manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KORADO
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. KORADO KORALUX-E Series User manual

KORADO KORALUX-E Series User manual

KORALUX LINEAR
CLASSIC-E
(KLCE)
KORALUX LINEAR
COMFORT-E
(KLTE)
KORALUX LINEAR MAX-E
(KLME)
KORALUX RONDO
CLASSIC-E
(KRCE)
KORALUX RONDO
COMFORT-E
(KRTE)
KORALUX RONDO MAX-E
(KRME)
L
H
B
L
H
B
Otopné trubkové těleso s elektrickým ohřevem
Отоплителни тръбни тела с електрическо загряване
Badheizkörper rein elektrisch
Håndklæde tremmeradiator med elektrisk opvarmning
Elektriline käterätikukuivati
Radiadores toalleros tubulares con calefacción eléctrica
Radiateur tubulaire à chauffe électrique
Towel rail radiator with electric heating
Ogrjevno cjevasto tijelo (grijač) s električnim zagrijanijem
Elektrinis rankšluosčių džiovintuvas
Dvieļu žavētājs ar elektrisko apsildi
Elektrische handdoekradiator
Grzejnik drabinkowy z ogrzewaniem elektrycznym
Трубчатый отопительный прибор с электрическим обогревом
Vykurovacie rúrkové teleso s elektrickým ohrevom
Трубчастий радіатор опалення з електричним нагрівом
KORALUX-E
KLCE 700.600
KLCE 700.750 700 300
300
600
750
KLCE 900.450
KLCE 900.500
KLCE 900.600
KLCE 900.750
KLCE 1220.450
KLCE 1220.500
KLCE 1220.600
KLCE 1220.750
KLCE 1500.450
KLCE 1500.500
KLCE 1500.600
KLCE 1500.750
KLCE 1820.450
KLCE 1820.500
KLCE 1820.600
KLCE 1820.750
900 450
500
600
750
450
500
600
750
450
500
600
750
450
500
600
750
300
300
400
500
1220 400
500
500
700
30
1500 500
600
700
800
1820 600
700
800
1000
KRCE 700.600
KRCE 700.750 700 300
300
595
745
KRCE 900.450
KRCE 900.500
KRCE 900.600
KRCE 900.750
KRCE 1220.450
KRCE 1200.500
KRCE 1220.600
KRCE 1220.750
KRCE 1500.450
KRCE 1500.500
KRCE 1500.600
KRCE 1500.750
KRCE 1820.450
KRCE 1820.500
KRCE 1820.600
KRCE 1820.750
900 445
495
595
745
445
495
595
745
445
495
595
745
445
495
595
745
300
300
400
500
1220 400
500
500
700
1500 500
600
700
800
1820 600
700
800
1000
54
55
61
65
54
55
61
65
54
55
61
65
54
55
61
65
61
65
KLTE 700.500
KLTE 700.600
KLTE 700.750 700 200
300
400
500
600
750
KLTE 900.450
KLTE 900.500
KLTE 900.600
KLTE 900.750
KLTE 1220.450
KLTE 1220.500
KLTE 1220.600
KLTE 1220.750
KLTE 1500.450
KLTE 1500.500
KLTE 1500.600
KLTE 1500.750
KLTE 1820.450
KLTE 1820.500
KLTE 1820.600
KLTE 1820.750
900
450
500
600
750
450
500
600
750
450
500
600
750
450
500
600
750
300
300
400
500
400
500
600
700
500
600
700
900
700
800
900
1000
1220 35
1500
1820
KRTE 700.500
KRTE 700.600
KRTE 700.750 700 495
595
745
59
66
70
KRTE 900.450
KRTE 900.500
KRTE 900.600
KRTE 900.750
KRTE 1220.450
KRTE 1220.500
KRTE 1220.600
KRTE 1220.750
KRTE 1500.450
KRTE 1500.500
KRTE 1500.600
KRTE 1500.750
KRTE 1820.450
KRTE 1820.500
KRTE 1820.600
KRTE 1820.750
900
445
495
595
745
59
59
66
70
445
495
595
745
59
59
66
70
445
495
595
745
59
59
66
70
445
495
595
745
59
59
66
70
1220
1500
1820
200
300
400
300
300
400
500
400
500
600
700
500
600
700
900
700
800
900
1000
Typ H
(mm) L
(mm) B
(mm) P
(W) Typ H
(mm) L
(mm) B
(mm) P
(W)
KLME 700.450
KLME 700.600
KLME 700.750 690 300
400
500
450
600
750
KLME 900.450
KLME 900.600
KLME 900.750
KLME 1220.450
KLME 1220.600
KLME 1220.750
KLME 1500.450
KLME 1500.600
KLME 1500.750
KLME 1820.450
KLME 1820.600
KLME 1820.750
900 450
600
750
450
600
750
450
600
750
450
600
750
300
500
600
1215 500
700
800
35
1495 600
800
1000
1810 700
1000
1200
KRME 700.450
KRME 700.600
KRME 700.750 690 445
595
745
59
65
69
KRME 900.450
KRME 900.600
KRME 900.750
KRME 1220.450
KRME 1220.600
KRME 1220.750
