürca.3MinuteninBe-
trieb,umdieBrennkammerzu
kühlen,unddasGerätschaltet
sichautomatischab,wenneine
ausreichendniedrigeTempera-
turerreichtwird.
Den Generator niemals durch
HerausziehenderNetzsteck-
dose ausschalten.
5.Betriebsanleitung
Abb.1
6. Wartung
Wartungsarbeiten nur bei her-
ausgezogenemNetzsteckervor-
nehmen.
DieWartungmußvonFachleuten
durchgeführt werden (siehe auch
§7).
• EinmaljährlichmußdasGerät
vollständig gereinigt werden, um
eine einwandfreie Verbrennung
und eine lange Lebensdauer
sicherzustellen.
• InregelmäßigenAbständenzu
reinigen:
dieÖldüseunddenzugehörigen
Filter;
denFiltereinsatzdesÖltanks;
dieElektroden(Abstandder
Spitzenüberprüfen);
dieVentilatorügel;
dasGeräteinnere(Druckluft
verwenden);
dieFotozelle.
• InregelmäßigenAbständenden
ZustandderKabelundderElek-
troanschlüsseüberprüfen.
• InregelmäßigenAbständenden
ZustanddesÖlltersüberprüfen
undfallsnotwendigauswech-
seln.

9
7. Betriebsstörungen
Störung
Motorläuftnicht.
Gerät läuft an, Flamme
brenntnichtundGerätgeth
aufStörung.
Gerät läuft an, Flamme
brenntnichtundGerätgeth
aufStörung.
Gerät läuft an, aber Ver-
brennungistnichtzufrieden-
stellend.
GerätschaltetbeiBetrieb
mitRaumthermostatzufrüh
ab.
Ursache
KeinStrom.
Kabelbeschädigt.
Raumthermostatzuniedrigeingestellt.
Blindsteckernichteingesteckt.
SicherheitsthermostathatGerätausge-
schaltet.
KeinÖlimGerät.
Öllterverschmutzt.
ÖlpumpebringtkeinenDruck.
Ölleitungenundicht.
Brennerdüseverschmutzt.
ZündereinrichtungdefektoderElektroden
verbogenoderverschmutzt.
Brennerdüseverschmutzt.
Ölleitungenundicht.
ÖlpumpebringtzuwenigDruck.
FotozellebekommtzuwenigLichtoderist
defekt.
Lüftung defekt.
Sicherheitsthermostatfalscheingestellt.
Sicherheitsthermostatdefekt.
Beseitigung
NetzschalterundZuleitungüberprüfen.
KabelvoneinemFachmannauswechseln
lassen.
ThermostataufhöhereTemperatureinstellen.
Blindsteckereingesteckt.
Sicherheitsthermostatentriegeln.
Ölauffüllen.
Öllterreinigenoderauswechseln.
DefektvomFachmannbeseitigenlassen.
Ölleitungenüberprüfenundeventuell
auswechseln.
Düsereinigenoderauswechseln.
DefektvomFachmannbeseitigenlassen.
Düsereinigenoderauswechseln.
Ölleitungenüberprüfenundgegebenenfalls
auswechseln.
DefektvomFachmannbeseitigenlassen.
Fotozellereinigen,bringtdaskeinenErfolg,
dasGerätzurReparaturgeben.
DefektvomFachmannbeseitigenlassen.
PositiondesSicherheitsthermostatsüberprü-
fen.
DefektvomFachmannbeseitigenlassen.

10
Index
1. General safety rules
2. Appliancedescription
3. Technicaldata
4. Installationinstructions
5. Instructionsforuse
6. Maintenance
7. Troubleshooting
1.Generalsafetyrules
• READTHEINSTRUCTIONS
GIVENINTHISHANDBOOK
BEFOREUSINGTHEAPPLI-
ANCE.
• Theelectricalsystemtowhich
theapplianceisconnectedmust
complywithcurrentlegislation.
It is advisable to install a differ-
entialmagneto-thermalswitch
aheadofthepoweroutlet.
• Alwaysunplugtheappliance
beforeperforminganymainte-
nanceoperations.
• Beforeusingtheappliance,
checkthepowercable.Itmust
notbebent,taut,crushedor
damaged in any way.
• Thepowercablemustbere-
placedbyqualiedpersonnel
only.UseaH07RNtypecable
onlywithplugprotectedagainst
splashesofwater.
• Donottouchtheexhaustgas
outfeed. Danger of burns!
