Korg KAOSSILATOR 2S User manual

Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a
malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the
correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other
than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios
and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do
not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning
compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If
liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or
electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If
something does slip into the equipment, unplug the AC adapter
from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the
store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
If items such as cables are included with this equipment, you
must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void
the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is
displayed on the product, owner’s manual, battery,
or battery package, it signifies that when you wish
to dispose of this product, manual, package or
battery you must do so in an approved manner. Do
not discard this product, manual, package or battery
along with ordinary household waste. Disposing in
the correct manner will prevent harm to human
health and potential damage to the environment. Since the
correct method of disposal will depend on the applicable laws
and regulations in your locality, please contact your local
administrative body for details. If the battery contains heavy
metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the
battery or battery package.
* Allproductnamesandcompanynamesarethe
trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict
specifications and voltage requirements that are applicable in
the country in which it is intended that this product should be
used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that
for which it is intended could be dangerous and could
invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise
your product may be disqualified from the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
1/2

Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de
tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de
courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation
de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un représentant
compétent, et non pas dans une poubelle ou toute
autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des
lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît,
contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si
la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par
vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez
vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous
résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose
an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen
Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern
oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben
Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem
Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei
Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdün-
nungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die
Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es
sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhän-
dler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem
Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies
bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und
elektronischen Komponenten nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für
Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich
festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein
umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die
Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte
erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Behörde, wo Sie
diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können.
Falls Ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren
ausgerüstet ist, müssen Sie diese vor Abgabe des Produktes
entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe
dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft Ihnen, dass
das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten Sie
persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeich-
net. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht
für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Die Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem Bestimmungsland kann gefährlich sein
und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg
auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* AlleProdukt-undFirmennamensindWarenzeichenodereingetra-
gene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una
toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una
toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmuta-
dores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica.
Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario,
la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
significa que cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudará a evitar
daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente.
Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter
productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se
ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioam-
biente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados
por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo de basura
tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas espe-
cificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país
para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted
verificar que el uso de este producto está destinado al país en
el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la
garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
*Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.Instalar la baterí.