KRME 1500.450
KRME 1500.600
KRME 1500.750
KRME 1820.450
KRME 1820.600
KRME 1820.750
900 445
595
745
59
65
69
445
595
745
59
65
69
445
595
745
59
65
69
445
595
745
59
65
69
1215
1495
1810
300
400
500
300
500
600
500
700
800
600
800
1000
700
1000
1200
KORADO a.s.,
Bří Hubálků 869, 560 02 Česká Třebová, Info: +420 800 111 506, e-mail: [email protected]
www.korado.com
672081845-005-01
225cm
60cm
60cm
IEC 60364-7-701
≈ 85 °C
OFF ON
≈ 55°C
L PE N
IP 41
ON
OFF
1
L N PE
3
5
8 9 10
12
11
6 7
2
4
2
Z-SKV-0002Z-SKV-0004
CZ Otopná trubková tělesa KORALUX s elektrickým ohřevem
Otopná trubková tělesa KORALUX s elektrickým ohřevem teplonosné látky (dále OTT-E) jsou určena k vytápění koupelen, chodeb, WC,
posiloven apod. Při použití otopného tělesa k sušení textilií lze sušit pouze textil praný ve vodě!
Popis
OTT-E je pro ohřev teplonosné látky osazeno elektrickým topným tělesem EL.07 (dále el. topné těleso), které je vybaveno teplotním
spínačem s vypínací teplotou cca 85°C. Po dosažení této teploty spínač vypne el. topné těleso a znovu jej zapne, jakmile se teplonosná
látka ochladí na teplotu cca 55°C (obr.1). Jako teplonosná látka je pro náplň OTT-E použita nemrznoucí směs, což umožňuje použití OTT-E
v objektech s předpokládaným poklesem teploty pod bod mrazu (do –10°C) během zimního období.
!Pozor povrch otopného tělesa může po zakrytí dosáhnout teploty přes 80°C!
Montáž a umístění
Montáž a výměnu OTT-E smí provádět výlučně odborník s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. Před prvním připojením do elektrické
sítě musí osoba k tomu oprávněná prověřit, zda elektrická instalace splňuje předepsané bezpečnostní předpisy. V koupelnách a sprchách
musí být dodržena ustanovení normy ČSN 33 2000-7-701 (resp. IEC 60364-7-701).
OTT-E nesmí být v koupelnách a sprchách umístěna uvnitř vany nebo sprchy ani nad vanou nebo sprchou (obr.2). Přívodní
elektroinstalace, do které bude el. top. těleso připojeno, musí splňovat předpisy pro připojení spotřebiče třídy I požadovaného výkonu. V
koupelnách a sprchových prostorech musí být v přívodní elektroinstalaci použit odpovídající a funkční proudový chránič a splněny
ustanovení normy ČSN 33 2000-7-701 (resp. IEC 60364-7-701). Při montáži mimo území ČR je nutné se řídit odpovídajícími národními
předpisy. Pokud nebude OTT-E připojeno k síti namontovanou síťovou vidlicí (obr.3), musí být v přívodu OTT-E nainstalován spínač, který v
případě potřeby umožní uživateli bezpečné odpojení el. topného tělesa od sítě.
Barvy vodičů přívodního kabelu: L - černý (hnědý), N - modrý, PE - zelený/žlutý (obr.3 a obr.6)
OTT-E se vždy montuje ve svislé poloze s el. topným tělesem umístěným ve spodní vývodce se síťovým přívodem dole (obr.4). Jiná poloha
tělesa není přípustná! Před montáží OTT-E je nutné zkontrolovat, zda není poškozen přívodní kabel el. topného tělesa. OTT-E s
poškozeným el. topným tělesem se nesmí instalovat! Pro připojení el. top. tělesa do síťové zásuvky doporučujeme použít další příslušenství
pro OTT KORALUX, které se montuje na konec přívodního kabelu. Jedná se o elektrický regulátor teploty s integrovanou síťovou vidlicí
RE10A (Z-SKV-0004) (obr.5) nebo o síťovou vidlici se spínačem VS1 (Z-SKV-0002) (obr.6).
Montáž a výměnu RE10A a VS1 smí provádět pouze osoba s příslušnou elektrotechnickou odbornou způsobilostí. Při instalaci elektrického
regulátoru teploty RE10A a vidlice se spínačem VS1 v koupelnách a sprchách musí být dodržena ustanovení normy ČSN 33 2000-7-701
