Kooper 2194337 User manual

Ventilatore 3 in 1 2194337
| 220 - 240 V~ 50/60 Hz - POTENZA: 80 W
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE
LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA
SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 TIVOLI (RM) - MADE IN EXTRA UE
12
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO

2
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU E DEL D.LGS N. 49/2014.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. 49/2014.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITOINSIEME AL RIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE (O FAR CONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
•UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCAT-
TOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA POR-
TATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IMBALLAG-
GIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI,
ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
•L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI
BAMBINI A PARTIRE DAGLI 8 ANNI DI ETÀ E ALLE
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI OPPURE CON MANCATA
ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O
ISTRUITI DA PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER
LA LORO SICUREZZA. QUESTO APPARECCHIO NON È
DA INTENDERSI ADATTO ALL’USO DA PARTE DI
PERSONE (INCLUSI I BAMBINI) CON RIDOTTE
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE
DI ESPERIENZA E CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO
STATE SUPERVISIONATE O ISTRUITE RIGUARDO
ALL’USO DELL’APPARECCHIO DA UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA E SOLO
DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE ABBIANO
COMPRESO I PERICOLI DERIVANTI DALL’USO.
•I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPA-
RECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE
L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSE-
RIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA
SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCES-
SORI NECESSARI.

3
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON-
TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO
MAI INCUSTODITO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO E LASCIARE
RAFFREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFET-
TUARE LA PULIZIA
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE. NON
UTILIZZARE OGGETTI ACUMINATI PER RIMUOVE-
RE EVENTUALI CORPI ESTRANEI
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.

4
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE,
ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.

5
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
ATTENZIONE!
IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE CONTENUTE
IN QUESTO MANUALE E L’USO IMPROPRIO DELL’ARTICOLO
PUO’ COMPORTARE LESIONI
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È
DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE
SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA O
COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE, IN
MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.

6
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Prima di inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica, con-
trollare se la tensione
sulla targhetta dei dati è conforme alla tensione locale.
2. Controllo della velocità: è possibile impostare l’interruttore su tre
velocità diverse. I numeri 0, 1, 2, 3 indicano rispettivamente Spento,
Velocità lenta, Velocità moderata e Velocità veloce.
ATTENZIONE!
1. Per evitare incidenti non toccare le pale con mani od oggetti solidi
prima che il ventilatore si sia fermato.
2. Non tirare troppo il cavo di alimentazione per evitare di far cadere
l’unità.
3. Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da personale autorizzato dal produttore.
4. Scollegare l’alimentazione prima di procedere con la pulizia. Rimuo-
vere la protezione anteriore e le pale. Utilizzare un panno morbido per
eliminare macchie di unto. Fare attenzione a non urtare le pale o alte-
rarne gli angoli.

7
MONTAGGIO
1. Ventilatore a piantana
1. Griglia anteriore
2. Ventola
3. Griglia Posteriore
4. Motore
5. Interruttore
6. Asta
7. Copertura base
8. Vite
9. Base
2. Ventilatore da tavolo
1. Griglia anteriore
2. Ventola
3. Griglia posteriore
4. Motore
5. Interruttore
6. Base
3. Ventilatore a parete

8
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CLIP DI FERRO
MANUTENZIONE
1. Per facilitare la rimozione della griglia frontale rimuovere le viti di fis-
saggio e le clip dall’anello esterno di plastica.
2. Usare in luoghi asciutti e con poca umidità.
3. Mantenere il ventilatore pulito. Pulire con un panno e comune sapo-
ne secco.
4. Non usare detergenti corrosivi.
5. Prima di riporre il ventilatore pulirlo e coprirlo.

11
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT
SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN!
•A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
•THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED BY
CHILDREN 8 YEARS OF AGE OR OLDER AND
PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED BY
ADULTS RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS
APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS
(INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY AND HAVE BEEN
GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE
FOR THEIR SAFETY.
•CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

12
RISK OF INJURY!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
•DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND
LET IT COOL BEFORE CARRYING OUT THE CLEA-
NING.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN.
• DO NOT OPEN THE COVER DURING WATER HE-
ATING AND UNTIL THE SAME DOES NOT REACH
THE TEMPERATURE PREFIXED FOR THE AUTOMA-
TIC SHUTDOWN OF THE KETTLE
RISK OF ELECTRICAL BURNS!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.