• Theappliancemustbeinstalled
for industrial use only.
2. Description of the appliance
• Highefciency,mobile,oil-red
hotairgeneratorwithclosed
combustionchamberandcon-
nectionducttoastackforfume
exhaust.
3.Technicaldata
GB
Type KAI25HC KAI35HC KAI50HC
Heatingpower(kW) 24,5 31,5 47
Airdelivery(m3/h) 1400 1200 2400
Oilconsumption(kg/h) 2,07 2,65 3,97
Efciency(%) 89,8 89,6 88,2
Soundpressure(db(A)) 72 70 71
Voltage(V) 230/50Hz 230/50Hz 230/50Hz
Motorpower(W) 600 600 750
Currentintake(A) 2,4 2,4 3,4
Weight(kg) 60 90 120
Length(mm) 1220 1550 1720
Width(mm) 620 660 680
Height(mm) 1060 1060 1250
Stackdiameter(mm) 140 140 140
Tankcapacity(l) 51 80 80

11
4. Installation instructions
4.1. General instruc-
tions
• Neverinstalltheappliancein
environmentscontaininginam-
mablematerialsorinplaces
withariskofreorexplosion.
• Theminimumvolumeofthe
roominwhichtheapplianceis
installedmustbeapprox.500
m3forthe24,5kWmodel,650
m3for the 31,5 kW model and
1100m3for the 47 kW model
calculatingaheatrequirement
of50W/m3.
• Whentheapplianceinstalledin
closedenvironmentswithfume
ventingtotheopenairthrough
astack,anexternalairdeliv-
eryofapprox.80m3/h must be
assuredforgoodcombustion.
Iftheapplianceisinstalledina
closedenvironmentandfumes
arenotventedthroughastack,
good ventilation of the environ-
ment must be assured. Good
ventilation is guaranteed in the
caseofanhourlyairexchange
equal to 2.5 times the volume of
the environment. To obtain this,
anopeningforairinfeedfrom
belowandanopeningforair
exhaustfromabove,eachwith
afreesurfaceofatleast0.8m2,
mustbeprovidedifnecessary.
Foruseoftheapplianceinthe
constructionindustryandinag-
riculture,thesafetyregulations
inforceineachsectormustbe
compliedwith.Inparticular,the
followingsafetydistancesfrom
inammablematerialsorcom-
ponentsmustbeassured:
Side: 0.60m
Airinfeedside: 0.60m
Top: 1.50m
Hotairoutfeedside: 3.00m
• Theoorsandceilingsofthe
environmentinwhichtheappli-
anceisinstalledmustbemade
ofre-retardantmaterialand
complywithrepreventionregu-
lations.
• Theairinfeedandoutfeedsec-
tionsmustneverbeobstructed,
evenpartially,foranyreason.
4.2 Installations in the
construction and agri-
cultural sectors
• Theappliancemustbeoperated
byspecicallytrainedperson-
nelonly.Themanufacturer’s
instructionsofusemustbecom-
pliedwith.
• Theappliancemustbeinstalled
insuchawaythatoperators
arenotexposedtoanydanger
derivingfromtheexhaustgases
ortheowofheatandsothat
thereisnoriskofre.Comply
withrepreventionsafetydis-
tances.
• Iftheapplianceisusedinclosed
environmentswithstack,suf-
cientventilationmustbeas-
sured.Thisoccurswhenamaxi-
mumratedheatingpowerof0.1
kW/ m3referred to the volume of
theenvironmentisprovidedand
thereisastable,naturalcircula-
tion of the air through doors and
windows.
• Iftheapplianceisusedin
closedenvironmentswithout
stack,goodventilationmustbe
assured.Thisoccurswhena
maximumratedpowerof0.033
kW/ m3referred to the volume of
theenvironmentissuppliedand
thereisastable,naturalcircu-
lation of air through doors and
windows.
• Ifthemaximumvaluesofcon-
centrationofharmfulsubstances
in the working environment are
between the standard limits and
thepercentageofO2is equal or
higher than 17% there are no
riskstohealthduetoexcessive
concentrationofharmfulsub-
stancesintheairinhaled.
• Theappliancemustnotbein-
stalled in environments with a
riskofreorexplosion.
• Theappliancemustbeinstalled
inastableposition.
Inspections
• Accordingtoworkingconditions,
theappliancemustbeinspected
byqualiedpersonnelonan
averageofonceayear.
• Priortostart-up,operatingper-
sonnelmustcheckforanynon-
compliancewithrulesofuse,
safetyandprotection.