(resp. IEC 60364-7-701) (obr.2). Připojovací zásuvka, do které bude toto příslušenství zapojeno, musí splňovat předepsané bezpečnostní
předpisy a normy, a musí být trvale přístupná (z důvodu možnosti odpojení el. topného tělesa od sítě).
Pozor: Vidlice a regulátory mají nižší krytí proti vodě než OTT-E, proto je nutné se při jejich provozování v koupelně řídit jejich
návodem. Vidlice se spínačem VS1 má krytí IP 41 a proto ji není možné provozovat ani v prostoru bližším než 600 mm od vany nebo
sprchy!
Je zakázáno používat prodlužovací přívod (obr.7)! Pokud do vidlice vnikla voda nebo je vlhká, případně je-li vidlice poškozená, je zakázáno
ji zasouvat do zásuvky (obr.8)! Otopné trubkové těleso se připevňuje na stěnu pomocí sady uchycení, která je součástí dodávky. Pokud je
OTT-E umístěno v rohu místnosti nebo ve výklenku apod., je při montáži nutné dodržet minimální boční odstup otopného tělesa od stěny 50
mm. Vzdálenost mezi zadní stranou OTT-E od stěny je dána rozměry uchycení dodávaného s OTT-E. OTT-E nesmí být umístěno těsně pod
zásuvkou. OTT-E není určeno pro instalaci do šaten. Aby se vyloučilo nebezpečí hrozící velmi malým dětem, mělo by být instalováno tak,
aby nejnižší příčka byla nejméně 600 mm nad podlahou. Při manipulaci a montáži je nutné OTT-E s el. topným tělesem chránit před
nárazem, aby nedošlo k jeho mechanickému poškození.
Čištění a údržba
Na čištění vnějšího povrchu otopného tělesa lze použít běžné saponátové prostředky, určené pro čištění lakovaných ploch. OTT-E čistěte
vždy bezpečně odpojené od el. sítě a před opětovným zapnutím ponechejte oschnout. Dbejte na to, aby voda nevnikla do elektrických částí
a do přívodní elektroinstalace. Je nepřípustné jakkoliv zasahovat do konstrukce OTT-E. Výslovně se zakazuje demontovat nebo povolovat
zaslepovací zátky a el. topné těleso (obr.9).
Obsluha
OTT-E se uvádí do provozu a vypíná předřazeným vypínačem (samostatným nebo součástí síťové vidlice VS1 - obr.11), případně je možné
ho vypnout nebo jeho činnost řídit prostorovým regulátorem teploty RE10A (obr.5).
Technické parametry
P (W): jmenovitý příkon el. topného tělesa (tabulka strana1) Provozní napětí: 230V 50Hz
Krytí: IP 44 Třída spotřebiče: I
Přívodní kabel: 1,5 m Pracovní poloha: vertikální s el. top. těl. dole (obr. 4)
Bezpečnostní pokyny
- Pokud do síťové vidlice vnikla voda, je zakázáno jí zasouvat do zásuvky (obr.8)! Zajistěte její odbornou opravu.
- Přívodní kabel tělesa nepokládejte na ohřáté OTT-E! Poškozený přívodní kabel může vyměnit pouze výrobce el. top. tělesa nebo jiná
podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo vzniku nebezpečné situace!
- Jakékoliv zásahy do OTT-E, při nichž je porušena těsnost OTT-E, může provádět pouze osoba s příslušnou elektrotechnickou
kvalifikací, která je navíc pro tyto účely proškolena výrobcem OTT-E.
- Pokud je přívodní kabel poškozen, ihned odpojte el. top. těleso od přívodní el. sítě a zajistěte odbornou opravu!
- V případě zjištění úniku teplonosné látky z otopného tělesa je nutné el. topné těleso ihned odpojit od přívodu el. energie a zajistit opravu u
výrobce (obr.10)! Při úniku teplonosné látky hrozí nebezpečí poškození el. top. tělesa v OTT-E.
- Tento spotřebič je určen jen pro sušení textilního materiálu praného ve vodě!
- Na otopné trubkové těleso je zakázáno stoupat a zavěšovat těžké předměty (obr.12)!
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Stará elektrická a elektronická zařízení
Elektrická nebo elektronická zařízení, která již nejsou způsobilá k užívání, je nutno shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické
recyklaci (Evropská směrnice o starých elektrických a elektronických zařízeních).
K likvidaci starých elektrických nebo elektronických zařízení využívejte vratné a sběrné systémy vybudované v dané zemi.
3
BG Отоплителни тръбни тела KORALUX с електрическо загряване
Отоплителните тръбни тела KORALUX с електрическо загряване на отоплителната течност (по-нататък само ОТТ-E) са
предназначени за отопление на бани, коридори, тоалетни, фитнес-зали и т.н. При използване на отоплителното тяло за
сушене на текстил, върху него могат да се сушат само текстилни материи, изпрани във вода!
Описание
За загряване на отоплителната течност,ОТТ-E е снабдено с електрически нагревател EL.07 (по-нататък само електрически
нагревател) с ограничител на температурата с изключвател при достигане на 85°C. При достигане на тази температура
ограничителят изключва отоплителното тяло и отново го включва когато топлоносителят изстине до температура 55°C (фиг.1).
Като отоплителна течност за напълване на отоплителното тяло ОТТ-E се използва незамръзваща смес, което позволява
използването на TОT-E в обекти с предполагаемо понижаване на температурата до –10°C по време на зимния период.
!Внимание! Ако бъде покрита, повърхността на отоплителното тяло може да достигне температури, по-високи от 80°C!
Монтаж и разполагане
Монтажът и подмяната на ОТТ-E се извършва само от специалист със съответната квалификация в областта на
електротехниката. Преди първото свързване към електрическата мрежа лицето, извършващо монтажа трябва да провери дали
електрическата инсталация отговаря на съответните предписания за безопасност. В баните и помещенията с душове трябва да
бъдат спазени нормите на чешки държавен стандарт ČSN 33 2000-7-701 (евентуално IEC 60364-7-701).
В баните и помещенията с душове ОТТ-E не трябва да се монтират вътре във ваната или душа (фиг.2). Захранващата
електрическа инсталация, към която ще бъде включено електрическото отоплително тяло трябва да изпълнява предписанията
за свързване на уреди от клас І с необходимата мощност. В баните и помещенията с душове към захранващата
електроинсталация трябва да се използва съответната работеща токова защита и да са изпълнени установените норми на чешки
държавен стандарт ČSN 33 2000-7-701 (евентуално IEC 60364-7-701). При монтаж извън територията на Чешката република
трябва да се спазват съответните национални предписания. Ако ОТТ-E не бъде свързано към мрежата с щепселна кутия с
постоянно електрозахранване (твърда връзка - фиг. 3), трябва се монтира прекъсвач, който да позволява на потребителя на ОТТ-
E безопасно да го изключи от мрежата в случай на необходимост.
Цветове на жичките в захранващия кабел: L - черен (кафяв), N - син, PE - зелен/жълт (фиг. 3и фиг.6)
ОТТ-E се монтира винаги в отвесно положение, като електрическият нагревател трябва да бъде разположен в долния извод
(кабелът към мрежата – долу, фиг.4). Не е позволено друго разполагане на тялото. Преди монтаж на ОТТ-E трябва да се провери
дали не е повреден захранващият кабел на електрическия нагревател. Не се допуска монтаж на ОТТ-E с повреден електрически
нагревател. За свързване на електрическото отоплително тяло към щепселната кутия препоръчваме да се използват и другите
аксесоари за отоплителни KORALUX, които се монтират в края на захранващия кабел. Става въпрос за електрически регулатор
на температурата с интегриран щепсел RE10A (Z-SKV-0004) (фиг.5) или за щепсел с прекъсвач VS1 (Z-SKV-0002) (фиг.6).
