Konig SAS-DVRWCA10 User manual

SAS-DVRWCA10
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 7)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
MANUALE (p. 22)
MANUAL DE USO (p. 27)
MANUAL (p. 32)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
BRUKSANVISNING (s. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
VEILEDNING (s. 72)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
KILAVUZ (s. 82)
KASUTUSJUHEND (lk. 87)
NÁVOD (s. 92)
ROKASGRĀMATA (lpp. 97)
NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)
PRIRUČNIK (str. 107)
РЪКОВОДСТВО (p. 112)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)
PRIROČNIK (str. 122)
Clock with Camera and DVR

2
ENGLISH
Introduction
This stylish clock is ideal for hidden security and observation. The housing is equipped with
a pinhole camera and a Micro SD card reader (Micro SD card not included) for recording.
The clock is furthermore equipped with unique motion detection technology. The recorder
constantly records but does not store data if there is no movement detected. If movement is
detected the recorder will start storing the data 3 seconds before the actual movement was
detected. This technology ensures that no movement is lost and everything is captured. The
SAS-DVRWCA10 comes with a remote control for easy operation.
Clock Description
1. DC 6 V connector
2. POWER indicator
3. DETECT indicator
4. AV output
5. USB connector
6. Micro SD CARD slot
7. Microphone
8. SET button
9. DETECTION button
10. BUZZER
11. ON/OFF switch
12. CAMERA lens
13. IR receiver RC
Settings
1. Connect the clock to your notebook or laptop with a USB cable. Turn on the power.
2. Open the folder and select DvXSet.exe to enter the settings.
Date: Click on the year, month and date to set. Use the up and down arrow button to
adjust the settings.
Time:Click on the hour, minute and second to set. Use the up and down arrow button to
adjust the settings.

3
ENGLISH
Stamp Date Format: Select YY/MM/DD, DD/MM/YY or
MM/DD/YY. Use the arrow down button to adjust the
settings.
Motion Detection Sensitivity: Select the sensitivity of the
motion detector from 1 to 5. Use the arrow down button
to adjust the setting. (5 is the most sensitive setting, 3 is
recommended).
Light Frequency (Hz): Select the light frequency for your
country. For example, 50 Hz for Europe,60 Hz for United
States. Use the arrow down button to select.
Image Quality: Select the recording quality, High-HD,
Standard or Low VGA. Use the arrow down button to
select.
Overwrite: If the SD card must be overwritten when it is full, then select ON. If overwritten
is not preferred, then select OFF. Use the arrow down button to select.
Bell: When you want to hear a peep sound when pushing the buttons on the remote
control or clock, select ON. If not, select OFF. Use the arrow down button to select.
After adjusting all settings, click on SAVE and push the SET button on the back side of the
camera for 3 to 5 seconds to store the settings in the clock.
Clock Installation
1. Find a desired location for the clock, near a
wall. The recommended height is around
2meters.
Note: the camera is mounted inside
the clock with a 17 degree downward
angle. The view of the angle of the lens is
45degrees.
2. Connect the AC/DC adapter.
Note: view the recorded les after
installation to determine whether the
installation height and angle of view meets
requirements.
Operation
1. Insert an AA 1.5 V battery in
the battery compartment of
the clock.
Set the time with the
adjustment wheel.

4
ENGLISH
2. Insert a Micro SD Card
(maximum 32 GB).
3. Insert the power supply into
the DC connector and a wall
outlet. Switch the power to
ON. The power and detect
indicator light up.
4. For operation of the motion detection function (or use the remote control), push the
detect button to activate the motion detection function. The indicator will ash a few
times and then go out. When motion is detected the standby indicator ashes once. To
end the function push the detect button again. The standby indicator will light up again.
Two beeps will indicate that the function is activated. One beep indicates the function is
deactivated.
5. The dierent functions can also be operated by remote control.
A. Start manual recording (motion detection is
disabled and the motion detector will record
constantly until the stop button is pressed)
B. Stop manual recording
C. Enable motion detection
D. Disable motion detection
Note: the remote control has infrared
transmission, which means you have to point
the remote control towards the clock for
operation.
6. The clock starts to record 3 seconds before motion is detected and 15 seconds after the
last detection with a minimum of 18 seconds of recording. When motion is continually
detected the motion detector will recording constantly. The recording time of any single
le should not exceed 15 minutes.