12
5.Instructionsforuse
5.1.Startup
• Forfunctioningoftheappliance
with environment thermostat
(230V),removetheprotective
capfromthethermostatoutlet
(g.1N°1)andinsertthether-
mostatplugintheoutlet.For
functioningwithoutthermostat,
inserttheprotectivecapofthe
thermostat outlet in the outlet.
• Fillthetankwithcleanoil.
• Insertthepowerplugina230V
~50Hzsingle-phase,grounded
poweroutlet.Ifthegreeenlight
(g1N°4)isON,theappliance
ispowered.
• Groundingismandatory.
• Connecttheappliancetoany
stackortoauetoventfumes
into the outside air. To obtain
adraughtofatleast0.1mbar
intheue,theuepathmust
rise.Avoidanybendsorelbows
intheinitialsectionofpipefor
atleast3m.Iftheapplianceis
usedinaclosedenvironment
withoutstack,refertotheinstal-
lationinstructions(§4).
• Setanyenvironmentthermostat
tomaximumtemperature.
• Turntheswitch(g.1N°3)to
the"ON"position
• Adjustthethermostattothe
requiredtemperature.
5.2.Manualreset
Theapplianceiscompletewitha
manualresetbutton-light(RESET)
(g1N°2).Whentheappliance
locksout,theredlightofthepush-
button(g.1N°2)comeson.In
thiscase,presstheRESETbut-
tontore-starttheappliance(see
also“Troubleshooting”)
5.3.Shutdown
• Turntheswitchtothe"OFF"
position.Thefancontinuesto
rotateforapprox.3minutes
inordertocoolthechamber
andtheapplianceshutsdown
onlywhenthetemperaturehas
droppedsufciently.
• Neverstopthegeneratorby
pulling out the plug.
6.Maintenance
• Beforeperforminganymain-
tenanceoperations,always
disconnect the power plug.
• Maintenancemustbecarried
outbyqualiedpersonnel
(see also §7).
• Theequipmentmustbethor-
oughlycleanedonceayearto
assurecorrectcombustionand
long life.
• Cleanperiodically:
theoilnozzleandassociated
lter;
thetankltercartridge;
theelectrodes,checkingdis-
tanceoftips;
the vanes of the fan;
theinsideoftheequipmentus-
ingcompressedair:
thephoto-electriccell
• Makeaperiodicinspectionof
cablesandelectricalconnec-
tions;
• Checktheoillterperiodically
andifnecessaryreplace.
g.1

13
7.Troubleshooting
Problem
Motor fails to rotate.
Theequipmentstarts,the
ameisignitedandthe
equipmentblocks.
Theequipmentstarts,the
amedoesnotigniteand
thetheequipmentblocks.
Theequipmentstartsbut
combustionisnotcorrect.
Theapplianceblockstoo
soonfortrippingofthe
thermostat.
Cause
Nopower.
Faultycable.
Environment thermostat set too low.
Protectioncapofthermostatoutletnot
inserted.
Thesafetythermostathasbeentripped.
Nooil.
Oillterclogged.
Theoilpumpdoesnotbuilduppressure.
Leaksinoilpipes.
Burnernozzleclogged.
Ignitiondefectorelectrodesinincorrect
positionordirty.
Nozzleclogged.
Leaksinoilpipes.
Oilpumpprovidesonlylowpressure.
Thephoto-electriccelldoesnotreceive
sufcientlightorisfaulty.
Insufcientventilation.
Safetythermostatinincorrectposition.
Faulty safety thermostat.
Remedy
Checkmainon/offswiychandpowerline.
Havecablereplacedbyaqualiedtechnican.
Turnthethermostattoahighertemperature.
Insertprotectioncapinthermostatoutlet.
Resetsafetythermostat.
Fill the oil tank.
Cleanorreplacetheoillter.
Contactqualiedpersonnel.
Checkthepipesandifnecessaryreplace.
Cleanorreplacethenozzle.
Consultqualiedpersonnel.
Cleanorreplacethenozzle.
Checkandifnecessaryreplaceoilpipes.
Consultqualiedpersonnel.
Cleanthephoto-electriccell;ifthisisnotsuf-
cient,consultqualiedpersonnel.
Consultqualiedpersonnel.
Checkpositionofsafetythermostat.
Consultqualiedpersonnel.