Монтажът и подмяната на RE10A и VS1 могат да се извършват само от лица със съответната квалификация в областта на
електротехниката. При монтаж на електрическия регулатор на температурата RE10A и на щепсела с прекъсвач VS1 в баните и
помещенията с душове трябва да бъдат спазени нормите на чешки държавен стандарт ČSN 33 2000-7-701 (евентуално IEC
60364-7-701) (фиг. 2). Щепселната кутия, в която ще бъдат свързани тези аксесоари трябва да изпълнява съответните
предписания и норми за безопасност и до нея трябва винаги да има достъп (за да може електрическото отоплително тяло да се
изключи от мрежата).
Внимание: Щепселите и регулаторите са с по-слабо водоустойчиво покритие, отколкото ОТТ-E. Затова при работа с тях
в мокри помещения трябва да се спазват указанията за употреба. Щепселът с прекъсвач VS1 е с покритие IP 41, поради
което не трябва да се използва на разстояние, по-малко от 600 мм от ваната или душа!
Забранено е използването на удължител (фиг.7)! Ако в щепсела е попаднала вода или той е влажен, както и в случай, че
щепселът е развален, се забранява включването му в контакта (фиг. 8)! Отоплителното тръбно тяло се закрепва към стената с
помощта на комплекта за закрепване, който е част от доставката. Ако ОТТ-E е разположено в ъгъла на помещението или в ниша,
при монтажа е необходимо да се спази минимално странично разстояние между отоплителното тялои стената 50 mm.
Разстоянието между задната страна на ОТТ-E и стената се определя от размерите на закрепващите елементи. ОТТ-E не трябва
да се поставя точно под контакта. ОТТ-E не е предназначено за инсталиране в съблекални. За да се изключи опасност за много
малки деца, ОТТ-E трябва да се монтира така, че най-долната тръба да бъде поне 600 mm над пода на помещението. При работа
и монтаж, ОТТ-E с електрически нагревателтрябва да се пази от удар, така че да не се стигне до механичното му повреждане.
Почистване и поддръжка
За почистване на външната повърхност на ОТТ-E могат да се използват обикновени миещи средства, предназначени за
почистване на боядисани повърхности. Винаги почиствайте OTT-E след като го изключите от електрическата мрежа, а преди
повторно включване го оставете добре да изсъхне. Внимавайте да не попадне вода в електрическите части и в захранващата
електроинсталация. Не се допуска никаква намеса в конструкцията на ОТТ-E. Изрично се забранява демонтирането или
разхлабването на металните тапи и на електрическия нагревател (фиг. 9).
Обслужване
ОТТ-E се включва и изключва с превключвател (самостоятелен или като част от щепсела VS1 - фиг.11), евентуално той може да
бъде изключен или неговата работа да се управлява с помощта на регулатора за температура RE10A (фиг.5).
Технически параметри
P (W): номинална мощност на електрическото отоплително тяло (таблица на стр. 1)
Работно напрежение: 230V 50Hz
Покритие: IP 44
Клас на уреда: I
Захранващ кабел: 1,5 m
Работно положение: вертикално с електрическия нагревател долу (фиг. 4)
Указания за безопасност
- Ако по щепсела се появи вода се забранява включването му в контакта (фиг. 8)! Осигурете поправка от специалист.
- Не поставяйте захранващия кабел върху загрятото ОТТ-E! Повреденият захранващ кабел може да бъде подменян само от
производителя на електрическото отоплително тяло или от друго квалифицирано лице с цел да се предотврати
възникването на опасна ситуация.
- Всякакви интервенции в ОТТ-E, при които се нарушава херметичността на отоплителното тяло трябва да се извършват
