Korg MICROPIANO User manual

DIGITAL PIANO
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in
the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country
in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could
invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise
your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce
produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse
et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im
Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird,
kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie
diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausge-
schlossen werden kann.
取扱説明書
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Thank you for purchasing the Korg microPIANO digital piano.
Merci d’avoir choisi la piano numérique microPIANO de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen microPIANO digtal-Klavier von Korg entschieden haben.
このたびは、コルグデジタル・ピアノ microPIANO をお
買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
EFGJ 5

Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• Indirectsunlight
• Locationsofextremetemperatureorhumidity
• Excessivelydustyordirtylocations
• Locationsofexcessivevibration
• Closetomagneticelds
Power supply
PleaseconnectthedesignatedACadaptertoanACoutletofthecorrectvoltage.
DonotconnectittoanACoutletofvoltageotherthanthatforwhichyourunitis
intended.
Interference with other electrical devices
Radiosandtelevisionsplacednearbymayexperiencereceptioninterference.Op-
eratethisunitatasuitabledistancefromradiosandtelevisions.
Handling
Toavoidbreakage,donotapplyexcessiveforcetotheswitchesorcontrols.
Care
Iftheexteriorbecomesdirty,wipeitwithaclean,drycloth.Donotuseliquid
cleanerssuchasbenzeneorthinner,orcleaningcompoundsorammablepol-
ishes.
Keep this manual
Aerreadingthismanual,pleasekeepitforlaterreference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Neversetanycontainerwithliquidinitnearthisequipment.Ifliquidgetsinto
theequipment,itcouldcauseabreakdown,re,orelectricalshock.
Becarefulnottoletmetalobjectsgetintotheequipment.Ifsomethingdoesslip
intotheequipment,unplugtheACadapterfromthewalloutlet.Thencontact
yournearestKorgdealerorthestorewheretheequipmentwaspurchased.
* Allproductnamesandcompanynamesarethetrademarksorregistered
trademarksoftheirrespectiveowners.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClass
Bdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesigned
toprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidential
installation.Thisequipmentgenerates,uses,andcanradiateradiofrequency
energyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions,may
causeharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguar-
anteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequip-
mentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,which
canbedeterminedbyturningtheequipmentoandon,theuserisencouraged
totrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthatto
whichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Unauthorizedchangesormodicationtothissystemcanvoidtheuser’sauthor-
itytooperatethisequipment.
Notice regarding disposal (EU only)
Ifthissymbolisshownontheproduct,manual,battery,orpackage,
youmustdisposeofitinthecorrectmannertoavoidharmtohuman
healthordamagetotheenvironment.Contactyourlocaladministrative
bodyfordetailsonthecorrectdisposalmethod.Ifthebaerycontains
heavymetalsinexcessoftheregulatedamount,achemicalsymbolis
displayedbelowthesymbolonthebaeryorbaerypackage.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Sicesymboleapparaitsurleproduit,lemanuel,lespilesoulespacksde
piles,celasigniequevousdevezlerecyclerd’unemanièrecorrectean
deprévenirlesdommagespourlasantéhumaineetlesdommagespo-
tentielspourl’environnement.Contactezvotreadministrationlocale
pourdeplusamplesrenseignementsconcernantlabonneméthodede
recyclage.Silapilecontientdesmétauxlourdsau-delàduseuilrégle-
menté,unsymbolechimiqueestaffichéendessousdusymboledela
poubellebarréed’unecroixsurlapileoulepackdepiles.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
WennSiedasSymbolmitder„durgekreuztenMülltonne“aufIhrem
Produkt,derdazugehörigenBedienungsanleitung,derBatterieoder
derVerpaungsehen,müssenSiedasProduktindervorgesriebenen
ArtundWeiseentsorgenumSädenandermenslienGesundheit
undderUmweltzuvermeiden.BaerienoderAkkus,dieSadstoe
enthalten,sindaumitdemSymboleinerdurgekreuztenMülltonne
gekennzeinet.InderNähezumMülltonnensymbolbendetsidie
emiseBezeinungdesSadstoes.CdoderNiCdstehtfürCadmium,Pb
fürBleiundHgfürQuesilber.
Précautions
Emplacement
L’utilisationdecetinstrumentdanslesendroitssuivantspeutenentraînerle
mauvaisfonctionnement.
• Enpleinsoleil
• Endroitstrèschaudsoutrèshumides
• Endroitssalesoufortpoussiéreux
• Endroitssoumisàdefortesvibrations
• Aproximitédechampsmagnétiques
Alimentation
Branchezl’adaptateursecteurmentionnéàuneprisesecteurdetensionappro-
priée.Evitezdebrancherl’adaptateuràuneprisedecourantdontlatensionne
correspondpasàcellepourlaquellel’appareilestconçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Lespostesderadioetdetélévisionsituésàproximitépeuventparconséquent
sourird’interférencesàlaréception.Veuillezdèslorsfairefonctionnercet
appareilàunedistanceraisonnabledepostesderadioetdetélévision.
Maniement
Pouréviterdelesendommager,manipulezlescommandesetlesboutonsde
cetinstrumentavecsoin.
Entretien
Lorsquel’instrumentsesalit,neoyez-leavecunchionpropreetsec.Nevous
servezpasd’agentsdeneoyageliquidestelsquedubenzèneoududiluant,
voiredesproduitsinammables.
Conservez ce manuel
Aprèsavoirlucemanuel,veuillezleconserversoigneusementpourtouteréfé-
renceultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Neplacezjamaisderécipientcontenantduliquideprèsdel’instrument.Sile
liquideserenverseoucoule,ilrisquedeprovoquerdesdommages,uncourt-
circuitouuneélectrocution.
Veillezànepaslaissertomberdesobjetsmétalliquesdansleboîtier(trombones,
parex.).Sicelaseproduit,débranchezl’alimentationdelaprisedecourant
etcontactezvotrerevendeurkorgleplusprocheoulasurfaceoùvousavez
achetél’instrument.
* Touslesnomsdeproduitsetdesociétéssontdesmarquescommerciales
oudéposéesdeleurdétenteurrespectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
VermeidenSiedasAufstellendesGerätsanOrten,andenen
• esdirekterSonneneinstrahlungausgesetztist;
• hoheFeutigkeitoderExtremtemperaturenauretenkönnen;
• StauboderSmutzingroßenMengenvorhandensind;
• dasGerätErsüerungenausgesetztseinkann.
• inderNäheeinesMagnetfeldes.
Stromversorgung
SließenSiedasoptionaleNetzteilnuraneinegeeigneteStedosean.Ver-
bindenSieesniemalsmiteinerStedoseeineranderenSpannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
DieserkannbeiinderNäheaufgestelltenRund-funkempfängernoderFern-
sehgerätenEmpfangsstörungenhervorrufen.BetreibenSiesoleGerätenur
ineinemgeeignetenAbstandvondiesemErzeugnis.
Bedienung
VermeidenSiebeiderBedienungvonSalternundReglernunangemessenen
Kraaufwand.
Reinigung
BeiauretenderVersmutzungkönnenSiedasGehäusemiteinemtroenen,
sauberenTuchabwischen.VerwendenSiekeinerleiFlüssigreinigerwiebei-
spielsweiseReinigungsbenzin,Verdünnungs-oderSpülmiel.VerwendenSie
niemalsbrennbareReiniger.
Bedienungsanleitung
BewahrenSiedieseBedienungsanleitunggutauf,fallsSiesiespäternoein-
malbenötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
StellenSieniemalsBehältnissemitFlüssigkeiteninderNähedesGerätsauf.
WennFlüssigkeitindasGerätgelangt,könnenBesädigungdesGeräts,Feuer
odereinelek-triserSlagdieFolgesein.
BeachtenSie,daßkeinerleiFremdkörperindasGerätgelangen.Sollteein
FremdkörperindasGerätgelangtsein,sotrennenSieessofortvomNetz.
WendenSiesidannanIhrenKORG-Fahändler.
* AlleProdukt-undFirmennamensindWarenzeienodereingetragene
WarenzeienderbetreendenEigentümer.