14
SOMMAIRE
1. Normesgeneralesdesecurite
2. Descriptiondelamachine
3. Donneestechniques
4. Instructionspourl'installation
5. Moded'emploi
6. Entretien
7. Solutiondesproblemes
1.Normesgeneralesdesecurite
• NEPASUTILISERL'APPA-
REILSANSAVOIRLULES
INSTRUCTIONSCONTENUES
DANSCETTEBROCHURE.
• L'installationélectriqueàla-
quelleestbranchél'appareil
devraêtreréaliséedansleres-
pectdesloisenvigueur.Nous
recommandonsdeprévoirun
disjoncteurdifférentielenamont
delaprised'alimentation.
• Avantd'effectuertouteopération
d'entretienilfautdébrancher
l'appareil.
• Avantd'utiliserl'appareil,contrô-
lerl'étatducâbled'alimentation.
Celui-cinedoitêtreniplié,ni
tendu,niécrasé,detoutefa-
çonilnedoitêtreendommagé
d'aucunemanière.
• Lecâbled'alimentationnedoit
êtreremplacéquepardes
personnesspécialisées.Ilfaut
utiliseruniquementuncâbledu
typeH07RNaveccheprotégée
contrelesprojectionsd'eau.
• Nepastoucherleconduitde
sortiedesgazd'échappement,
sous risque de se brûler!
• L'appareildoitêtreinstalléuni-
quementpourl'emploiindustriel.
2. Description de l'appareil
• Générateurd'airchaudàoul
àrendementétevéaveccham-
bredecombustionferméeet
conduitdeconnexionàune
cheminéepourlasortiedes
fumées.
3.Donneestechniques
F
Modèle KAI25HC KAI35HC KAI50HC
Puissancethermique(kW) 24,5 31,5 47
Débitd'air(m3/h) 1400 1200 2400
Consommationoul(kg/h) 2,07 2,65 3,97
Rendement(%) 89,8 89,6 88,2
Niveausonore(db(A)) 72 70 71
Tension(V) 230/50Hz 230/50Hz 230/50Hz
Puissanceèlectrique(W) 600 600 750
Courantabsorbé(A) 2,4 2,4 3,4
Poids(kg) 60 90 120
Longueur(mm) 1220 1550 1720
Largeur(mm) 620 660 680
Hauteur(mm) 1060 1060 1250
Diamètrecheminée(mm) 140 140 140
Capacitéduréservoir(l) 51 80 80

15
4. Instructions pour l'installation
4.1. Instructions gé-
nérales
• Ilestinterditd'installerl'appareil
àproximitédematièresinam-
mablesouàdesemplacements
comportantdesrisquesd'incen-
dieoud'explosion.
• Levolumeminimumdulocal
danslequelestinstallél’appareil
devraitêtred’environ500m3
pourlemodèlede24,5kW,de
650m3pourlemodèlede31,5
kWetde1100m3pourlemo-
dèlede47kW,avecunbesoin
thermiquede50W/m3.
• Pourl’installationdel’appareil
dansdeslocauxfermésavec
sortiedesfuméesversl’exté-
rieuràtraversunecheminéeil
fautassurerundébitd’airpro-
venantdel’extérieurd’environ
80m3/hpourunebonnecom-
bustion.Sil’appareilestinstallé
dansunlocalferméetsilesfu-
méesnes'évacuentpasàl’ex-
térieurparunecheminéeilfaut
assurer une bonne ventilation
dulocal.Unebonneventilation
estassuréequandenuneheure
onaunrenouvellementdel’air
correspondantà2,5foislevo-
lumedulocal.Pourobtenircela
ilfautprévoir,sinécessaire,une
ouverturepourl’entréedel’air
enbasetuneouverturepourla
sortiedel’airenhaut,chacune
avecunesurfacelibrede0,8
m2minimum.Pourl’emploide
l’appareildansledomainedu
bâtimentetdel’agricultureil
fautrespecterlesmesuresde
sécuritéenvigueurdanschaque
secteur.Ilfautnotammentres-
pecterlesdistancesdesécurité
suivantesparrapportauxmaté-
riauxouauxcomposantsinam-
mables:
Latérale: 0,60m
Côtéentréeair: 0,60m
Supérieure: 1,50m
Côtésortieairchaud: 3,00m
• Danslelocaloùestinstallél'ap-
pareillesoletleplafonddoivent
êtreréalisésavecdumatériel
ignifugeconformeauxrèglesde
protectioncontrelesincendies.