само от лица със съответната квалификация в областта на електротехниката, които за целта са преминали обучение
от производителя на ОТТ-E.
- Ако захранващият кабел е повреден, незабавно изключете електрическото отоплително тяло от мрежата и осигурете
професионален сервиз.
- В случай на теч на отоплителна течност от отоплителното тяло трябва електрическото отоплително тяло веднага
да се изключи от захранващата електрическа мрежа и да се осигури поправката му от производителя (фиг.10)! При теч на
отоплителна течност има опасност от повреда на електрическия нагревател в ОТТ-E.
- Този уред може да се използва за сушене само на текстилни материали, изпрани във вода!
- Забранено е да се стъпва и да се закачат тежки предмети върху тръбното отоплително тяло(фиг. 12)!
- Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години, както и от лица с намалени физически, умствени или над
ментални способности или недостатъчна опитност и познания, но само когато тези лица са под надзор или са
инструктирани за употребата на уреда по безопасен начин и те са разбрали евентуалните опасности. Децата не трябва
да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършва от деца, оставени без надзор.
Стари електрически и електронни уреди
Електрическите или електронни уреди, които вече са негодни за употреба трябва да се изхвърлят отделно и да се
предават за екологично рециклиране (Европейска директива за старите електрически и електронни уреди).
За унищожаване на старите електрически или електронни уреди използвайте системата за събиране и рециклиране
на отпадъци в дадената страна.
DE Badheizkörper KORALUX rein elektrisch
Die Badheizkörper KORALUX mit elektrischer Erwärmung des Wärmeträgers (nachfolgend „BHK-E“ genannt) sind zum Beheizen von
Bädern, Gängen, WCs, Fitnessräumen u. ä. bestimmt. Bei der Verwendung des Heizkörpers zum Trocknen von Textilien können
lediglich in Wasser gewaschene Textilien getrocknet werden!
Beschreibung
Der BHK-E ist für die Erwärmung des Wärmeträgers mit dem Heizstab EL.07 (nachfolgend „Heizstab“ genannt) besetzt, der mit einem
Thermoschalter mit einer Abschalttemperatur von ca. 85 °C ausgestattet ist. Nach Erreichen dieser Temperatur schaltet der
Thermoschalter den Heizstab ab und schaltet diesen erneut ein, sobald sich der Wärmeträger auf eine Temperatur von ca. 55 °C abkühlt
(Abb. 1). Als Wärmeträger wird für die Füllung des BHK-E ein frostsicheres Gemisch verwendet, was die Verwendung des BHK-E in
Objekten mit einem vorausgesetzten Absinken der Temperatur unter den Gefrierpunkt (bis –10 °C) während des Winterzeitraums
ermöglicht.
Vorsicht – die Oberfläche des Heizkörpers kann nach dem Abdecken eine Temperatur von über 80 °C erreichen!
Montage und Unterbringung
Die Montage und den Austausch des BHK-E darf ausschließlich ein Fachmann mit einer entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation
vornehmen. Vor dem ersten Anschluss an das Stromnetz muss eine dazu berechtigte Person prüfen, ob die Elektroinstallation die
vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften erfüllt. In Bädern und Duschen sind die Bestimmungen der Norm ČSN 33 2000-7-701 (bzw. IEC
60364-7-701) einzuhalten.
BHK-E dürfen in Bädern und Duschen nicht innerhalb einer Wanne oder Dusche, noch oberhalb einer Wanne oder Dusche angebracht
werden (Abb. 2). Die Elektroinstallation, an die der Heizstab angeschlossen wird, muss die Vorschriften für den Anschluss eines Gerätes
der Klasse I der verlangten Leistung erfüllen. In Bädern und Duschbereichen ist in der Elektroinstallation ein entsprechender und