1
Part Names
Power switch
DC9V jack
SOUND button SONG button
Cord hook
Headphone jack
Damper pedal jack
Lid
Top panel
Volume knob
Power LED
Lid prop
Top panel
Battery
case
cover
Internal Setup and Connections
1. Connecting the Power
Connect the DC plug of the supplied AC
adapter to the DC9V jack on the rear panel,
then connect the AC adapter to an AC outlet.
Pass the AC adapter cord through the
cord hook so that the plug won’t be re-
moved from the jack accidentally. When
you unhook the cord, don’t pull the cord
with force.
Be sure to use the AC adapter that’s in-
cluded. Using other AC adapters may
cause the unit to malfunction.
Be sure to plug the unit into an AC outlet of the appropriate
voltage.
2. Turning the microPIANO
• Li the lid and securely support it using the lid prop.
Be careful not to pinch your ngers when you prop up
or close the lid.
• Press the power switch located on the front right of the top
panel to turn on the power.
The power LED will light up.
• To turn the power o, press the power switch again.
The power LED and the power to the unit will turn o.
To take advantage of the acoustic characteristics of the mi-
croPIANO, we recommend that you use the unit with the lid
propped up.
3. Adjust the volume
• Rotate the VOLUME knob clockwise to raise the volume
level. Rotate it counter-clockwise to lower the level.
The VOLUME knob controls the output level of the built-in
speakers and the headphones jacks.
■ Using headphones
When you plug in the headphones, the built-in speakers
will be muted. This is useful when you want to play the
keyboard in the evening without bothering your family or
neighbors.
Insert the stereo headphone plug into one of the PHONES
jacks on the rear panel.
If your headphones feature a standard-to-mini adapter plug,
be sure to hold the adapter plug when you connect or dis-
connect the headphones.
To protect your hearing, do not listen to loud, high-
volume sounds for a long period of time through the
headphones.
■ Using a Damper Pedal
You can use an optional KORG PS-1 or PS-3 pedal as a
damper pedal by connecting it to the DAMPER SW jack on
the rear panel.
While you press down on the pedal, the note will sustain
as it would on a traditional piano, creating a rich, lingering
sound.
You can also use an optional DS-1H damper pedal. The
pedal’s half-damp function can be used only for the Grand
Piano preset sound.
■ Connecting audio components
You can use the PHONES jack as a line-out to connect the
microPIANO to powered speakers or audio components. For
such connections, use commercially-available cables that are
appropriate for the components that you’re using.
Before connecting the audio components, make sure that
you turn o the power to the unit as well as the audio
components. Otherwise, malfunctions or damage to the
unit or components may occur.
■ Using the unit with batteries
Remove the battery case cover that’s located in the center
of the top panel, then insert six AA alkaline batteries (or
NiMH baeries) into the baery case in the correct orienta-
tion as shown in the gure below.
Before you insert or replace the baeries, be sure to re-
move the DC plug on the AC adapter from the DC9V jack.
Please note that baeries are not included in the package.
Do not mix new baeries with old or dierent types of
baeries.
Battery case cover
When you replace the battery cover, be sure
to push this part firmly until it clicks and locks.
Replacing batteries
A ashing power LED indicates that the baeries are nearly
exhausted. Replace the baeries with new ones.
If baery power decreases, sounds from the microPIA-
NO may become distorted.
Remove old batteries immediately. Otherwise, battery
leakage may occur, resulting in a malfunction. If you
don’t think that you’ll be using the unit for a long period
of time, remove the baeries.
To AC
outlet
AC adapter
DC
plug

2
Playing Different Preset Sounds
(Play Mode)
You can select a sound for your performance from 61 preset
sounds. Each sound already has a suitable eect applied.
When you turn the unit on or stop song playback, the unit will en-
ter Play mode.
1. While pressingandholdingdowntheSOUNDbutton(lo-
catedonthetoppanel),pressoneofthekeysrangingfrom
C2toC7.
The sound will change depending on the key that you press.
(See "Sound and Song List" on the next page.) Short Phrase
sounds are assigned to the black keys.
When you turn the unit on, the default sound (Grand Piano) will
be selected.
What are Short Phrase sounds?
Twenty-ve Short Phrase sounds are assigned to the black keys.
If you select one of these sounds by pressing the correspond-
ing black key, the microPIANO will automatically play the pro-
grammed phrase. These Short Phrases include accompaniment
tunes including (those oen heard played with a barrel (roller)
organ), part of a famous piece for pipe organs, a short piano
phrase of low-range accompaniment typically played by the
le hand (so that you can play a melody with your right hand),
etc.
Listening to Songs (Song Mode)
The microPIANO features 40 songs.
Each song uses an appropriate sound and eect.
1. WhilepressingandholdingdowntheSONGbuon,press
oneofthekeysrangingfromC2toD#5.
Playback starts from the selected song (see "Sound and Song
List" on the next page), then continues and repeats all of the
songs in ascending order until you stop playback.
2. PresstheSONGbuonagaintostopplayback.
You can select a dierent song by pressing and holding down
the SONG button and pressing one of the keys within that
range.
Playing the keyboard while listening to a song
You can play the keyboard using your favorite preset sound
while listening to a song.
While a song is playing, press and hold down the SOUND but-
ton and press one of the keys ranging from C2 to C7 to select
your favorite sound.
You can also select a dierent preset sound (for your perfor-
mance) in Play Mode before the song starts playing back.
If you select a preset sound during playback of a song, the ef-
fect that’s applied to the selected preset sound will also be ap-
plied to the current song. If you switch to a dierent song, the
eect that’s applied to the selected song will also be applied to
the preset sound of your performance on the keyboard.
Listening to a Song using a Different
Sound (User Auto perform Mode)
Each song uses a recommended preset sound. You can switch this
sound to one of your choosing.
1. WhilepressingandholdingdowntheSOUND andSONG
buonsonthetoppanel,pressoneofthekeysrangingfrom
C2toD#5.
Playback starts from the selected song (see "Sound and Song
List" on the next page), then continues and repeats all of the
songs in ascending order until you stop the playback.
2. Whilethesongisplaying,onthetoppanelpressandhold
downtheSOUNDbuonandpressoneofthekeysranging
fromC2toC7toselectadierentsound.
The song will start using the newly selected preset sound.
You can also select a sound in Play Mode before you start play-
ing back the song.
3. Tostopplayback,presstheSOUNDandSONGbuons si-
multaneously.
You can select a dierent song by pressing and holding down
the SOUND and SONG buons and pressing one of the keys
within that range.
You can also select a song in Song mode. To do so, press and
hold down the SONG buon to stop playback, and enter Song
mode while pressing a desired key to select the song.
You cannot select the preset Short Phrase sounds that are as-
signed to black keys. If you select any of them, Music Box 1 will
automatically be selected.
Using Other Functions
C2 C3
Confirmation sound On/Off
Off
On
G
3
A3
EB C D F
AG
F
G
A
C
D
Transpose (F
2–F3)
Press
these
simul-
taneously
Transpose function
In some cases, a song may be wrien in a dicult key (e.g., using
many black keys), or you may wish to shi the key to match an-
other instrument or vocalist. In such cases, you can transpose (shi
the key) to use an easier ngering, or to use the same familiar n-
gering to play in a dierent key. You can shi the key in a range of
eleven semitones.
For example if you transpose upward by one semitone, playing the
notes shown in the score on the le below will produce the pitches
shown in the score on the right.
• To transposethe key,pressandholddownthe C2andC#2
keys(ontheleendofthekeyboard),andpressakeyinthe
rangefromF#2toB2orfromC#3toF3.
For example, if you wish to use the C4 key to play note A3 (lower
by three semitones), press and hold down the C2 and C#2 keys
(on the le end of the keyboard), and press the A2 key.
If you wish to use the C4 key to play note D#4 (higher by three
semitones), press and hold down the C2 and C#2 keys (on the
le end of the keyboard), and press the D#3 key.
To reset the Transpose function to “No Transposition (+/-0),”
press and hold down the C2 and C#2 keys (on the le end of the
keyboard), and press the C3 key.
The default seing (when you turn on the unit) is “No Trans-
position.”
About the conrmation sound
When you simultaneously press the C2 and C#2 keys (on the
le end of the keyboard), or when you press a key to select a
preset sound or song, you will hear the conrmation sound.
You can turn this sound o, as described below.
While simultaneously pressing and holding down the C2 and
C#2 keys, press G#3 to turn o the conrmation sound. To turn
it on, press A3 while simultaneously pressing and holding
down the C2 and C#2 keys.
The default seing (when you turn on the unit) is "Conrma-
tion sound On.”

3
Sound and Song List/
Liste des sons et des morceaux/Übersicht der Klänge und Stücke
Sounds assigned to the black keys are Short Phrases.
“*S” represents a Short Phrase sound of low-range accompaniment.
Les “sons” assignés aux touches noires sont de brèves phrases.
“*S” désigne une brève phrase d’accompagnement de la partie basse.
Den schwarzen Tasten sind kurze Phrasen zugeordnet.
„*S“ verweist auf kurze Begleitphrasen im tieferen Bereich.

4
Troubleshooting
If you perceive any malfunction, check the following suggestions.
If the problem persists, contact your nearest Korg distributor.
Power does not turn on
- Make sure that there are working baeries installed.
- If using the AC adapter make sure that it’s securely connected to
the microPIANO and the AC outlet.
- Make sure that the power LED is lit-up.
No sound from the speakers
- Rotate the VOLUME knob clockwise to raise the volume level.
- The speakers will be muted if the headphones are connected.
Sound cuts off unexpectedly
- The preset sounds of the microPIANO have been created by
sampling (recording) the sounds of actual instruments, then an-
alyzing and processing the samples. When you press a key, some
sounds play a single piece of sampled data, while other sounds
play two pieces of sampled data. The microPIANO uses two
pieces or more of data for most of its preset sounds. When one of
these two-sample sounds is selected (regardless of whether the
damper pedal is being pressed), the maximum polyphony is 60
notes or less. However, with vibraphone, marimba, celesta, ka-
limba, reed organ, harp and some other sounds, the maximum
polyphony is 120 notes.
The pitch or tone seems imperfect.
- The microPIANO’s sounds replicate sound from actual instru-
ments as faithfully as possible. This means some of the natural
characteristics of the source instruments are retained. Because
of this, you may notice slight variances in overtones, dynamics
or tuning from key to key.
Pedal does not sustain notes
-
Make sure that one of the pedals listed earlier is securely con-
nected.
Specications
Keyboard
natural-touch mini-keyboard: 61 keys (C2–C7)
Maximum polyphony
120 notes /60 notes (Stereo)
Sound/Song
61 sounds/40 songs
Jacks
Headphones (also function as outputs), Pedal (Damper)
Amp output/Speakers
1 W × 2/Oval (10cm x 5cm) x 2
Power supply
AC adapter DC 9V (included), AA alkaline baeries x 6,
or NiMH baeries x 6
Battery life
Approx. 15 hours (using six AA alkaline baeries)
Varies depending on the type of baeries and usage.
Power consumption Rated
2.0 W
Weight
5.2kg / 11.46 lbs. (excluding baeries)
Dimensions (W x D x H)
782 ×291 ×338 mm / 30.79 ×11.46 ×13.31 inches
(With the lid propped up)
Included items
AC adapter ( )
* Specicationsandappearancearesubjecttochangewithout
noticeforimprovement.