5
ENGLISH
7. The clock can be connected directly to a
monitor or TV for live view or playback. Use the
AV cable to connect (AV OUT) and the AC/DC
adapter. When connected to a monitor or TV,
the following indicators can be shown on the
screen.
A. The motion detector is recording
B. Motion detection
C. Present time and date
D. Recording time
8. For playback or le transfer, connect the clock with the USB cable to a computer or
notebook. Switch on the clock. Open the folder to view the les. Open folder VIDEO
to playback the recordings or copy/delete les (for le playback of les a player that
supports AVI les is needed).
Specications
• Resolution: 2 Mega pixel, Real 1280 x 720
• Video format: AVI 30 FPS with audio
• Recording time: 2 GB for 50 minutes 1280 x 720 video, 2 GB for 110minutes
720 x 480 video
• Camera lens: 3 mm/720 TVL
• View angle: 45°
• Supported SD card: Maximum 32 GB (SD card not included)
• Video le size: 38 MB/min in 1280 x 720 resolution, 18 MB/min in
720x480resolution
• USB port: 2.0
• AV out: 3.5 mm
• Pre recording time: 3 seconds
• Distance remote control: 10 meters
• Power supply: 6 V/800 mA (for camera and DVR)
• Battery: 1x AA 1.5 V (for clock, not included)
• Dimensions: 363 x 45 mm

6
ENGLISH
Safety precautions
This product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

7
DEUTSCH
Einleitung
Diese stylische Uhr ist ideal zur unsichtbaren Sicherheitsvorkehrung und Beobachtung. Das
Gehäuse der Uhr hat eine Lockkamera und einen Micro SD Kartenleser (Micro SD Karte nicht
im Lieferumfang) zur Aufnahme. Es ist eine einzigartige Bewegungserkennung-Technologie
integriert. Der Recorder nimmt auf, speichert die Daten aber nicht, wenn keine Bewegung
entdeckt wurde. Bei einer erkannten Bewegung speichert der Recorder die Daten bereits
3 Sekunden vor der Erkennung. Diese Technologie stellt sicher, dass keine Bewegung
übersehen wird und alles aufgenommen wird. SAS-DVRWCA10 Eine Fernbedienung
ermöglicht die einfache Bedienbarkeit.
Uhr Beschreibung
1. DC 6 V Anschluss
2. Anzeige BETRIEB
3. Anzeige SENSOR
4. AV Ausgang
5. USB Anschluss
6. Micro SD KARTEN-Schlitz
7. Mikrofon
8. EINSTELLEN Taste
9. SENSOR Taste
10. Summer
11. EIN/AUS Schalter
12. Kameraobjektiv
13. IR Empfänger Fernbedienung
Einstellungen
1. Verbinden Sie die Uhr mit Ihrem Computer oder Laptop mit einem USB Kabel. Schalten
Sie sie ein.
2. Önen Sie im Notebook den Dateimanager und wählen Sie die Datei DvXSet.exe aus, um
die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
Date: Klicken Sie das Jahr, Monat und das Datum an. Benutzen Sie die Pfeile um die
gewünschte Einstellung vorzunehmen.

8
DEUTSCH
Time: Klicken Sie die Stunde, die Minuten und Sekunden an. Benutzen Sie die Pfeile um
die gewünschte Einstellung vorzunehmen.
Stamp Date Format: Wählen Sie zwischen YY/MM/DD,
DD/MM/YY oder MM/DD/YY. Benutzen Sie den Pfeil nach
unten, um die gewünschte Einstellung vorzunehmen.
Motion Detection Sensitivity: Legen Sie die
Empndlichkeit zwischen 1 - 5 fest. Nutzen Sie den Pfeil
nach unten, um die Einstellung vorzunehmen. (5 ist die
empndlichste Einstellung, 3wird empfohlen).
Light Frequency (Hz): Wählen Sie die Lichtfrequenz Ihres
Landes. In Europa ist dies 50 Hz. In den USA sind es 60 Hz.
Benutzen Sie den Pfeil nach unten für die gewünschte
Einstellung.
Image Quality: Wählen Sie die Aufnahmequalität, High-
HD, Standard oder Low VGA. Benutzen Sie den Pfeil nach
unten für die gewünschte Einstellung.
Overwrite: Wenn die SD-Karte überschrieben werden soll, sobald der Speicherplatz
aufgebraucht ist, wählen Sie ON. Wenn Sie ein Überschreiben nicht wünschen, dann
wählen Sie OFF. Benutzen Sie den Pfeil nach unten für die gewünschte Einstellung.
Bell: Wenn Sie beim Drücken der Tasten der Fernbedienung oder am Bewegungsmelder
einen Signalton hören wollen, wählen Sie ON. Wenn Sie keinen Signalton wünschen,
wählen Sie OFF. Benutzen Sie den Pfeil nach unten für die gewünschte Einstellung.
Nachdem Sie alle gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf
SAVE und anschließend 3 bis 5 Sekunden lang die EINSTELLEN-Taste auf der Rückseite der
Uhr um alle Einstellungen des Bewegungsmelders zu speichern.
Uhr-Installation
1. Wählen Sie einen geeigneten Platz für die
Uhr an einer Wand. Die empfohlene Höhe
ist etwa 2 Meter.
Anmerkung: die Kamera ist in der Uhr
mit einen Winkel von 17 Grad nach unten
angebracht. Der Sichtwinkel der Linse ist
45 Grad.
2. Verbinden Sie den Netzadapter.
Anmerkung: Sehen Sie sich die
aufgenommenen Dateien nach der
Installation an, um zu entscheiden, ob
die Montagehöhe und Sichtwinkel die
Anforderungen erfüllen.