funktionstüchtiger Fehlerstrom-Schutzschalter zu verwenden und es sind die Bestimmungen der Norm ČSN 33 2000-7-701 (bzw. IEC
60364-7-701) zu erfüllen. Bei einer Montage außerhalb des Gebietes der Tschechischen Republik sind die entsprechenden nationalen
Vorschriften zu befolgen. Falls ein BHK-E nicht mit dem montierten Netzstecker (Abb. 3) an das Netz angeschlossen wird, ist in der
Zuleitung des BHK-E ein Schalter zu installieren, der dem Nutzer im Bedarfsfall das sichere Trennen des Heizstabs vom Netz ermöglicht.
Farben der Leiter des Anschlusskabels: L - Schwarz (Braun), N - Blau, PE - Grün/Gelb (Abb. 3 und Abb. 6)
Der BHK-E wird stets in senkrechter Position montiert, wobei der Heizstab in der unteren Ausführung mit dem Netzanschluss nach unten
angebracht ist (Abb. 4). Eine andere Position des Körpers ist nicht zulässig! Vor der Montage des BHKs-E ist es nachzuprüfen, ob das
Anschlusskabel des Heizstabs nicht beschädigt ist. Ein BHK-E mit einem beschädigten Heizstab darf nicht installiert werden! Für den
Anschluss des Heizstabs an eine Netzsteckdose empfehlen wir, weiteres Zubehör für die BHK KORALUX zu verwenden, das am Ende
des Anschlusskabels montiert wird. Es handelt sich um den elektrischen Temperaturregler mit integriertem Netzstecker RE10A (Z-SKV-
0004) (Abb. 5) oder den Netzstecker mit Schalter VS1 (Z-SKV-0002) (Abb. 6).
Die Montage und den Austausch des RE10A und des VS1 darf lediglich eine Person mit einer entsprechenden elektrotechnischen
Qualifikation vornehmen. Bei der Installation des elektrischen Temperaturreglers RE10A und des Steckers mit Schalter VS1 in Bädern und
Duschen sind die Bestimmungen der Norm ČSN 33 2000-7-701 (bzw. IEC 60364-7-701) (Abb. 2) einzuhalten. Die Anschlusssteckdose,
an die dieses Zubehör angeschlossen wird, muss die vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften und Normen erfüllen und muss (aufgrund
der Möglichkeit des Trennens des Heizstabs vom Netz) dauerhaft zugänglich sein.
Vorsicht: Die Stecker und die Regler haben eine niedrigere Schutzart gegenüber Wasser als der BHK-E, deshalb ist bei ihrem
Betreiben in einem Bad deren Anleitung zu befolgen. Der Stecker mit Schalter VS1 hat die Schutzart IP 41 und deshalb kann er
auch nicht in einem Bereich dichter als 600 mm von einer Wanne oder Dusche entfernt betrieben werden!
Es ist untersagt, eine Verlängerungsleitung zu verwenden (Abb. 7)! Falls Wasser in den Stecker eingedrungen oder dieser feucht ist,
beziehungsweise wenn der Stecker beschädigt ist, ist es untersagt, diesen in die Steckdose zu stecken (Abb. 8)! Der Badheizkörper wird
mit der Hilfe eines Befestigungssets, das Bestandteil der Lieferung ist, an der Wand befestigt. Falls der BHK-E in der Ecke eines Raums
oder in einer Nische u. ä. untergebracht ist, ist bei der Montage der seitliche Mindestabstand des Heizkörpers von der Wand von 50 mm
einzuhalten. Der Abstand zwischen der Rückseite des BHKs-E von der Wand ist durch die Maße der mit dem BHK-E gelieferten
Befestigung gegeben. Der BHK-E darf nicht knapp über einer Steckdose angebracht werden. Der BHK-E ist nicht für eine Installation in
Umkleiden bestimmt. Um eine Kleinstkindern drohende Gefahr auszuschließen, sollte er so installiert werden, dass sich die niedrigste
Sprosse mindestens 600 mm über dem Fußboden befindet. Bei der Handhabung und der Montage ist der BHK-E mit dem Heizstab vor
Stoß zu schützen, damit es nicht zu seiner mechanischen Beschädigung kommt.