5
Description
Installation et connexions
1. Connexion au secteur
Branchez la che CC de l’adaptateur secteur
fourni à la prise DC9V en face arrière puis
branchez l’adaptateur à une prise de cou-
rant.
Faites passer le câble de l’adaptateur par
le crochet prévu à cet effet pour éviter
que la che ne se débranche accidentel-
lement. Lorsque vous retirez le câble du
crochet, évitez de tirer sur le câble avec
une force excessive.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation
d’un autre adaptateur risque d’entraîner des dysfonctionne-
ments.
Veillez à brancher le produit à une prise secteur d’une tension
adéquate.
2. Mise sous tension du microPIANO
• Ouvrez le couvercle et xez-le convenablement avec la béquille.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts en ouvrant ou en
fermant le couvercle.
• Appuyez sur l’interrupteur situé du côté droit du panneau su-
périeur pour mere l’instrument sous tension.
Le témoin d’alimentation s’allume.
• Pour mere l’instrument hors tension, appuyez de nouveau sur
l’interrupteur.
Le témoin d’alimentation et l’instrument s’éteignent.
Pour proter au mieux des caractéristiques acoustiques du micro-
PIANO, nous vous conseillons d’ouvrir le couvercle de l’instru-
ment.
3. Réglage du volume
• Tournez la commande VOLUME vers la droite pour augmenter
le volume. Tournez-la vers la gauche pour diminuer le volume.
La commande VOLUME règle le volume des haut-parleurs inter-
nes et des prises pour casques.
■ Utilisation de casques
La connexion d’un casque coupe les haut-parleurs internes.
Cela permet de jouer du clavier le soir sans déranger votre en-
tourage.
Branchez la che de casque stéréo à une des prises PHONES en
face arrière. Si votre casque est doté d’une che adaptatrice jack
standard/mini-jack, veillez à tenir la che adaptatrice lorsque
vous branchez ou débranchez le casque.
Pour protéger votre ouïe, évitez une écoute au casque pro-
longée à volume élevé.
■ Utilisation d’une pédale forte
Vous pouvez brancher une pédale KORG PS-1 ou PS-3 comme
pédale forte en la branchant à la prise DAMPER SW en face ar-
rière.
Quand vous enfoncez la pédale, le son est maintenu comme sur
un piano traditionnel.
Vous pouvez aussi utiliser une pédale de maintien (forte) DS-
1H disponible en option. La détection mi-course de la pédale
forte n’est disponible qu’avec le son d’usine “Grand Piano”.
■ Connexion de périphériques audio
Vous pouvez utiliser les prises PHONES comme sorties lignes
pour brancher des enceintes actives ou d’autres périphériques
audio au clavier. Utilisez pour cela des câbles conçus pour ces
périphériques et disponibles dans le commerce.
Avant de brancher des périphériques audio, n’oubliez pas
de mere l’instrument et les périphériques audio hors ten-
sion. Faute de quoi, vous risquez d’endommager l’instru-
ment ou les périphériques.
■ Alimentation par piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au centre
du panneau supérieur puis insérez six piles AA alcalines (ou
NiMH) dans le compartiment en respectant la polarité indi-
quée dans l’illustration ci-dessous.
Avant d’insérer ou de remplacer les piles, veillez à débran-
cher la fiche DC (CC) de l’adaptateur secteur de la prise
DC9V.
Notez que les piles ne sont pas fournies.
Ne mélangez jamais des piles neuves et usées ou des piles
de types diérents.
Couvercle du
compartiment
à piles
Quand vous refermez le couvercle du compartiment à piles,
veillez à enfoncer cette partie jusqu’au déclic
afin de la bloquer.
Remplacer les piles
Le témoin d’alimentation clignote pour indiquer que les piles
sont presque épuisées. Remplacez-les par des piles neuves.
Quand l’alimentation fournie par les piles devient insu-
sante, le son du microPIANO peut s’en ressentir.
Retirez immédiatement les piles épuisées. Faute de quoi,
les piles risquent de fuir et d’endommager l’instrument.
Si vous pensez laisser le produit inutilisé pendant une pé-
riode assez longue, retirez les piles.
A une prise
de courant
Adaptateur
secteur
Fiche
CC

6
Jouer avec différents sons d’usine
(mode Play)
Vous pouvez choisir un son parmi 61 sons d’usine. Chaque son est
déjà pourvu d’un eet adéquat.
A la mise sous tension ou quand vous arrêtez la lecture d’un morceau,
l’instrument est en mode de jeu (Play).
1. Maintenez leboutonSOUNDenfoncé(surlepanneausupé-
rieur)etactionnezunedestouchescomprisesentreDo2etDo7.
Le son change selon la touche que vous avez actionnée. (Voyez la
“Liste des sons et des morceaux” à la page 3). Quand vous action-
nez une touche noire, vous entendez une brève phrase.
A la mise sous tension, le son de piano à queue (“Grand Piano”) est
sélectionné par défaut.
Que proposent ces brèves phrases?
25 phrases brèves sont assignées aux touches noires. Quand vous
sélectionnez une de ces phrases en appuyant sur une touche noire,
le microPIANO joue la phrase programmée. Il peut s’agir de brè-
ves phrases d’accompagnement comme celles souvent jouées sur
un orgue de barbarie, de petites mélodies pour orgues à tuyaux,
d’accompagnements brefs joués dans la partie basse du piano (qui
vous permeent de vous concentrer sur la mélodie que vous jouez
de la main droite) etc.
Ecouter des morceaux (mode Song)
Le microPIANO dispose de 40 morceaux.
Chaque morceau utilise un son et un eet appropriés.
1. MaintenezleboutonSONGenfoncé etactionnezunedestou-
chescomprisesentreDo2etRé#5.
La lecture des morceaux commence à partir du morceau sélec-
tionné (voyez la “Liste des sons et des morceaux” à la page 3) et se
poursuit par ordre ascendant jusqu’à ce que vous l’arrêtiez..
2. AppuyezsurleboutonSONGpourarrêterlalecture.
Vous pouvez sélectionner un autre morceau en maintenant le bou-
ton SONG enfoncé et en appuyant sur une autre touche de la plage.
Jouer sur le clavier en écoutant un morceau
Vous pouvez jouer sur le clavier avec un son de votre choix tout en
écoutant un morceau.
Durant la lecture du morceau, maintenez le bouton SOUND en-
foncé et appuyez sur une des touches comprises entre Do2 et Do7.
Vous pouvez aussi choisir un autre son (pour votre jeu) en mode
Play avant que la lecture du morceau ne commence.
Si vous sélectionnez un son d’usine durant la lecture d’un mor-
ceau, l’eet appliqué au son d’usine sera aussi appliqué au mor-
ceau en cours de lecture. Si vous changez de morceau, l’eet appli-
qué au morceau choisi sera aussi appliqué au son d’usine que vous
utilisez pour jouer sur le clavier.
Ecouter un morceau avec un son de
votre choix (mode User Auto Perform)
Chaque morceau utilise un son d’usine recommandé. Vous pouvez ce-
pendant changer ce son.
1. MaintenezlesboutonsSOUNDetSONGenfoncéssurlepan-
neau supérieur et actionnezunedestouchescomprisesentre
Do2etRé#5.
La lecture des morceaux commence à partir du morceau sélec-
tionné (voyez la “Liste des sons et des morceaux” à la page 3) et se
poursuit par ordre ascendant jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
2. Durantlalecturedumorceau,maintenezleboutonSOUNDen-
foncésurlepanneausupérieuretappuyezsurunedestouches
comprisesentreDo2etDo7pourchoisirunautreson.
Le morceau utilise alors le son d’usine que vous venez de choisir.
Vous pouvez aussi choisir un son en mode Play avant de lancer la
lecture du morceau.
3. Pourarrêterlalecture,appuyezsimultanémentsurlesboutons
SOUNDetSONG.
Vous pouvez sélectionner un autre morceau en maintenant les
boutons SOUND et SONG enfoncés et en appuyant sur une des
touches de la plage.
Vous pouvez aussi choisir un morceau en mode Song Maintenez
le bouton SONG enfoncé pour arrêter la lecture et passer en mode
Song et actionnez une touche pour sélectionner un morceau.
Vous ne pouvez pas sélectionner les brèves phrases assignées aux
touches noires. Si vous en sélectionnez une, “Music Box 1” est
automatiquement sélectionné.
Autres fonctions
C2 C3
Sonorité de confirmation
activée/coupée
Coupé
Activé
G
3
A3
EB C D F
AG
F
G
A
C
D
Transposition (F
2~F3)
Enfoncez
ces touches
simultanément
Transposition (décalage de hauteur)
Il peut arriver qu’un morceau soit écrit dans une tonalité dicile (im-
pliquant de nombreuses altérations) ou que vous souhaitiez adapter la
hauteur à celle d’un autre instrument ou d’un chanteur. Dans ce cas,
vous pouvez transposer le clavier (décaler la hauteur des notes) an de
pouvoir jouer comme vous en avez l’habitude mais dans une tonalité
différente. C’est ce que nous appelons la fonction de transposition.
Vous pouvez transposer la tonalité sur une plage de 11 demi-tons.
Après une transposition vers le haut d’un demi-ton, par exemple, le
fait de jouer les notes de la portée gauche produit les notes de la portée
droite.
• Poureffectuerlatransposition,maintenezlestouchesDo2 et
Do
#
2enfoncées(àl’extrémitégaucheduclavier)etactionnez
unetouchedelaplageFa#2~Si2ouDo#3~Fa3.
La transposition est eectuée par rapport à une note de référence.
Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do4 (réfé-
rence) produise la note La3 (transposition vers le bas de trois demi-
tons), maintenez les touches Do2 et Do
#
2 enfoncées et appuyez sur
la touche La2.
Si vous souhaitez une transposition telle que la touche Do4 (réfé-
rence) produise la note Ré
#
4 (transposition vers le haut de trois de-
mi-tons), maintenez les touches Do2 et Do
#
2 enfoncées et appuyez
sur la touche Ré
#
3.
Pour annuler la transposition (±0), maintenez les touches Do2 et
Do
#
2 enfoncées et appuyez sur la touche Do3.
Par défaut (à la mise sous tension), il n’y a pas de transposition.
Signal de conrmation
Quand vous appuyez simultanément sur les touches Do2 et Do#2 (à
l’extrémité gauche du clavier) ou quand vous actionnez une touche
pour sélectionner un son ou un morceau, vous entendez un signal
de conrmation. Vous pouvez couper ce signal de la façon décrite
ci-dessous.
Maintenez les touches Do2 et Do#2 enfoncées et actionnez la tou-
che Sol#3 pour couper le signal de confirmation. Pour l’activer,
maintenez les touches Do2 et Do#2 enfoncées et actionnez la tou-
che La3.
Par défaut (à la mise sous tension), le signal de conrmation est
activé.