• Lessectionsd'entréeetdesor-
tiedel'airnedoiventjamaisêtre
bouchées,mêmepartiellement,
pouraucuneraison.
4.2. Installations dans
ilyaunecirculationnaturelle
d'airàtraverslesportesetles
fenêtres.
• Sil'appareilestemployédans
deslocauxferméssanschemi-
née,ilfautassurerunebonne
aération.C'estlecasquandon
aladistributiond'unepuissance
nominalemaximumde0,033
kW/m3rapportéeauvolumedu
local,etquandilyaunecircula-
tionnaturellestabled'airàtra-
verslesportesetlesfenêtres.
• Silesvaleursdeconcentration
maximumdesélémentstoxi-
quesdanslelocaldetravail
restentdansleslimitesprévues
etquelepourcentagedeO2est
égalousupérieurà17%,iln'y
aaucunrisquepourlasantédu
faitd'uneconcentrationexces-
sived'élémentstoxiquesdans
l'airrespiré.
• L'appareilnedoitpasêtreins-
tallédansleslocauxcomportant
desrisquesd'incendieoud'ex-
plosion.
• L'appareildoitêtreinstalléen
positionstable.
les domaines du bâti-
ment et agricole.
• L'appareildoitêtreutiliséuni-
quementpardespersonnes
forméesàsonemploi.Ilfaut
respecterlesinstructionsfour-
niesparleconstructeur.
• L'appareildoitêtreinstalléde
manièrequelepersonnelne
soitpasexposéauxdangers
provoquésparlesgazd'échap-
pementouparlejetd'airchaud,
etdefaçonqu'iln'yaitpasde
risqued'incendie.Respecterles
distancesdesécuritécontreles
incendies.
• Sil'appareilestemployédans
deslocauxfermésavecche-
minéeilfautassureruneven-
tilationsufsante.C'estlecas
quandonaladistributiond'une
puissancethermiquenominale
maximumde0,1kW/m3rappor-
téeauvolumedulocal,etquand
Contrôles
• Suivantlesconditionsd'utilisa-
tionenmoyenneunefoispar
anminimum,l'appareildoitêtre
contrôlépardestechniciens
spécialisés.
• Lespersonnespréposéesà
l'usagedel'appareildoivent
contrôleravantsamiseenser-
vicequ'iln'yaaucuneinobser-
vationévidentedesrèglesd'em-
ploi,desécuritéetdeprotection.

16
5.Moded'emploi
g.1
5.1.Miseenroute
• Pourlefonctionnementde
l'appareilavecthermostatd'am-
biance(230V)ilfautretirerle
capuchondeprotectiondela
prisethermostat(g.1N°1)et
mettrelachethermostatdans
laprise.Pourlefonctionnement
sansthermostatd'ambianceil
fautplacerlecapuchondepro-
tectiondelaprisethermostat
surlaprise.
• Remplirleréservoirdel'appareil
avecduoulpropre.
• Brancherlached'alimentation
àuneprisedecourant230V~
50Hzmonophaséeavecmise
àlaterre.Lalampeverte(g.1
N°4)indiquequel’appareilest
sous tension.
• Lamiseàlaterreestobliga-
toire.
• Ilfautrelierl'appareilàuneche-
minéeouàunconduitd'évacua-
tiondesfuméesversl'extérieur.
Pouravoiruntiraged'aumoins
0,1mbardansleconduitdesfu-
méesilfautqueleparcoursdes
fuméessoiteffectivementmon-
tant.Ilfautéviterlaprésencede
coudesoudecourbesdansla
premièresectiondutubesurun
minimumde3m.Pourlefonc-
tionnementdel'appareildans
deslocauxferméssanschemi-
née,consulterlesinstructions
pourl'installation(§4).
• Sionaunthermostatd'ambian-
ceestprésent,ilfautlerégler
surlatempératuremaximum.
• Placerl'interrupteur(g.1N°3)
surlaposition"ON".
• Réglerlethermostatsurlatem-
pératurechoisie.
5.2.Réarmementma-
nuel
L’appareilestdotéd’unbouton-té-
moinderéarmementmanuel(RE-
SET)(g.1N°2).Quandl’appareil
semetensecurité,lalamp-témoin
rougedubouton(g.1N°2)s’allu-
me.Danscecasilfautappuyersur
leboutonRESETpourremettreen
routel’appareil(voiraussilepara-
graphe“Solutiondesproblèmes”).
5.3.Arrêt.