9
DEUTSCH
Betrieb
1. Legen Sie eine 1,5 V Batterie
der Größe AA in das
Batteriefach der Uhr ein.
Stellen Sie die Uhrzeit
mit dem Einstellrad
ein.
2. Legen Sie eine Micro SD
Karte (maximum 32 GB) ein.
3. Stecken Sie das Netzteil in
den Gleichstrom-Anschluss
und in eine Wandsteckdose.
Schalten Sie auf EIN. Die
Anzeigen Betrieb und
Sensor leuchten auf.
4. Für den Betrieb der Bewegungserkennung (oder benutzen Sie die Fernbedienung)
drücken Sie die Sensor Taste um die Bewegungserkennung zu aktivieren. Die Anzeige
wird einige Male aueuchten und dann erlöschen. Wenn Bewegung erkannt wird
leuchtet die Anzeige Betrieb einmal auf. Um die Funktion zu beenden, drücken Sie die
Sensor Taste nochmals. Die Anzeige Betrieb wird wieder aueuchten. Zwei Pieptöne
zeigen an, dass die Funktion aktiviert ist. Ein Piepton zeigt an, dass die Funktion nicht
aktiviert ist.
5. Die verschiedenen Funktionen können auch mit der Fernbedienung abgewickelt werden.
A. Beginn der manuellen Aufzeichnung
(dieBewegungserkennung ist deaktiviert und
der Bewegungssensor zeichnet sofort auf, bis die
Stopp-Taste gedrückt wird)
B. Ende der manuellen Aufzeichnung
C. Bewegungserkennung aktivieren
D. Bewegungserkennung deaktivieren
Anmerkung: die Fernbedienung hat
Infrarotübertragung, was bedeutet, dass Sie die
Fernbedienung zur Ausführung in Richtung der Uhr
halten müssen.
6. Die Uhr fängt 3 Sekunden bevor Bewegung erkannt wurde an aufzunehmen und
15Sekunden nachdem die letzte Bewegung festgestellt wurde mit einem Minimum
von einer Aufnahme von 18 Sekunden. Bei kontinuierlicher Bewegungserkennung wird
die Uhr kontinuierlich aufnehmen. Die Aufnahmelänge einer einzelnen Datei sollte
15Minuten nicht übersteigen.