7
Fehlersuche
Wenn Sie den Eindru haben, dass etwas nit na Plan läu, sollten
Sie zunäst folgende Punkte überprüfen. Lässt si die Störung dadur
nit beheben, so wenden Sie si bie an Ihren Korg-Händler.
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden
- Überprüfen Sie, ob die Baerien no funktionieren.
- Wenn Sie das Netzteil angeslossen haben, müssen Sie überprüfen,
ob es ordnungsgemäß mit dem microPIANO und der Stedose ver-
bunden ist.
- Sauen Sie na, ob die Netzdiode leutet.
Die Lautsprecher bleiben stumm
- Drehen Sie den VOLUME-Regler na rets, um die Lautstärke zu er-
höhen.
- Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, werden die Lautsprecher
stummgesaltet.
Bestimmte Noten werden plötzlich ausgeschaltet
- Die Klänge des microPIANO beruhen auf Samples (Digital-Aufnahmen
von Natur- und anderen Klängen), die na der Aufnahme no bear-
beitet wurden. Bestimmte Klänge beruhen auf einem Sample, das beim
Drüen der Tasten angesteuert wird. Andere Klänge steuern dagegen
zwei Samples an. Die meisten Klangfarben des microPIANO beru-
hen auf jeweils zwei Samples. Bei Anwahl eines solen Klangs (und
unabhängig davon, ob das Dämpferpedal gedrüt wird), beträgt die
Polyphonie no maximal 60 Noten. Bei Klangfarben wie „Vibrapho-
ne“, „Marimba“, „Celesta“, „Kalimba“, „Reed Organ“, Harp“ und no
einigen anderen beträgt die Polyphonie dagegen 120 Noten.
Die Tonhöhe bzw. Klangfarbe lässt zu wünschen
übrig.
- Das microPIANO enthält besonders realistise Simulationen von Na-
turinstrumenten, die sogar die typisen Merkmale der betreenden
Instrumente berüsitigen. Deshalb ändern si die Obertonstruk-
tur, die Dynamik und die Stimmung fast von Note zu Note.
Die Noten werden vom Pedal nicht gehalten
- Überprüfen Sie, ob das Pedal ordnungsgemäß angeslossen wurde.
Technische Daten
Tastatur
Minitastatur mit natürlier Ansprae: 61 Tasten (C2–C7)
Maximale Polyphonie
120 noten /60 noten (Stereo)
Klänge/Song
61 Klangfarben/40 songs
Anschlüsse
Kopörer (fungieren au als Audio-Ausgänge), Pedal (Dämpfer)
Ausgangleistung/Lautsprecher 1 W × 2/Oval (10cm x 5cm) x 2
Stromversorgung
DC 9V, Netzteil (liegt bei), AA-Alkalibaerien x6 oder NiMH-Baeri-
en x6
Batterielaufzeit
±15 Stunden (bei 6x AA-Alkalibaerien)
Das ritet si entseidend na dem Baerietyp und der Verwen-
dungsintensität.
Leistungsaufnahme (Nennwert) 2,0 W
Gewicht 5,2kg (ohne Baerien)
Abmessungen (W x D x H) 782 ×291 ×338 mm (Mit dem Deel stützte)
Lieferumfang Netzteil ( )
* ÄnderungendertenisenDatenunddesDesignsohnevorheri-
geAnkündigungvorbehalten.
Dépannage
Si vous rencontrez le moindre problème, vériez les points suivants.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente Korg le plus
proche.
L’instrument ne s’allume pas
- Vériez que les piles sont en état de fonctionner.
- Si vous utilisez l’adaptateur secteur, vériez qu’il est correctement
branché au microPIANO et à une prise secteur.
- Vériez que le témoin d’alimentation est allumé.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son
- Tournez la commande VOLUME vers la droite pour augmenter le
volume.
- Les haut-parleurs sont coupés si un casque est branché.
Coupures inattendues du son
- Les sons internes du microPIANO résultent de l’échantillonnage
(l’enregistrement) de sons d’instruments réels suivi d’une analyse
et d’un traitement des échantillons. Certains sons ne sont constitués
que d’un échantillon par note alors que d’autres en combinent deux.
La plupart des sons internes du microPIANO utilisent deux échan-
tillons par note. Quand vous sélectionnez un son à deux échan-
tillons par note, la polyphonie maximum est de 60 notes (que la
pédale forte soit actionnée ou non). Cependant, avec les sons Vibra-
phone, Marimba, Celesta, Kalimba, Reed Organ, Harp et quelques
autres sons, la polyphonie maximale est de 120 notes.
La hauteur ou le timbre ne semble pas parfait
- Les sons du microPIANO sont conçus pour restituer le son des
instruments réels aussi dèlement que possible. Cela signie que
certaines caractéristiques naturelles des instruments originaux ont
été conservées. Il peut donc y avoir de légères variations dans les
harmoniques, la dynamique ou l’accord d’une note à l’autre.
La pédale ne maintient pas les notes
- Vériez si le câble de la pédale est branché correctement (utilisez
une des pédales préconisées plus haut).
Spécication
Clavier
Mini-clavier d’une réponse naturelle: 61 touches (Do2~Do7)
Polyphonie maximale
120 notes /60 notes (Stereo)
Sons/Morceaux
61 sons/40 morceaux
Prises
Casques (servent aussi de sorties), Pédale (Damper)
Amplication/Haut-parleurs
1 W × 2/Ovales (10cm x 5cm) x 2
Alimentation
Adaptateur secteur DC 9V (fourni),
piles AA alcalines ou NiMH x 6
Autonomie des piles
Environ 15 heures (avec six piles AA alcalines)
Dépend du type de piles et de l’utilisation qui en est faite.
Consommation nominale 2,0 W
Poids 5,2kg (piles non comprises)
Dimensions (L x P x H)
782 ×291 ×338 mm (Avec le Couvercle a soutenu)
Accessoires inclus
Adaptateur secteur ( )
* Lescaractéristiquesetl’aspectduproduitsontsusceptiblesd’être
modiéssansavispréalableenvued’uneamélioration.