This manual suits for next models

110

Other KORADO Heater manuals

KORADO RADIK V-POWER 22 BASIC User manual

KORADO

KORADO RADIK V-POWER 22 BASIC User manual

KORADO KORALINE LK User manual

KORADO

KORADO KORALINE LK User manual

KORADO KORALUX ER Series User manual

KORADO

KORADO KORALUX ER Series User manual

KORADO KORALUX LINEAR CLASSIC-E User manual

KORADO

KORADO KORALUX LINEAR CLASSIC-E User manual

Popular Heater manuals by other brands

Porter-Cable PCXH80KT Operating instructions and owner's manual

Porter-Cable

Porter-Cable PCXH80KT Operating instructions and owner's manual

Dyna-Glo RA18LPDG user manual

Dyna-Glo

Dyna-Glo RA18LPDG user manual

Dimplex PLX050E instruction manual

Dimplex

Dimplex PLX050E instruction manual

EOS Herkules XL S120 installation instructions

EOS

EOS Herkules XL S120 installation instructions

Trebs Comfortheat 99209 manual

Trebs

Trebs Comfortheat 99209 manual

Biddle STYLE2 Series Installation operation & maintenance

Biddle

Biddle STYLE2 Series Installation operation & maintenance

Vermont Castings Non-Catalytic Convection Heater 2477CE Installation and operating manual

Vermont Castings

Vermont Castings Non-Catalytic Convection Heater 2477CE Installation and operating manual

Fagor RA-1505 Instructions for use

Fagor

Fagor RA-1505 Instructions for use

THERMAL FLOW Delta 175 Operating instructions manual

THERMAL FLOW

THERMAL FLOW Delta 175 Operating instructions manual

GET G2CH instructions

GET

GET G2CH instructions

ApenGroup PK Series User, installation, and maintenance manual

ApenGroup

ApenGroup PK Series User, installation, and maintenance manual

oventrop Regucor Series quick start guide

oventrop

oventrop Regucor Series quick start guide

Blaze King CLARITY CL2118.IPI.1 Operation & installation manual

Blaze King

Blaze King CLARITY CL2118.IPI.1 Operation & installation manual

ELMEKO ML 150 Installation and operating manual

ELMEKO

ELMEKO ML 150 Installation and operating manual

BN Thermic 830T instructions

BN Thermic

BN Thermic 830T instructions

KING K Series Installation, operation & maintenance instructions

KING

KING K Series Installation, operation & maintenance instructions

Empire Comfort Systems RH-50-5 Installation instructions and owner's manual

Empire Comfort Systems

Empire Comfort Systems RH-50-5 Installation instructions and owner's manual

Well Straler RC-16B user guide

Well Straler

Well Straler RC-16B user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.