10
DEUTSCH
7. Die Uhr kann direkt mit einem Monitor oder
einem TV zum live Anschauen oder Abspielen
verbunden werden. Benutzen Sie das AV Kabel
zur Verbindung (AVOUT) und den Netzadapter.
Wenn mit einem Monitor oder TV verbunden,
können die folgenden Anzeigen auf dem
Bildschirm angezeigt werden.
A. Der Bewegungssensor zeichnet auf
B. Bewegungserkennung
C. Aktuelles Datum und Uhrzeit
D. Aufnahmezeit
8. Für Wiedergabe oder Dateitransfer verbinden Sie die Uhr mit dem USB Kabel mit einem
Computer oder einem Laptop. Schalten Sie die Uhr ein. Önen Sie den Ordner, um die
Dateien anzuzeigen. Önen Sie den Ordner VIDEO um die Aufnahmen abzuspielen oder
die Dateien zu kopieren/löschen (für das Abspielen von Dateien wird ein Player der AVI
Dateien unterstützt benötigt).
Spezikationen
• Auösung: 2 Mega pixel, Real 1280 x 720
• Videoformat: AVI 30 fps mit Audio
• Aufnahmezeit: 2 GB für 50 Minuten 1280 x 720 Video, 2 GB für
110Minuten 720 x 480 Video
• Kameraobjektiv: 3 mm/720 TV-Zeilen
• Betrachtungswinkel: 45°
• Unterstützte SD Karte: micro SD, max. 32 GB (Karte nicht im Lieferumfang)
• Videodateigrösse: 38 MB/min bei 1280 x 720 Auösung, 18 MB/min bei
720x480 Auösung
• USB-Port: 2.0
• AV- Ausgang: 3,5 mm
• Voraufnahmezeit: 3 Sekunden
• Reichweite der Fernbedienung: 10 Meter
• Spannungsversorgung: 6 V/800 mA (für Kamera und Videoaufnahmegerät DVR)
• Akku: 1x AA 1,5 V (für Uhr, nicht im Lieferumfang)
• Abmessungen: 363 x 45 mm

11
DEUTSCH
Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Produkt darf AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen
gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

12
FRANÇAIS
Introduction
Cette horloge de style est idéale pour la sécurité et une surveillance cachée. Le boîtier de
l’horloge contient une caméra de la dimension d’une tête d’épingle et un lecteur de carte
mémoire Micro SD (lacarte mémoire Micro SD n’est pas incluse) pour l’enregistrement. Une
technologie de détection de mouvement unique y est intégrée. L’enregistrement fonctionne
de manière continue mais les données ne sont pas mémorisées s’il n’y a pas de mouvement
détecté. Si un mouvement est détecté, l’enregistrement commencera à mémoriser les
données des 3 dernières secondes avant qu’il ait été détecté. Cette technologie permet
qu’aucun mouvement ne soit perdu et que tout soit capturé. Le dispositif SAS-DVRWCA10 est
doté d’une télécommande pour une commande aisée.
Description de l’horloge
1. Connecteur d’alimentation 6 V DC
2. Voyant d’ALIMENTATION
3. Voyant de DÉTECTION
4. Sortie vidéo AV
5. Connecteur USB
6. Emplacement de la CARTE mémoire Micro SD
7. Microphone
8. Bouton RÉGLAGE
9. Bouton DÉTECTION
10. VIBREUR
11. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
12. Objectif de la CAMÉRA
13. Récepteur IR (Infrarouge) de la
télécommande
Réglages
1. Branchez l’horloge à votre ordinateur personnel ou à votre ordinateur portable avec un
câble USB. Alimentez le dispositif.
2. Ouvrez le dossier et sélectionnez DvXSet.exe pour la saisie des paramètres.
Date: Cliquez sur l’année, le mois et le jour pour régler la date. Utilisez les boutons vers le
haut et vers le bas pour ajuster les paramètres.

13
FRANÇAIS
Time: Cliquez sur l’heure, les minutes et les secondes pour régler l’heure. Utilisez les
boutons vers le haut et vers le bas pour ajuster les paramètres.
Stamp Date Format: Sélectionnez YY/MM/DD, DD/MM/
YY ou MM/DD/YY. Utilisez le bouton de direction vers le
bas pour ajuster les paramètres.
Motion Detection Sensitivity: Sélectionnez la sensibilité
du détecteur de mouvement de 1 à 5. Utilisez le bouton
de direction vers le bas pour ajuster le paramètre. (Le
paramètre réglé à 5 est équivalent à la sensibilité la plus
élevée, Le paramètre réglé à 3 est recommandé).
Light Frequency (Hz): Sélectionnez la fréquence de
courant de secteur de votre pays. Par exemple, en
Europe, elle est de 50 Hz : pour les États-Unis, elle est de
60 Hz. Utilisez le bouton de direction vers le bas pour
sélectionner.
Image Quality: Sélectionnez la qualité d’enregistrement,
High-HD, Standard ou Faible VGA. Utilisez le bouton de
direction vers le bas pour sélectionner.
Overwrite: Si la carte mémoire SD doit être réécrite quand la capacité de mémoire est
pleine, alors sélectionnez ON. Si la réécriture n’est pas voulue, alors sélectionnez OFF.
Utilisez le bouton de direction vers le bas pour sélectionner.
Bell: Si vous voulez entendre un bip sonore, appuyez sur le bouton de la télécommande
ou le détecteur de mouvement, ensuite sélectionnez ON. Sinon, sélectionnez OFF. Utilisez
le bouton de direction vers le bas pour sélectionner.
Après avoir ajusté tous les paramètres, cliquez sur SAVE et ensuite appuyez sur le
bouton RÉGLAGE sur le derrière de la caméra pendant une durée de 3 à 5 secondes pour
mémoriser les paramètres dans le détecteur de mouvement.
Installation de l’horloge
1. Placez l’horloge à l’emplacement voulu,
près d’un mur. Il est recommandé de la
placer à une hauteur d’environ 2 mètres.
Remarque : la caméra est montée à
l’intérieur de l’horloge avec un angle de
17 degrés vers le bas. L’angle de vue de
l’objectif est de 45 degrés.
2. Branchez l’adaptateur d’alimentation
AC/DC.
Remarque : regardez les chiers
enregistrés après l’installation pour
vérier que la hauteur d’installation et
d’angle de vue correspondent à vos
besoins.