8
Bedienelemente und Funktionen
Netzschalter
Buchse für
das DC 9V
SOUND-Taster SONG-Taster
Kabelhaken
Kopfhörerbuchsen
Buchse für das Dämpferpedal
Deckel
Oberseite
Lautstärkeregler
Netzanzeige
Deckelstütze
Oberseite
Batteriefach-
deckel
Vorbereitungen und Anschlüsse
1. Anschließen ans Netz
Verbinden Sie das eine Ende des beiliegenden
Netzteils mit der DC9V-Buse auf der Rü-
seite und das andere Ende mit einer geeigne-
ten Stedose.
Wieln Sie das Netzteilkabel um den Ka-
belhaken, um zu verhindern, dass si der
Netzanschluss aus Versehen löst. Beim
Entfernen des Kabels dürfen Sie nie mit
Gewalt daran ziehen.
Verwenden Sie nur das beiliegende Netzteil. Bei Verwendung ei-
nes anderen Netzteils wird das Gerät eventuell besädigt.
Verbinden Sie das Instrument aussließli mit einer Stedose
der geeigneten Netzspannung.
2. Einschalten des microPIANO
• Heben Sie den Deel an und stützen Sie ihn mit der Stütze ab.
Seien Sie vorsitig, um si beim Önen und Sließen des
Deels nit die Finger zu klemmen.
• Drücken Sie den Netzschalter rechts an der Vorderseite, um die
Stromzufuhr zu aktivieren.
Die Netzdiode leutet.
• Drüen Sie den Netzsalter erneut, um das Instrument wieder
auszusalten.
Die Netzdiode erlist beim Aussalten wieder.
Um die akustisen Vorzüge des microPIANO zu nutzen, sollten Sie
den Deel anheben und abstützen.
3. Einstellen der Lautstärke
• Drehen Sie den VOLUME-Regler na rets, um die Lautstärke zu
erhöhen. Drehen Sie ihn na links, um die Lautstärke zu verrin-
gern.
Der VOLUME-Regler bestimmt den Pegel der internen Lautspreer
und Kopörerbusen.
■ Kopfhörerbetrieb
Beim Ansließen eines Kopörers werden die internen Lautspre-
er stummgesaltet. Das ist z.B. praktis, wenn Sie spät abends
oder früh morgens üben oder spielen möten.
Verbinden Sie die Klinke des Kopörers mit einer PHONES-Bu-
se auf der Rüseite.
Wenn Ihr Kopfhörer mit einem Standard–Miniklinken-Adapter
versehen ist, müssen Sie zum Ansließen oder Lösen der Verbin-
dung jeweils den Adapter festhalten.
Bedenken Sie, dass ein hoher Wiedergabepegel im Kopörer
son na kurzer Zeit zu Hörsäden führen kann.
■ Verwendung eines Dämpferpedals
Bei Bedarf können Sie ein optionales KORG PS-1 oder PS-3 Pedal
als Dämpfer verwenden, indem Sie es an die DAMPER SW-Buse
auf der Rüseite ansließen.
Solange Sie das Pedal gedrüt halten, werden die angeslagenen
Noten gehalten.
Sie könnten au ein optionales DS-1H Dämpferpedal verwenden.
Dessen stufenlose Dämpferbefehle werden aber nur vom „Grand
Piano“-Klang ausgewertet.
■ Anschließen anderer Audiogeräte
Die PHONES-Buchsen lassen sich auch als Audio-Ausgänge für
Aktivboxen oder andere Audiogeräte nutzen. Für eine sole Ver-
bindung benötigen Sie handelsüblie Kabel mit den für Ihr Gerät
geeigneten Steern.
Vor dem Herstellen von Audioverbindungen müssen Sie das
Instrument und die externen Audiogeräte ausschalten. An-
dernfalls könnten das Instrument und die übrigen Geräte be-
sädigt werden.
■ Verwendung des Instruments mit Batterien
Entfernen Sie den Deel des Baeriefas, das si in der Mie
der Oberseite bendet und legen Sie ses AA-Alkalibaerien (oder
NiMH-Baerien) unter Wahrung der Polarität in das Baeriefa
(siehe die Abbildung).
Vor Einlegen oder Entnehmen der Batterien müssen Sie den
DC-Netzteilsteer aus der DC9V-Buse ziehen.
Die Baerien gehören nit zum Lieferumfang.
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und ver-
wenden Sie nur Baerien desselben Typs.
Batteriefachdeckel
Beim Anbringen des Batteriefachs müssen Sie auf diese
Partie drücken, bis sie einrastet und
sich nicht mehr lösen kann.
Auswechseln der Batterien
Wenn die Netzdiode anfängt zu blinken, sind die Baerien nahezu
ersöp. Weseln Sie die Baerien dann aus.
Wenn die Spannung der Batterien nachlässt, verzerrt die
Klangwiedergabe des microPIANO eventuell.
Ersöpe Baerien müssen sofort entnommen werden. Sonst
könnten sie nämli anfangen zu leen, was zu Funktionsstö-
rungen führt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nit verwen-
den möten, entfernen Sie am besten die Baerien.
Zu einer
Steckdose
Netzkabel für
das Netzteil
Netzteil-
buchse

9
Anwahl unterschiedlicher Klangfar-
ben (Play-Modus )
Das Instrument enthält 61 versiedene Klangfarben, die Sie zum Spielen
verwenden können. Alle Klänge werden bereits mit einem geeigneten Ef-
fekt bearbeitet.
Wenn Sie das Instrument einsalten oder die Liedwiedergabe anhalten,
wird der Play-Modus aufgerufen.
1. HaltenSiedenSOUND-Taster(aufderOberseite)gedrüt,wäh-
rendSieeineKlaviaturtastedrüenimBereiC2–C7.
Die gewählte Klangfarbe ritet si na der gedrüten Taste. (Siehe
„Übersit der Klänge und Stüe“ auf S. 3). Den swarzen Tasten
sind kurze Phrasen zugeordnet.
Beim Einsalten des Instruments wird wieder die vorgegebene Klangfar-
be (Grand Piano) gewählt.
Über die kurzen Phrasen
Das Instrument enthält 25 Phrasen, die den swarzen Tasten zuge-
ordnet sind. Wenn Sie während der Klanganwahl eine swarze Taste
drüen, spielt das microPIANO die betreende Phrase automatis
ab. Die kurzen Phrasen sind in der Regel Begleitungen, die man z.B.
von Drehorgeln oder bekannten Pfeifenorgelstüen kennt, aber au
Klavierbegleitungen der linken Hand (zu denen Sie dann den Part der
reten Hand spielen können) usw.
Anhören der Stücke (Song-Modus)
Das microPIANO enthält 40 Stüe.
Jedes Stü verwendet einen geeigneten Klang und einen passenden Ef-
fekt.
1. HaltenSiedenSONG-Tastergedrüt,währendSieeineKlaviatur-
tastedrüenimBereiC2–D#5.
Die Wiedergabe beginnt mit dem gewählten Stü (siehe „Übersit
der Klänge und Stüe“ auf S. 3). Dana werden alle nafolgenden
Stüe so lange abgespielt, bis Sie die Wiedergabe anhalten.
2. DrüenSiedenSONG-Tastererneut,umdieWiedergabeanzuhal-
ten.
Sie können jederzeit ein anderes Stü wählen, indem Sie den SONG-
Taster gedrüt halten und eine zugeordnete Taste drüen.
Spielen zu einem Stück
Bei Bedarf können Sie eines der vorprogrammierten Stüe mit dem
gewünsten Klang begleiten.
Starten Sie die Wiedergabe des Stüs und halten Sie den SOUND-
Taster gedrüt, während Sie eine Taste im Berei C2–C7 betätigen,
um den gewünsten Klang zu wählen.
Bei Bedarf können Sie den zum Spielen benötigten Klang zuerst im
Play-Modus wählen und erst dana die Wiedergabe starten.
Wenn Sie während der Wiedergabe einen anderen Klang wählen,
wird der für diesen Klang aktivierte Eekt au zum Bearbeiten der
Liedwiedergabe verwendet. Wenn Sie dann ein anderes Stü wählen,
wird der Eekt des neuen Stüs au zum Bearbeiten des der Tasta-
tur zugeordneten Klangs verwendet.
Abspielen eines Stücks mit einem ande-
ren Klang (User Auto Perform-Modus)
Jedes Stü verwendet anfangs den vorprogrammierten Klang. Bei Bedarf
kann aber ein ganz anderer Klang gewählt werden.
1. Halten Siedie TasterSOUND undSONGaufderOberseitege-
drüt,währendSieeineKlaviertasteimBereiC2–D#5betätigen.
Die Wiedergabe beginnt mit dem gewählten Stü (siehe „Übersit
der Klänge und Stüe“ auf S. 3). Dana werden alle nafolgenden
Stüe so lange abgespielt, bis Sie die Wiedergabe anhalten.
2. HaltenSiedenSOUND-TasteraufderOberseitebeilaufenderWie-
dergabegedrüt,währendSiemitdenTastenC2–C7einenande-
renKlangwählen.
Die Wiedergabe wird jetzt mit dem neu gewählten Klang gestartet.
Bei Bedarf können Sie bereits im Play-Modus, d.h. vor Starten der
Wiedergabe, einen anderen Klang wählen.
3. DrüenSiedenSOUND-undSONG-Tastergleizeitig,umdie
Wiedergabeanzuhalten.
Sie können jederzeit ein anderes Stück wählen, indem Sie den
SOUND- und SONG-Taster gedrückt halten und eine zugeordnete
Taste drüen.
Au im Song-Modus können andere Stüe gewählt werden. Hierfür
müssen Sie den SONG-Taster gedrückt halten, um die Wiedergabe
anzuhalten und in den Song-Modus zu weseln, und gleizeitig die
Taste des gewünsten Stüs drüen.
Die den swarzen Tasten zugeordneten kurzen Phrasen können nit
gewählt werden. Wenn Sie trotzdem eine zu wählen versuen, wird
automatis „Music Box 1“ aufgerufen.
Verwendung der übrigen Funktionen
C2 C3
Bestätigungston An/Aus
Aus
An
G
3
A3
EB C D F
AG
F
G
A
C
D
Transposition (F
2–F3)
Gleich-
zeitig
drücken
Transposition (Spielen in einer anderen Tonart)
Bestimmte Stüe verwenden eine swierige Tonart (mit vielen swar-
zen Tasten). Und bestimmte Sänger bestehen auf eine ganz bestimmte
Tonart. Statt dann Ihren Fingersatz zu ändern, können Sie die Tastatur
„versieben“, um weiterhin in der vertrauten Tonart zu spielen und si
nit um die swarzen Tasten kümmern zu müssen. Das nennen wir die
„Transpositionsfunktion“. Die Tonhöhe kann um 11 Halbtonsrie ver-
setzt werden.
Beispiel: Wenn Sie die Tastatur z.B. einen Halbton höher transponieren,
hören Sie beim Spielen der links gezeigten Noten die rets gezeigten No-
ten.
•
Umdie Tonhöhe zutransponieren,müssenSiedieTastenC2
undC#2(ganzlinksaufderTastatur)gedrüthalten,während
SieeineTasteimBereiF#2–B2oderC#3–F3drüen.
Beispiel: Wenn bei Drüen der Taste C4 die Note „A3“ (drei Halbtöne
tiefer) erklingen soll, müssen Sie die Tasten C2 and C#2 gedrüt hal-
ten, während Sie das A2 betätigen.
Wenn bei Drüen der Taste C4 die Note „D#4“ (drei Halbtöne höher)
erklingen soll, müssen Sie die Tasten C2 and C#2 gedrückt halten,
während Sie das D#3 betätigen.
Um wieder die normalen Notentonhöhen zu verwenden (±0), müssen
Sie die Tasten C2 and C#2 gedrüt halten, während Sie das C3 betäti-
gen.
Unmittelbar nach dem Einschalten wird die Normaltonhöhe (keine
Transposition) gewählt.
Über den Bestätigungston
Wenn Sie die Tasten C2 und C#2 (ganz links) gedrückt halten oder
eine Taste betätigen, mit der man einen Klang oder ein Stü wählt,
erklingt ein Bestätigungston. Diese Bestätigung kann man folgender-
maßen aussalten.
Halten Sie die Tasten C2 und C#2 gedrüt, während Sie die Taste G#3
betätigen, um den Bestätigungston auszusalten. Betätigen Sie die
Taste A3, während Sie das C2 und C#2 gedrüt halten, um den Bestä-
tigungston wieder zu aktivieren.
Unmielbar na dem Einsalten wird der Bestätigungston wieder
aktiviert.