• Placerl'interrupteursurlapo-
sition "OFF". Le ventilateur
continueàtournerpendant3
minutesenvironpourrefroidirla
chambre,etl'appareils'arrête
toutseulquandlatempérature
estsufsammentbasse.
• Nejamaisarrêterlegénéra-
teurendébranchantlache
d'alimentation.
6.Entretien
• Nepaseffectuerdetravaux
d'entretien sans avoir préa-
lablementdébranchélache
d'alimentation.
• L'entretiendoitêtreeffectué
par des techniciens spéciali-
sés (voir aussi §7).
• Unefoisparan,l'appareildoit
êtrenettoyéàfondpourassurer
unebonnecombustionetune
longueduréed'utilisation.
• Nettoyerpériodiquement:
legicleurainsiquesonltre;
lacartouchedultre;
lesélectrodes,avecvérication
deladistanceentrelespointes;
lespalesduventilateur;
l'intérieurdel'appareil,àl'aide
del'aircomprimé;
lacellulephotoélectrique;
• Contrôlerpériodiquementl'état
descâblesetdesconnexions
électriques.
• Contrôlerpériodiquementl'état
dultreàouletleremplacersi
nécessaire.

17
7.Solutiondesproblemes
Probleme
Lesmoteurnetournepas.
L'appareilsemeten
marche,laammes'allume
etl'apparielsemetense-
curité.
L'appareildémarre,laam-
menes'allumepasetl'ap-
pareilsemetensecurité.
L'appareildémarre,mais
lacombustionn'estpas
bonne.
L'appareilsemetense-
curitétroptôtècausede
l'actionduthermostat.
Origine
Absencedecourant.
Câbleendommagé.
Thermostatd'ambianceréglétropbas.
Capuchondeprotectiondelaprisether-
mostat manquant.
Lethermostatdesécuritéestentréen
action.
Absencedeoul.
Filteràoulbouché.
Lapompeàoulnepasdepression.
Fuitesdanslestubesdeoul.
Gicleurdubrûleurbouché.
Défautd'allumageouélectrodesenposi-
tionerronéeousales.
Gicleurbouchée.
Fuitesdanslestubesduoul.
Lapompeouldonnepeudepression.
Lacellulephotoélectriquereçoittroppeu
delumièreouestdéfectueuse.
Ventilationdéfectueuse.
Thermostatdesécuritéenpositionerrnée.
Thermostatdesécuritédéfectueux.
Solution
Contrôlerl'interrupteurgénéraletlaligne
d'alimentation.
Faireremplacerlecâbleparuntechnicien
spécialisé.
Réglerlethermostatsurunetempératureplus
élevée.
Placerlecapuchondeprotectionsurlaprise
thermostat.
Débloquerlethermostatdesécurité.
Remplirleréservoirdeoul.
Nettoyerouremplacerleltreáoul.
S'adresseraupersonnelspécialisé.
Contrôlerlestubesdeouletlesremplacersi
nécessaire.
Nettoyerlegicleurleremplacer.
S'adresseraupersonnelspécialisé.
Nettoyerlegicleurleremplacer.
Contrôleretéventuellementremplacerles
tubesdeoul.
S'adresseraupersonnelspécialisé.
Nettoyerlacellulephotoélectriqueet,sicela
nesuftpas,s'adresseraupersonnelspécia-
lisé.
S'adresseraupersonnelspécialisé.
Contrôlerlapositionduthermostatdesécu-
rité.
S'adresseraupersonnelspécialisé.

18
Manualediinstruzioni
I
1. Normegeneralidisicurezza
2. Descrizionedellamacchina
3. Datitechnici
4. Istruzioniperl'installazione
5. Istruzioniperl'uso
6. Mantenzione
7. Soluzionedeiproblemi
1.Normegeneralidisicurezza
• NONUSAREL'APPARECCHIO
SENZAAVERPRIMALETTO
LEISTRUZIONICONTENUTE
INQUESTOMANUALE.
• L'impiantoelettricoacuiè
collegatol'apparecchiodovrà
essererealizzatoinconformità
alleleggivigenti.Siraccomanda
lapresenzadiuninterruttore
magnetotermicodifferenzialea
montedellapresadialimenta-
zione.
• Primadieffettuarequalsiasi
interventodimanutenzione
staccarelaspinadallapresadi
alimentazione.
• Primadiusarel'apparecchio
controllarelecondizionidelcavo
dialimentazione.Essonondeve
esserepiegato,teso,schiaccia-
to o in qualsiasi modo danneg-
giato.