14
FRANÇAIS
Fonctionnement
1. Insérez une pile de
1,5V de type AA dans le
compartiment de pile de
l’horloge.
Réglez l’heure avec la
roulette de réglage.
2. Insérer une carte de
mémoire Micro SD (32 Go
maximum).
3. Insérez le câble
d’alimentation électrique
dans le connecteur
d’alimentation DC et à
la prise murale. Mettez
sous tension. Le voyant
d’alimentation et de
détection s’allume.
4. Pour l’utilisation de la fonction de détection de mouvement, appuyez le bouton de
détection (ou à l’aide de la télécommande) pour activer la fonction de détection. Le
voyant clignotera plusieurs fois et ensuite s’éteindra. Quand un mouvement est détecté,
le voyant de mise en veille clignote une seule fois. Pour arrêter cette fonction, appuyez
à nouveau le bouton de détection. Le voyant de mise en veille s’allume à nouveau. Deux
bips sonores seront émis si la fonction est activée. Un bip sonore sera émis si la fonction
est désactivée.
5. Les diérentes fonctions peuvent être également eectuées à l’aide de la télécommande.
A. Démarre l’enregistrement manuel (la
détection de mouvement est désactivée et
le détecteur de mouvement enregistrera de
manière continue jusqu’à ce que le bouton
d’arrêt ait été appuyé)
B. Arrête l’enregistrement manuel
C. Active la détection de mouvement
D. Active la détection de mouvement
Remarque : la télécommande utilise une
transmission infrarouge, cela signie que vous
devez diriger la télécommande vers l’horloge
pour la faire fonctionner.
6. L’horloge commence à enregistrer à partir des 3dernières secondes avant que le
mouvement ait été détecté et pendant 15secondes après la dernière détection avec un
minimum de 18secondes d’enregistrement. Quand un mouvement est continuellement

15
FRANÇAIS
détecté, le détecteur de mouvement enregistrera de manière continue. La durée
d’enregistrement d’un unique chier ne devrait pas dépassée 15minutes.
7. L’horloge peut être connectée directement à
un écran ou à une TV pour une vision ou une
lecture en temps réel. Utilisez le câble vidéo
AV pour la connexion (AV OUT) et branchez
l’adaptateur d’alimentation AC/DC. Quand il
est connecté à un moniteur ou à une TV, les
indications suivantes peuvent être achées à
l’écran.
A. Le détecteur de mouvement est en train
d’enregistrer
B. Détection de mouvement
C. Heure et date courante
D. Heure d'enregistrement
8. Pour la lecture et le transfert de chier, connectez l’horloge par un câble USB à un
ordinateur personnel ou à un ordinateur portable. Allumez l’horloge. Ouvrez le chier
pour regarder les dossiers. Ouvrir le dossier VIDEO pour la lecture des enregistrements ou
pour copier/eacer les chiers (la lecture des chiers nécessite un lecteur de chiers qui
supporte les chiers au format AVI).
Spécications
• Résolution : 2 Mégapixels, dimension de l’image réelle 1280 x 720
• Format vidéo : AVI, 30 images/s avec bande sonore
• Heure d'enregistrement : 2 Go pour 50 minutes de vidéo à une résolution de
1280x 720, 2 Go pour 110 minutes de vidéo à la
résolution de 720x480
• Objectif de la caméra : 3 mm/720 TVL
• Angle de vue: 45°
• Carte mémoire SD supportée : 32 Go maximum (carte mémoire SD non incluse)
• Dimension Fichier Vidéo : 38 Mo/min avec une résolution 1280 x 720, 18 Mo/min
avec une résolution de 720 x 480
• Port USB : 2.0
• Sortie AV : 3,5 mm
• Durée de Pré-enregistrement : 3 secondes
• Portée de la télécommande : 10 mètres
• Alimentation électrique: 6 V/800 mA (pour la caméra et l’enregistreur vidéo
numérique DVR)
• Batterie: 1x AA 1,5 V (pour l’horloge, non incluse)
• Dimensions: 363 x 45 mm