10
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警告」、「注意」の2つに分けていま
す。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。記号の中には、具
体的な注意内容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危
険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。記号の中には、
具体的な注意内容が描かれることがあります。左の図は「分解禁止」を
表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的
な注意内容が描かれることがあります。左の図は「電源プラグをコンセ
ントから抜くこと」を表しています。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性があります。
・
ACアダプターのプラグは
、必ずAC100Vの電源コンセント
に差し込む。
・
ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこ
りを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
・本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラ
グへ容易に手が届くようにする。
・次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターの
プラグをコンセントから抜く。
○ ACアダプターが破損したとき
○ 異物が内部に入ったとき
○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグ・サービス・センターへ依頼して
ください。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外
のことは絶対にしない。
・ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に
近づけない。また、ACアダプターのコードの上に重いもの
をのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性がありま
す。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談
してください。
・
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器
の近く、発熱する機器の上など)で使用や保管はしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場
所で、使用や保管はしない。
・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性
または物理的損害が発生する可能性があります。
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を
受けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ等
に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場によって
テレビ等の故障の原因になることがあります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・
ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプ
ラグを持つ。
・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池
を抜く。
・電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
・長時間使用しないときは、ACアダプターをコンセントから
抜く。
・付属のACアダプターは、他の電気機器で使用しない。
付属のACアダプターは本製品専用です。他の機器では使用
できません。
・他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
・電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してくだ
さい。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウ
ンド質、強燃性のポリッシャーは使用しない。
・不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損す
る恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製
品が破損する恐れがあります。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
演奏を楽しむためのエチケット
音楽を楽しむときには、周囲への音の配慮も大切です。演奏する
時間によって、音量調節をしたり、ヘッドホンを使用しましょう。
また、ヘッドホン使用時、または小さな音量での演奏時に、鍵
盤の機構上若干のメカニズム音が聞こえます。あらかじめご了
承ください。
反響板のお手入れ方法について
• 本機の反響板は光沢仕上げになっておりますので、正しい
方法で定期的にお手入れすることをお奨めします。
• 表面に付いたほこりやちりは、ピアノ用はたきで軽く払って
ください。
• ほこりを払った後、汚れが目立つときは、ピアノ用クロスや
柔らかい布で軽く拭き取ってください。このとき力を入れ
て拭いたり、反響板にほこりなどが残っていると、塗装面
にキズを付けることがありますのでご注意ください。
• ピアノ専用ワックス(鏡面塗装用)を使用すると、光沢が保
たれ、ほこりや汚れが付着しにくくなります。
• 市販の化学雑巾や洗剤は、成分によっては塗装面に影響を
およぼすおそれがありますので、ご使用はお避けください。

11
各部の名称
電源スイッチ
DC9V端子
SOUNDスイッチ SONGスイッチ
コード・フック
ヘッドホン端子
ダンパー端子
反響板
上面
音量ツマミ
電源LED
支え棒
上面
電池カバー
演奏するための準備
1.電源の接続
付属のACアダプターのDCプラグを裏面
のDC9V端子に接続します。
そのあとで、コンセントにACアダプター
本体を接続します。
ACアダプターのコードをコード・フッ
クに引っかけてください。
コードをフックから外すときは、無理
に引っ張らないでください。
ACアダプターは必ず付属のものをお使いください。
他のACアダプターを使用した場合、故障などの原因とな
ります。
電源は必ずAC100Vを使用してください。
2.電源を入れます
○反響板を開けて、支え棒で固定します。
反響板の開閉時に、手や指を挟まないよう十分注意し
てください。
○
上面の右前側の電源スイッチを押して、電源を入れます。
電源を入れると、電源LEDが点灯します。
○電源を切るときは、電源スイッチを再度押します。電源、
電源が切れて、LEDが電源消灯します。
本機の音響特性を最大限に発揮するため、通常は反響板を
開けてご使用することをお薦めします。
3.音量を調節します
○音量ツマミを右側に回すと音量が大きくなり、左側に回す
と音量が小さくなります。
実際に弾きながら適度な音量に調節してください。
音量ツマミは、本体のスピーカーとヘッドホン端子から出力
される音量をコントロールします。
■ヘッドホンを使うときは
ヘッドホンを差し込むと、本体のスピーカーからは音が出
なくなります。夜間などの周囲へ伝わる音量が気になると
きは、ヘッドホンをお使いください。
裏面にあるヘッドホン端子に、ステレオ・ヘッドホンのプラ
グを差し込みます。
標準→ミニの変換プラグのついたヘッドホンをご使用の
場合、 プラグの抜き差しは変換プラグを持って行ってくだ
さい。
ヘッドホンを使用する際は、耳の保護のために大きな
音量のまま長い時間聞かないでください。
■ダンパー・ペダルを使うときは
別売りのペダル(コルグPS-1やPS-3)を、本体裏面のダン
パー端子に接続して、ダンパー・ペダルとして使うことがで
きます。
ペダルを踏んでいる間は音が長く伸び、余韻のある豊かな
響きになります。
別売のDS-1Hダンパー・ペダルを使用することもできま
す。なお、ハーフ・ダンプ機能はグランド・ピアノの音色の
み対応しています。
■オーディオ機器と接続するときは
本機のヘッドホン端子は、オーディオ機器やアンプ付ス
ピーカーを接続するライン・アウト端子として使用できま
す。接続する機器に合わせて、市販の接続コードを使って
接続してください。
接続するときは、本機や接続する機器の電源を切った
状態で行ってください。電源を入れたまま接続すると、
本機や接続した機器等を破損したり、誤動作の原因と
なる場合があります。
■電池で使用するには
上面中央の電池カバーを外して、単3形アルカリ乾電池(ま
たはニッケル水素充電池)6本を、図に従って電池の向きを
間違えないように入れます。
電池を入れるときや交換は、ACアダプターのDCプラ
グを抜いた状態で行ってください。
電池は付属していません。別途お買い求めください。
新しい電池と1度使用した電池や、違う種類の電池を
混ぜて使用しないでください。
電池カバー
電池カバーを取り付けるときは、この部分を押して
カチッと音がすることを確認してください。
電池の交換について
電源のLEDが点滅をはじめたら、電池の残量がほとんど
ありません。新しい電池に交換してください。
電池の残量が少なくなると、ノイズが出ることがあり
ます。
使えなくなった電池は、すぐに取り出してください。そ
のままにしておくと、故障の原因(電池の液もれ等)と
なります。また、長時間使用しない場合も、電池を取
り外してください。
AC100Vへ
ACアダプター
DC
プラグ