13
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.

14
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
CAUTION!
FAILURE TO COMPLY WITH THE WARNINGS CONTAINED IN
THIS MANUAL AND IMPROPER USE OF THE ARTICLE MAY
INCREASE INJURIES
IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IT MUST
BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR
BY ITS TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE OR
IN ANY CASE BY A PERSON WITH SIMILAR
QUALIFICATIONS, IN IN ORDER TO PREVENT
ANY RISK.

15
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before inserting the Power plug into a electrical outlet,check if the
voltage frequency on the data plate are in agreement with local voltage.
2. Speed Control: turning the POSITION SWITCH for three speeds
The numbers 0, 1, 2, 3,on the board indicate off, slow moderate and
fast in their proper order.
WARNING:
1. Do not touch the blades with hand or hard object before the fan co-
mes to a standstill,in case of accidents happen.
2. Do not pull the power cord too hard,lest it fall off.
3. If the cord of this appliance is damaged,it must only be replaced by
a repair shop appointed by the manufacturer.
4. Before cleaning disconnect from power.Take off the front guard and
blade. Use soft cloth erase oil stains.Please do not bump the blade or
alter their angles.

16
ASSEMBLING
1. Stand Fan
1. Front grill
2. Blade
3. Rear Grill
4. Motor
5. Switch
6. Stand
7. Base cover
8. Screw
9. Base
2. Floor fan
3. Wall fan
MANTEINANCE
1. As further precaution, it is recommended to use pliers to remove the front grid. Remove the screws
and the clips from the outside plastic ring in order to disassemble the front grid.
2. Use the appliance in dry places with a low humidity level.
3. Keep the fan clean. Dry clean the appliance with a cloth and normal soap.
4. Do not use corrosive cleaners.
5. Clean and cover the fan before storing it.
1. Front grill
2. Blade
3. Rear Grill
4. Motor
5. Switch
6. Base
MANTEINANCE
1. As further precaution, it is recommended to use pliers to remove the front grid. Remove the screws
and the clips from the outside plastic ring in order to disassemble the front grid.
2. Use the appliance in dry places with a low humidity level.
3. Keep the fan clean. Dry clean the appliance with a cloth and normal soap.
4. Do not use corrosive cleaners.
5. Clean and cover the fan before storing it.

17
IRON CLIP INSTALL MANUAL
MANTEINANCE
1. Remove the screws and the clips from the outside plastic ring in or-
der to disassemble the front grid.
2. Use the appliance in dry places with a low humidity level.
3. Keep the fan clean. Dry clean the appliance with a cloth and n ormal
soap.
4. Do not use corrosive cleaners.
5. Clean and cover the fan before storing it.
MANTEINANCE
1. As further precaution, it is recommended to use pliers to remove the front grid. Remove the screws
and the clips from the outside plastic ring in order to disassemble the front grid.
2. Use the appliance in dry places with a low humidity level.
3. Keep the fan clean. Dry clean the appliance with a cloth and normal soap.
4. Do not use corrosive cleaners.
5. Clean and cover the fan before storing it.
Table of contents
Other Kooper Fan manuals

Kooper
Kooper 2170129 User manual

Kooper
Kooper 2193508 User manual

Kooper
Kooper 2160663 User manual

Kooper
Kooper 2410912 User manual

Kooper
Kooper 5902450 User manual

Kooper
Kooper EOLO 2193269 User manual

Kooper
Kooper 2193305 User manual

Kooper
Kooper 2193201 User manual

Kooper
Kooper 2193193 User manual

Kooper
Kooper 2194486 User manual

Kooper
Kooper 2193303 User manual

Kooper
Kooper Aria 2408555 User manual

Kooper
Kooper Aria 2408565 User manual

Kooper
Kooper 2422446 User manual

Kooper
Kooper 2170129 User manual

Kooper
Kooper 2194516 User manual

Kooper
Kooper 2194486 User manual

Kooper
Kooper 2160663 User manual

Kooper
Kooper 2194480 User manual

Kooper
Kooper 2194490 User manual