• Ilcavodialimentazionedeve
esseresostituitosolodaper-
sonalespecializzato.Usare
esclusivamenteuncavoditipo
H07RNconspinaprotettacon-
troglispruzzid'acqua.
• Nontoccareilcondottodiuscita
deigasdiscarico.Pericolodi
scottature!
• L'apparecchiodeveesserein-
stallatoesclusivamenteperuso
industriale.
2. Descrizione dell'apparecchio
• Generatorediariacaldamobile
agasolioadaltorendimentocon
cameradicombustionechiusae
condottodicollegamentoadun
caminoperloscaricodeifumi.
3. Dati tecnici
Modello KAI25HC KAI35HC KAI50HC
Potenzatermica(kW) 24,5 31,5 47
Portatad'aria(m3/h) 1400 1200 2400
Consumodigasolio(kg/h) 2,07 2,65 3,97
Rendimento(%) 89,8 89,6 88,2
Pressioneacustica(db(A)) 72 70 71
Tensione(V) 230/50Hz 230/50Hz 230/50Hz
Potenza(W) 600 600 750
Correnteassorbita(A) 2,4 2,4 3,4
Peso(kg) 60 90 120
Lunghezza(mm) 1220 1550 1720
Larghezza(mm) 620 660 680
Altezza(mm) 1060 1060 1250
Diámetrodeltanque(mm) 140 140 140
Capacitádelserbatoio(l) 51 80 80

19
4. Istruzioni per l'installazione
4.1. Istruzioni generali
• E'vietatal'installazionedell'ap-
parecchioinpresenzadimate-
rialiinammabilioinluoghidove
visianorischidiincendioodi
esplosione.
• Ilvolumeminimodellocale
dovel'apparecchioèinstallato
dovrebbeesseredicirca500
m3perilmodelloda24,5kW,di
650m3perilmodelloda31,5
kWedi1100m3perilmodello
da47kW,calcolandounfabbi-
sognotermicodi50W/m3.
• Perl'installazionedell'apparec-
chioinambientichiusiconscari-
codeifumiall'apertoattraverso
uncaminodeveesseregaranti-
taunaportatad'ariaproveniente
dall'esternodicirca80m3/hper
unabuonacombustione.Se
l'apparecchioèinstallatoinun
ambientechiusoeifuminon
sonoscaricatiall'esternoattra-
versouncaminodeveessere
garantitaunabuonaventilazio-
nedell'ambientestesso.Una
buonaventilazioneègarantita
quandoinun'orasihaunri-
cambiodiariaparia2,5volteil
volumedellocale.Perottenere
questodeveessereprevista,se
necessario,unaaperturaper
l'entratadell'ariainbassoeuna
aperturaperl'uscitadell'ariain
altociascunaconunasuper-
cieliberadialmeno0,8m2.Per
l'usodell'apparecchioinedilizia
einagricolturadevonoessere
rispettatelemisuredisicurezza
vigentineirispettivisettori.In
particolaredevonoessereri-
spettateleseguentidistanzedi
sicurezzadamaterialiocompo-
nentiinammabili:
Laterale: 0,60m
Latoentrataaria: 0,60m
Superiore: 1,50m
Latouscitaariacalda: 3,00m
• Nellocaledoveèinstallatol'ap-
parecchioipavimentieisoftti
devonoesserecostruitiinmate-
rialeignifugoeinregolaconle
normedisicurezzaantiincendio.
• Lesezionidiingressoediuscita
dell'arianondevonomaiessere
occluse,ancheparzialmente,
pernessunmotivo.
4.2. Installazioni in
campo edile e agricolo.
• L'apparecchiodeveesserefatto
funzionaresolodapersonale
addestratoall'uso.Devonoes-
sererispettateleistruzioniper
l'usofornitedalcostruttore.
• L'apparecchiodeveesserein-
stallatoinmodocheilpersonale
nonsiasoggettoapericolido-
vutiaigasdiscaricooalusso
termicoeinmodochenonvisia
alcunpericolodiincendio.Os-
servareledistanzedisicurezza
antincendio.
• Sel'apparecchioèusatoinloca-
lichiusiconcaminodeveessere
assicurataunasufcienteaera-
zione.Ciòavvienequandoviene
erogataunapotenzatermica
nominalemassimadi0,1kW/m3
riferitaalvolumedellocaleed
esiste una stabile e naturale
circolazionediariaattraverso
porteenestre.