12
音色をかえる(プレイ・モード)
演奏する音色を、61種類の中から選びます。
各音色には最適なエフェクトが加えられています。
電源を入れたときや、ソングの演奏を止めたときは、このモード
になります。
1. 本体上面のSOUNDスイッチを押しながら、C2からC7のい
ずれかの鍵盤を押してください。
押した鍵盤によって音色が変ります(次ページ「音色、ソング・
リスト」参照)。黒鍵には、
ショート・フレーズ音色
が割り当て
られています。
電源を入れたときは、初期設定の音色(グランド・ピアノ)に戻り
ます。
ショート・フレーズ音色とは?
黒鍵に25音色割り当てられていて、これらの音色を選んだとき
は、
鍵盤を押さえると自動的にフレーズが演奏されます。
手回
しオルガンでよく使用されるような伴奏が付いているものや、
有名なパイプ・オルガン曲のフレーズの一部が入っているオル
ガン音色、低音部で左手伴奏のようなショート・フレーズが付
いていて、右手でメロディ・ラインを演奏することができるよう
なピアノ音色などがあります。
ソングの演奏を聴く(ソング・モード)
自動演奏できるソングを61曲内蔵しています。
各ソングには最適な音色とエフェクトが加えられています。
ソングの演奏を聴いて、豊かな音色とその表現力を確認してく
ださい。
1. 本体上面の
SONGスイッチを押しながら、C2からC7のいず
れかの鍵盤を押してください。
押した鍵盤によって、選んだソングの演奏が始まります
(次
ページ「音色、ソング・リスト」参照)。
選んだソングから全ソングを順番にくり返し演奏します。
2. 演奏を止めるときはSONGスイッチを押してください。
SONGスイッチ押したまま鍵盤を押さえると、ソングを選び
直すことができます。また、SOUNDスイッチとSONGス
イッチを同時に押して演奏を止め、そのままスイッチを押し
たままにして、鍵盤を押すことでソングを選ぶこともできま
す(パフォーム・モード)。
ソングの演奏を聴きながら、鍵盤を弾く
ソングの演奏中も好きな音色で鍵盤を弾くことができます。
ソング演奏中にSOUNDスイッチを押しながら、C2からC7
のいずれかの鍵盤を押して音色を選びます。
ソングの演奏前に、プレイ・モードで音色を選んでから、演奏
を開始する方法もあります。
ソングの演奏中に音色の選択をした場合は、音色のエフェク
トが演奏中のソングに使用されます。また、この状態でソン
グを選択した場合は、鍵盤を弾く音色にソングのエフェクト
が使用されます。
音色を変更したデモ演奏を聴く
(パフォーム・モード)
各ソングには推奨する音色が使われています。この音色を任意
の音色に変えることで、ちょっと風変わりな演奏を聴いて楽しむ
ことができます。
1. 本体上面SOUNDスイッチとSONGスイッチを同時に押し
ながら、C2からC7のいずれかの鍵盤を押してください。
押した鍵盤によって、選んだソングの演奏が始まります
(次
ページ「音色、ソング・リスト」参照)。
選んだソングから全ソングを順番にくり返し演奏します。
2.
ソングの演奏中に、本体上面のSOUNDスイッチを押しながら、
C2からC7のいずれかの鍵盤を押してソングの音色を選びます。
選んだ時点で、ソングの演奏の音色が変ります。
ソングの演奏前に、プレイ・モードで音色を選んでから、演奏
を開始する方法もあります。
3. 止めるときはSOUNDスイッチとSONGスイッチを同時に
押してください。
SOUNDスイッチとSONGスイッチ押したまま鍵盤を押さ
えると、ソングを選び直すことができます。また、SONGス
イッチを押して演奏を止め、そのままスイッチを押したまま
にして、鍵盤を押すことでソングを選ぶこともできます(ソン
グ・モード)。
選択したソングに対して、割り当てる音色によっては、意図し
ない演奏内容になる場合がありますので、ご注意ください。
黒鍵に割り当てられている音色(ショート・フレーズ音色)は
選択できません。選択した場合は、自動的にオルゴール1の
音色になります。
そのほかの機能
C2 C3
確認音のオン、オフ
オフ
オン
G
3
A3
EB C D F
AG
F
G
A
C
D
トランスポーズの設定(F
2〜F3)
同時に
押す
キー・トランスポーズ機能
黒鍵を多く押さえるような弾きにくい曲や、他の楽器や歌に演
奏とキー(調)が合わせられないときなどがあります。このとき
キーを変える(移調する)ことによって、黒鍵をあまり使わない指
使いで演奏したり、覚えたそのままの指使いで、他の楽器や歌
に演奏を合わせることができます。これをトランスポーズ機能と
いいます。11半音の範囲でずらすことができます。
たとえば1半音上げた場合、下図の左の楽譜を弾くと、右の楽譜
のように鳴ります。
○ 鍵盤の左端のC2、C
♯
2を同時に押しながら、F
♯
2からB2、C
♯
3からF3のいずれかの鍵盤を押すと、キーに合わせてトラン
スポーズします。
弾いた鍵 盤より低い音、たとえば、C4の位置でA3(−3半
音)の高さの音を出すには、鍵盤の左端のC2、C
♯
2を同時に
押しながらA2を押します。
弾いた鍵盤より高い音、たとえば、C4の位置でD
♯
4(+3半
音)の高さの音を出すには、鍵盤の左端のC2、C
♯
2を同時に
押しながらD
♯
3を押します。
鍵盤の左端のC2、C
♯
2を同時に押しながら、C3を押すとト
ランスポーズなし(±0)の設定になります。
電源を入れたとき(初期設定)はトランスポーズなしです。
機能確認音について
鍵盤の左端のC2、C
♯
2を同時に押したときや、音色やソング
選択の鍵盤を押したときには、確認音が出ます。この確認音
はオフにすることができます。
鍵盤の左端のC2、C
♯
2を同時に押しながら、G
♯
3を押すとオ
フに、A3を押すとオンになります。
電源を入れたとき(初期設定)は確認音が出る設定になりま
す。