16
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Ce produit doit être démonté UNIQUEMENT par un technicien autorisé quand l’entretien est nécessaire.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien:
Nettoyez uniquement le produit avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et
noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce document.
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

17
NEDERLANDS
Inleiding
Deze stijlvolle klok is ideaal voor verborgen beveiliging en observatie. De behuizing van de
klok beschikt over een "pin-hole" camera en een Micro SD-kaartlezer (Micro SD-kaart is niet
inbegrepen) voor opname. De klok is verder uitgerust met een unieke bewegingsdetectie
technologie. De recorder is constant aan het opnemen, maar slaat geen gegevens op
wanneer er geen beweging gedetecteerd wordt. Als er beweging wordt gedetecteerd zal de
recorder de gegevens 3 seconden voorafgaande aan de detectie opslaan. Deze technologie
zorgt ervoor dat er geen beweging verloren gaat en alle cruciale momenten worden
vastgelegd. De SAS-DVRWCA10 wordt geleverd met een afstandsbediening voor eenvoudige
bediening.
Klokbeschrijving
1. DC-aansluiting 6 V
2. Stroomindicator
3. Detectie-indicator
4. AV-uitgang
5. USB-aansluiting
6. Micro SD-kaartsleuf
7. Microfoon
8. Insteltoets
9. Detectieknop
10. Zoemer
11. AAN-/UIT-schakelaar
12. Cameralens
13. IR-ontvanger RC
Instellingen
1. Sluit de klok aan op uw notebook of laptop met een USB-kabel. Schakel de stroom in.
2. Open de map en selecteer DvXSet.exe om de instellingen in te voeren.
Date: Klik op het jaar, maand en datum om in te stellen. Gebruik de omhoog en omlaag
pijlknop om de instellingen aan te passen.
Time: Klik op het uur, minuut en seconde om in te stellen. Gebruik de omhoog en omlaag
pijlknop om de instellingen aan te passen.

18
NEDERLANDS
Stamp Date Format: Selecteer JJ/MM/DD, DD/MM/
JJ of MM/DD/JJ. Gebruik de omlaag pijlknop om de
instellingen aan te passen.
Motion Detection Sensitivity: Selecteer de gevoeligheid
van de bewegingsdetector van 1 tot 5. Gebruik de
omlaag pijlknop om de instellingen aan te passen. (5 is
de meest gevoelige instelling, 3 wordt aanbevolen).
Light Frequency (Hz): Selecteer de lichtfrequentie voor
uw land. Bijvoorbeeld, 50Hz voor Europa; 60Hz voor
de Verenigde Staten. Gebruik de omlaag pijltoets om te
selecteren.
Image Quality: Selecteer de opnamekwaliteit, Hoog-HD,
Standaard of Laag VGA. Gebruik de omlaag pijltoets om
te selecteren.
Overwrite: Als de SD-kaart moet worden overschreven wanneer de opslagruimte vol is,
selecteert u ON. Als overschrijven niet gewenst is, selecteer dan OFF. Gebruik de omlaag
pijltoets om te selecteren.
Bell: Als u een pieptoon wilt horen, drukt u op de knop op de afstandsbediening of
bewegingsmelder, selecteer vervolgens ON. Zo niet, selecteer dan OFF. Gebruik de
omlaag pijltoets om te selecteren.
Na het aanpassen van alle instellingen, klik op SAVE en druk vervolgens voor 3 tot 5
seconden op de INSTELLING-knop aan de achterzijde van de camera om de instellingen
in de bewegingsmelder op te slaan.
Bevestiging van de klok
1. Zoek een gewenste locatie voor de klok,
dicht bij een muur. De aanbevolen hoogte
is ongeveer 2 meter.
Opmerking: de camera is bevestigd in de
klok met een 17 graden naar beneden
gerichte hoek. De beeldhoek van de lens is
45graden.
2. Sluit de AC-/DC-adapter aan.
Opmerking: bekijk de opgenomen
bestanden na het bevestigen om te
bepalen of de bevestigingshoogte en
beeldhoek aan de wensen voldoen.