• Sel'apparecchiofunzionain
localichiusisenzacamino,deve
essereassicurataunabuona
aerazione.Ciòavvienequando
vieneerogataunapotenzano-
minalemassimadi0,033kW/m3
riferitaalvolumedellocaleed
esiste una stabile e naturale
circolazionediariaattraverso
porteenestre.
• Seivaloridiconcentrazione
massimidellesostanzetossiche
nell'ambientedilavorosonoen-
troilimitidinormaelapercen-
tuale di O2èugualeosuperiore
al17%nonsussistonorischiper
lasalutedovutiadunaeccessi-
vaconcentrazionedisostanze
tossichenell'ariarespirata.
• L'apparecchionondeveessere
installatoinlocaliconpericolodi
incendioodiesplosione.
• L'apparecchiodeveessere
installatoinposizionestabile.
Controlli
• Inbaseallecondizionidilavo-
ro, in media almeno una volta
l'anno,l'apparecchiodovrebbe
esserecontrollatodapersonale
specializzato.
• Lepersoneaddetteall'usodel-
l'apparecchiodevonocontrollare
primadellamessainservizio
chenonvisianoevidentiinos-
servanzedellenormed'uso,di
sicurezzaediprotezione.

20
5.Istruzioniperl'uso
g.1
5.1.Avviamento
• Perilfunzionamentodell'appa-
recchiocontermostatoambien-
te(230V)rimuovereilcappuccio
diprotezionedellapresater-
mostato(g.1n°1)edinserire
laspinatermostatonellapresa.
Perilfunzionamentosenzater-
mostatoambienteènecessario
cheilcappucciodiprotezione
dellapresatermostatosiainseri-
tonellapresa.
• Riempireilserbatoiodell'appa-
recchiocongasoliopulito.
• Collegarelaspinadialimenta-
zioneadunapresadicorrente
230V~50Hzmonofasecon
terra.Laspiaverde(g.1n°4)
accesaindicachel'apparecchio
èsottotensione.
• L'apparecchiodeveesserecol-
legatoaterrainconformitàalle
norme vigenti.
• Collegarel'apparecchioadun
eventualecaminooaduncon-
dottoperloscaricodeifumial-
l'aperto.Perottenereuntiraggio
dialmeno0,1mbarnelcondotto
deifumiènecessariocheilper-
corsodeifumisiaeffettivamente
insalita.Evitarechevisiano
gomitiocurvenelprimotratto
dituboperalmeno3m.Peril
funzionamentodell'apparecchio
inlocalichiusisenzacamino
fareriferimentoalleistruzioni
perl'installazione
(§4).
• Seèpresenteuntermostato
ambiente,regolarlosullatempe-
ratura massima.
• Portarel'interruttore(g.1
n°3)nellaposizione"ON".
• Regolareiltermostatosulla
temperaturadesiderata.
5.2.Riarmomanuale
• L'apparecchioèdotatodiun
pulsante-spiadiriarmomanuale
(RESET)(g.1n°2).Quando
l'apparecchiovainbloccola
spiarossadelpulsante(g.1
n°2)siaccende.Inquestocaso
premereilpulsantediRESET
perriavviarel'apparecchio(vedi
ancheilparagrafo"Soluzione
deiproblemi").
5.3.Spegnimento.
• Portarel'interruttorenellapo-
sizione"OFF".Ilventilatore
continuaaruotarepercirca3
minutiperraffreddarelacamera
el'apparecchiosispegneda
soloquandolatemperaturaè
sufcientementebassa.
• Nonfermaremaiilgeneratore
staccando la spina di alimen-
tazione.
6.Manutenzione
• Noneffettuareinterventidi
manutenzione senza aver
prima staccato la spina di
alimentazione.
• Lamanutenzionedeveessere
effettuata da personale spe-
cializzato (vedi anche §7).
• Unavoltaall'annol'apparecchio
deveesserecompletamente
pulitoperconsentireunabuona
combustioneeunalungadura-
ta.
• Pulireperiodicamente:
l'ugellodiiniezionedelgasolioe
ilrelativoltro;
lacartucciadelltroserbatoio;
glielettrodi,vericandoladi-
stanzadellepunte;
lepaledelventilatore;
l'internodell'apparecchio,utiliz-
zandoariacompressa;
lafotocellula.
• Controllareperiodicamentelo
statodeicaviedelleconnessio-
nielettriche.
• Controllareperiodicamentele
condizionidelltrodelgasolioe
senecessariosostituirlo.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Kongskilde Heater manuals