13
音色、ソング・リスト 黒鍵の音色はショート・フレーズ音色、*Sは低音部のみ伴奏用のショート・フレーズ音色
SOUND(音色)
グランド・ピアノ
ピアノ・フレーズ1
オクターブダウン・ピアノ
ピアノ・フレーズ2
オクターブアップ・ピアノ
ジャズ・ピアノ
ジャズ・ピアノ・
フレーズ(*S 上記)
モーニング・ピアノ
ラテン・ピアノ
ホンキートンク・ピアノ
ホンキートンク・フレーズ
ピアノ&ストリングス
クラブ・エレクトリック・ピアノ
E・ピアノ・フレーズ 1
(*S 上記)
タイン・エレクトリック・ピアノ
E・ピアノ・フレーズ2
トレモロ・E・ピアノ
クラビコード
クラビコード・フレーズ
ハープシコード
バロック・フレーズ
ハープシコード&ストリングス
トイ・キングダム
トイ・ピアノ
ビブラフォン
ビブラフォン・フレーズ
マリンバ
マリンバ・フレーズ
チェレスタ
カリンバ
カリンバ・フレーズ
スティール・ドラム
スティール・ドラム・フレーズ
オルゴール1
オルゴール・フレーズ
オルゴール2
パイプ・オルガン
パイプ・オルガン・フレーズ
エレクトリック・オルガン
E・オルガン・フレーズ
(*S 上記)
リード・オルガン
ストリート・オルガン
メリー・オルガン
(*S 上記)
シアター・オルガン
オペラ・オルガン
フルート
フルート・ミラー
アコーディオン
ストリングス
ストリングス&ハープ
シルキー・ストリングス
シネマティック・フレーズ
シネマ・ストリングス
ハープ
ハープ・ドリーム
チューブラー・ベル
チャーチ・ベル
ウェディング・オーケストラベル
クリスマス・ベル
メリー・クリスマス
スノー・クリスタル
SONG
(ソング名) 作者 / アーティスト (使用音色)
アラベスク第1番 C. ドビュッシー グランド・ピアノ
ジュ・トゥ・ヴ E. サティ グランド・ピアノ
ノクターン第2番Op.9-2 F. ショパン グランド・ピアノ
ワルツ第6番変ニ長調「小犬」Op.64-1 F. ショパン グランド・ピアノ
幻想即興曲Op.66 F. ショパン グランド・ピアノ
別れの曲Op.10-3 F. ショパン グランド・ピアノ
黒鍵のエチュード F. ショパン グランド・ピアノ
革命のエチュード F. ショパン グランド・ピアノ
亜麻色の髪の乙女 C. ドビュッシー グランド・ピアノ
ゴリィウォーグのケークウォーク C. ドビュッシー グランド・ピアノ
月の光 C. ドビュッシー グランド・ピアノ
春の歌Op.62-6(無言歌集第6巻より) F. メンデルスゾーン グランド・ピアノ
人形の夢と目覚め T. オースティン グランド・ピアノ
トルコ行進曲(ソナタK.331 より) W.A. モーツァルト グランド・ピアノ
ソナタK.331 第1楽章のテーマ W.A. モーツァルト グランド・ピアノ
月光(第1楽章) L.v. ベートーヴェン グランド・ピアノ
「悲愴」第2楽章 L.v. ベートーヴェン グランド・ピアノ
楽興の時 F.P. シューベルト グランド・ピアノ
紡ぎ歌 A. エルメンライヒ グランド・ピアノ
プレリュード(平均律第1巻第1番より) J.S. バッハ グランド・ピアノ
インベンション第 1 番 J.S. バッハ グランド・ピアノ
アニトラの踊り E.H. グリーグ グランド・ピアノ
愛の夢 第 3 番 F. リスト グランド・ピアノ
愛の挨拶 E. エルガー グランド・ピアノ
すみれ R. ストリーボッグ グランド・ピアノ
シシリエンヌ G. フォーレ グランド・ピアノ
異国から(子供の情景より) R.シューマン グランド・ピアノ
乙女の祈り T. バダジェフスカ グランド・ピアノ
アメイジンググレイス Traditional(arr.:N.Nishi) ジャズ・ピアノ
エンターティナー S. ジョップリン
ホンキートンク
・ピアノ
プロムナード(展覧会の絵より) M.P. ムソルグスキー パイプ・オルガン
トッカータ ニ短調 J.S. バッハ パイプ・オルガン
結婚行進曲 F. メンデルスゾーン
ウェディング・オーケストラベル
G 線上のアリア J.S. バッハ ストリングス
イタリア協奏曲 J.S. バッハ ハープシコード
ジムノペディ第1番 E. サティ オルゴール2
エリーゼのために L.v. ベートーヴェン オルゴール2
トロイメライOp.15-7 R. シューマン オルゴール1
主よ、人の望みの喜びよ J.S. バッハ オルゴール1
婚礼の合唱 R. ワーグナー オルゴール2
Butterfly 木村カエラ オルゴール1
言葉にできない 小田和正 オルゴール1
Healtheworld MichaelJackson オルゴール1
Imagine JohnLennon オルゴール1
Closetoyou Carpenters オルゴール1
Killingmesoftlywithhissong RobertaFlack オルゴール1
NewCinemaParadice(TEMAD'AMORE) EnnioMorricone オルゴール1
MerryChristmasMr.Lawrence
(戦場のメリークリスマスより)
坂本龍一 オルゴール1
君をのせて(天空の城ラピュタより) 久石譲 オルゴール1
海の見える街(魔女の宅急便より) 久石譲 オルゴール1
OvertheRainbow HaroldArlen オルゴール2
星に願いを LeighHerline オルゴール2
It'sasmallworld Richard&RobertSherman オルゴール2
HappyXmas(warisover) JohnLennon&YokoOno オルゴール1
LastChirstmas Wham! オルゴール1
恋人達のクリスマス(AllIwantforChristmasisyou) MariahCarey オルゴール1
ホワイト・クリスマス IrvingBerlin オルゴール2
サンタが町にやってくる J.FredCoots オルゴール1
ジングル・ベル・メドレー♪ (*1 下記) オルゴール2
クリスマス・ワンダーランド・メドレー♪ (*2 下記) オルゴール2
HappyBirthdaytoyou MildredJ.Hill&PattySmithHill オルゴール1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
*1:ジングル・ベル / もろびとこぞりて /WewishyouaMerryChristmass JamesS.Pierpont/HaendelGeorgFriedrich/Traditional
*2:ウィンター・ワンダーランド / ママがサンタにキッスした /AngelWeHaveHeardOnHigh FelixBernard/TommieConnor/Traditional

DIGITAL PIANO
EFGJ 5
2802CTH Printed in Japan
故障とお思いになる前に
故障かなと思ったときは、次の事項を確認してください。
それでも症状が改善されないときには、コルグお客様相談窓口
までお問い合わせください。
電源が入らない
・ ACアダプターが、正しく本機とコンセントに接続されている
ことを確認してください。
・ 電池で使用するときは、電池が正しく挿入されていることを
確 認してく だ さ い 。
・ 電 源LEDが点 灯して いることを 確 認してくださ い 。
スピーカーから音 が出ない
・ 音量ツマミ(VOLUME)を右側に回してください。
・ ヘッドホンのプラグが差し込まれていると、スピーカーから
音が出ません。
音が途切れてしまう
・ 本機の音色は、元になる楽器の音をサンプリング(録音)し、
分析/加工してつくられています。音色によって1つの鍵盤を
押 す と 、サ ン プ リ ン グ・デ ー タ の 1 つ を 鳴 ら す 音 色 と 、2 つ 以 上
を 鳴 ら す 音 色 が あ り ま す。本 機 で は 、ほ と ん ど の 音 色 で 2 つ
以 上 の デ ー タ を 鳴 ら し ま す 。こ の 場 合 、ダ ン パ ー・ ペ ダ ル を 踏
んでいるときも含め、同時に発音できる音数は60音以下とな
り ま す 。た だ し 、ビ ブ ラ フ ォ ン 、マ リ ン バ 、チ ェ レ ス タ 、カ リ ン
バ 、リ ー ド ・ オ ル ガ ン 、ハ ー プ 等 の 音 色 は 、最 大 同 時 発 音 数 は
120 音となります。
特定の音域でピアノ音色の音程、音質がおかしい
・ ピ アノ 音 色 で は 、ピ アノ 本 体 の 音 を で き る か ぎ り 忠 実 に 再 現
し よ う と し て い ま す 。そ の 結 果 、音 域 に よ り 倍 音 が 強 調 さ れ
て聞こえるなど、音程や音質が異質に感じる場合があります
が、本機の不良ではありません。
ペダルの効果がかからない
・
ペダル・コードが正しく接続されていることを確認してくだ
さい。
仕様
鍵盤
ナチュラル・タッチ・ミニ鍵盤:61鍵(C2〜C7)
最大同時発音数
120音/60音(ステレオ)
音色/ソング
61音色/61曲
接続端子
ヘッドホン(出力端子兼用)、ペダル(ダンパー)
ア ン プ 出 力 / ス ピ ー カ ー
1W×2/だ円形(10cm×5cm)×2
電源
付属ACアダプター DC9V/単3型アルカリ乾電池×6、ま
た は ニッケル 水 素 充 電 池× 6
電池寿命
約15時間(単3型アルカリ乾電池×6使用時)
※使用電池、使用状況により変ります。
消費電力 定格
2.0W
質量
5.2kg(電池含まず)
外形寸法
7 8 2 ( W )× 2 9 1 ( D )× 3 3 8 ( H )m m
( 反 響 板 を 上 げ た 場 合 )
付属品
A C ア ダ プ タ ー( )
・
仕様および外装は改良のため予告なく変更することがあり
ます。
T-1090037 ソング・リストNo.41 〜 58、60
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
保証書
お買上げ日 年 月 日
販売店名
コルグmicroPIANO
保 証 規 定( 必 ず お 読 み く だ さ い )
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)
は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
・ 消 耗 部 品( 電 池 、ス ピ ー カ ー 、真 空 管 、フ ェー ダ ー な ど )の 交 換 。
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天 災( 火 災 、浸 水 等 )に よ っ て 生 じ た 故 障 。
・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不 当 な 改 造 、調 整 、部 品 交 換 な ど に よ り 生 じ た 故 障 ま た は 損 傷 。
・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替え
られている場合。
・本保証書の提示がない場合。
尚 、当 社 が 修 理 し た 部 分 が 再 度 故 障 し た 場 合 は 、保 証 期 間 外 で あ っ て も 、修 理
した日より3ケ月以内に限り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ
ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、あらかじめお
客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせ
ていただきます。
6 . 修 理 中 の 代 替 品 、商 品 の 貸 し 出 し 等 は 、い か な る 場 合 に お い て も 一 切 行 っ て
おりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、
弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これよ
りお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないと
きは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
アフターサービス
修 理 お よ び 商 品 の お 取 り 扱 い に つ い て の ご 質 問 、ご 相 談 は 、お 客 様 相 談 窓 口 へ お
問い合わせください。
お客様相談窓口
0570
-
666
-
569
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話
からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00 (祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービス・センター : 〒 168-0073東京都杉並区下高井戸 1-18-16
2F
Table of contents
Other Korg Musical Instrument manuals

Korg
Korg TRITON proX User manual

Korg
Korg SP-300 User manual

Korg
Korg KRONOS2-61 User manual

Korg
Korg C-320 User manual

Korg
Korg Stage Vintage SV-1 User manual

Korg
Korg Stage Vintage SV-1 User manual

Korg
Korg SP-300 User manual

Korg
Korg micro arranger User manual

Korg
Korg CONCERT C-3200 User manual

Korg
Korg SGPROX User manual

Korg
Korg Trinity series User manual

Korg
Korg D1WH User manual

Korg
Korg concert A-4501 User manual

Korg
Korg LP-180 User manual

Korg
Korg i30 Operator's manual

Korg
Korg G1 Use and care manual

Korg
Korg i3 HD User manual

Korg
Korg MONOPOLY POLYSIX MS-20 User manual

Korg
Korg C-900 User manual

Korg
Korg PA1X User manual