19
NEDERLANDS
Bediening
1. Plaats een AA 1,5 V batterij in
het batterijvak van de klok.
Stel de tijd in met de
instelschijf.
2. Plaats een Micro SD-kaart
(max. 32 GB).
3. Steek de voeding in de
DC-connector en in een
stopcontact. Schakel de
stroom ON. De stroom- en
detectie-indicator lichten op.
4. Om de bewegingsdetectie in te schakelen drukt u op de detectieknop (of gebruik de
afstandsbediening). De LED indicator zal een paar keer knipperen en gaat daarna uit.
Wanneer beweging wordt gedetecteerd knippert de standby-indicator één maal. Om
de bewegingsdetectie functie te beeindigen, drukt u nogmaals op de detectieknop.
De standby-indicator zal weer oplichten. Twee pieptonen geven aan dat de functie in
ingeschakeld. één pieptoon geeft aan dat de functie is uitgeschakeld.
5. De verschillende functies kunnen ook met de afstandsbediening worden bediend.
A. Starten van het handmatig opnemen
(debewegingsdetectie is uitgeschakeld en
de bewegingsmelder zal continu opnemen
totdat de stop-knop wordt ingedrukt)
B. Stoppen met de handmatige opname
C. Bewegingsdetectie inschakelen
D. Bewegingsdetectie uitschakelen
Opmerking: de afstandsbediening is voorzien
van infrarood transmissie. Dit betekent dat de
afstandsbediening enkel kan werken als u deze
in de richting van de klok houdt.
6. De klok begint 3seconden voordat een beweging is gedetecteerd al met opnemen,
en 15seconden na de laatste detectie, met een minimale opname van 18seconden.
Wanneer er constant beweging wordt gedetecteerd zal de bewegingsdetector constant
opnames maken. De opnameduur van een enkel bestand kan nooit langer duren dan
15minuten.

20
NEDERLANDS
7. De klok kan rechtstreeks worden aangesloten
op een monitor of TV voor het live bekijken
of afspelen. Gebruik de A/V-kabel (AV
OUT) om de klok aan te sluiten. Wanneer
aangesloten op een monitor of TV kunnen de
volgende indicatoren op het scherm worden
weergegeven.
A. De bewegingsmelder neemt op
B. Bewegingsdetectie
C. De huidige tijd en datum
D. Opnametijd
8. Voor het afspelen van opgenomen beelden of bestandsoverdracht, sluit u de klok met
de USB-kabel aan op een computer of notebook. Schakel de klok in. Open de map om
de bestanden te bekijken. Open de map VIDEO om de opnames af te spelen of om
bestanden te kopiëren/verwijderen (voor het afspelen van bestanden is een speler vereist
die AVI-bestanden ondersteunt).
Specicaties
• Resolutie: 2 Mega pixel, Real 1280 x 720
• Videoindeling: AVI 30 FPS met audio
• Opnametijd: 2 GB voor 50 minuten 1280 x 720 video, 2 GB voor
110minuten 720 x 480 video
• Lens van de camera: 3 mm/720 TVL
• Beeldhoek: 45°
• Ondersteunde SD-kaart: Maximum 32 GB (SD-kaart niet inbegrepen)
• Video bestandsgrootte: 38 MB/min in 1280 x 720 resolutie, 18 MB/min in
720x480resolutie
• USB-poort: 2.0
• AV-uitgang: 3,5 mm
• Opnametijd vooraf: 3 seconden
• Afstand van de afstandsbediening: 10 meter
• Voeding: 6 V/800 mA (voor camera en DVR)
• Batterij: 1x AA 1,5 V (voor klok, niet inbegrepen)
• Afmetingen: 363 x 45 mm
Table of contents
Languages:
Other Konig Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Nixie Clock
Nixie Clock DA-2000 operating instructions

Electro-Numerics
Electro-Numerics RACECLOCK MM-01 Replacement manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific Slim Projection Clock RA368P user manual

TFA
TFA 60.1012 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-8011UM instruction manual

Traceable
Traceable Giant-Digits 1087 instructions