Thank you for purchasing the Korg kaossilator 2S dynamic phrase synthesizer. To help you get the most out of your new
instrument, please read this manual carefully.
Controls
Setup screenProgram select screen
Note name Input level
Card status Value
Value slider guide
Item
Battery indicator
Tempo Page number
Program number
Program name
Loop data
Setup menu contents
Press the fnc button to advance through the list of Setup menu items. Hold the snd button while tapping the fnc button to step back
through the list.
Page Item Content
Default value
P-1/14 BPM Specifies the tempo for arpeggiator playback, etc. 120.0
P-2/14 KEY Specifies the key (pitch) that will be the root of the scale.*1 C
P-3/14 SCALE Specifies the scale assigned to the touch pad. Ionian
P-4/14 NOTE RANGE Specifies the octave range that can be played on the touchpad.*1 Program
P-5/14 ARP PATTERN Specifies the arpeggio pattern. Type:01
P-6/14 ARP TIME Specifies the duration of the notes sounded by the arpeggiator.*1 000%
P-7/14 ARP SWING Adjusts the timing of the arpeggiator. OFF
P-8/14 LOOP LENGTH Specifies the length of the loop phrase. 4 Beat
P-9/14 LOOP LOAD Loads loop data that was recorded by the kaossilator 2S. --
P-10/14 LOOP IMPORT Loads an external file as loop data. --
P-11/14 FINALIZE Converts loop recorder data to usable data, such as in the DAW format. ABLETON
P-12/14 MASTER RECORDER Records your kaossilator 2S performance onto the memory card. --
P-13/14 AUDIO PLAYER Plays back audio data from the memory card. --
P-14/14 UTILITY Tap the center of the VALUE slider to enter the UTILITY menu selections. --
Utility menu contents
Press the fnc button repeatedly until UTILITY appears; then tap the VALUE slider to select an item from the utility menu.
Page Item Content
U-1/10 DATE Sets the date and time of the internal clock. This information is used to time-stamp files.
U-2/10 BATTERY TYPE Specifies the type of battery being used.
U-3/10 POWER SAVING Lowers the power consumption of the kaossilator 2S by limiting the speaker output to extend the
battery life.
U-4/10 AUTO POWER OFF Specifies whether the kaossilator 2S will automatically power-off (after four hours). *2
U-5/10 DISPLAY BRIGHTNESS Adjusts the brightness of the screen. *3
U-6/10 EXT.MIC SETTING Specifies the type of mic that is connected.
U-7/10 CARD TEST Tests the inserted memory card to check whether it can be used with the kaossilator 2s.
U-8/10 CARD FORMAT Checks and formats the memory card.
U-9/10 PAD CALIBRATION Calibrates the active region of the touchpad and VALUE slider.
U-10/10 SOFTWARE UPDATE Updates the system software of the kaossilator 2s. For more details on updating the system,
please refer to the Korg website.
*1 Availability depends on the program. Depending on the settings, you might not hear sound, or noise might be produced.
*2 Even with this is Enabled, the power will not turn off automatically if there is audio input.
*3 Extended use at high settings will affect the display's lifespan.
TIP After you select this setting, the program display will reappear if you don’t perform any operation for a while. By
pressing the snd button you can immediately return to the program display.
3
1
2
4
6
8
9
11
12
5
15
10
13
14
7
VALUE slider
arp button
snd button
Display fncbutton
BPM indicator
new button
Touchpad
REC button
Play button
Internal mic
Volume buttons
16
Lock button
mic on/off
button
Internal speaker
Power button
8. fnc (function) button
Repeatedly press the fnc button to select one of the Setup
menu items so that its value can be adjusted.
TIP Hold down the snd button while pressing the fnc
button to step through the Setup menu items in reverse
order.
9. BPM (tempo) indicator
The BPM (tempo) indicator will flash in time to the current
tempo.
10. Power button
The Power button turns the kaossilator On and Off. Please
refer to the “Turning the kaossilator 2S On and Off” section.
11. new button
Please refer to the “Editing a recorded loop” section.
12. Volume buttons
Use these Volume buttons to adjust the volume of the
headphones or the internal speaker. By operating this when
the mic is enabled, you can adjust the volume of the input
sound.
13. ● (REC) button
Please refer to the “Loop recording” section.
14. ►(Play) button
Please refer to the “Loop recording” section.
15. Internal speaker
The sound created by your kaossilator 2S performance can be
enjoyed through the internal speaker, or through headphones.
Connecting headphones to the PHONES jack will mute the
internal speaker.
TIP For some programs, the volume might be low or
difficult to notice.
16. Lock button
Pressing lock button will release the back cover so that
batteries and memory cards can be installed. Please refer to
the “Opening the Cover” section.
1. Internal mic
The kaossilator 2S can record sounds using the Internal
microphone, and is controlled by the mic on/off button.
TIP To avoid feedback, the internal speaker
automatically mutes when using the Internal
microphone.
2. Display
The OLED screen shows the selected program, tempo, and
other information. The lower section functions as the slider
guide.
3. snd (sound) button
Press the snd button to recall the Program Select screen.
4. arp (arpeggiator) button and indicator
Use the arp button to turn the arpeggiator on and off, and to
access the arpeggiator parameters. The indicator will be lit
when the arpeggiator is in use, or when the settings are being
adjusted. Please refer to the “Using the Arpeggiator” section
for additional information on this feature.
5. mic on/o button
Use this button to control the Internal mic, or any mic
connected to the MIC IN jack. Press the mic on/off button to
enable the mic; the Mic Enable icon will appear in the screen.
Press the mic on/off button a second time to disable the mic
(icon disappears). Hold the mic on/off button while using the
Volume buttons to set the input level.
6. VALUE slider
The VALUE slider offers fingertip program selection or
parameter editing. Stroking the slider with your finger will
smoothly change the value. To change the value in one-step
increments, tap either end of the slider.
Use only your fingertip to operate the VALUE
slider; do not use a hard or sharp object. The slider
may not work if you attempt to use it with an object
other than your finger, or while wearing gloves.
7. Touchpad
The touchpad provides fingertip performance control of the
kaossilator 2S. Please refer to the “Playing and Performing
Using the Touchpad” section for details.
Nous vous remercions d’avoir choisi le synthétiseur dynamique de phrase kaossilator 2S de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux
toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Commandes
valeur un pas à la fois, tapez sur une extrémité du curseur. Pour
changer la valeur par unités, tapez sur une des extrémités du
curseur.
Utilisez uniquement le bout d’un doigt pour glisser sur le
curseur de réglage. N’utilisez jamais d’objet dur ou tranchant. Il se
pourrait que le curseur ne réponde pas si vous tentez de le
manipuler avec un objet ou si vous portez des gants.
7. Pad tactile
Le pad tactile vous permet de jouer sur le kaossilator 2S en
glissant ou tapant un doigt. Pour en savoir plus, voyez la section
“Jouer avec le pad tactile”.
8. Bouton fnc (fonction)
Le bouton fnc permet de choisir les options du menu Setup
pour régler les paramètres.
ASTUCE Maintenez enfoncé le bouton snd en appuyant sur le
bouton fnc pour passer en revue les options du menu Setup
dans l’ordre inverse.
9. Témoin BPM (tempo)
Le témoin BPM (tempo) clignote au tempo actuel.
10. Interrupteur d’alimentation
Le bouton Power sert à mettre le kaossilator 2S sous tension/
hors tension. Pour plus de détails, lisez la section “Mise sous/
hors tension du kaossilator 2S”.
11. Bouton new
Voyez les sections “Effacer partiellement une phrase
enregistrée” et “Effacer toute une phrase”.
12. Boutons de volume
Utilisez ces boutons pour régler le volume du casque ou du
haut-parleur interne. Quand le microphone est actif, ces boutons
permettent de régler son niveau d’entrée.
13.
●
(REC) Bouton
Voyez la section “Enregistrement de boucle”.
14.
►
(Play) Bouton
Voyez la section “Enregistrement de boucle”.
15. Haut-parleur interne
Vous pouvez écouter les sons produits par vos manipulations
du kaossilator 2S via son haut-parleur interne ou un casque.
Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son du
haut-parleur interne est coupé.
ASTUCE Certains programmes peuvent avoir un volume fort
bas, voire inaudible.
16. Bouton de déverrouillage
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer le cache
arrière de l’instrument et installer les piles et une carte de
mémoire. Pour plus de détails, lisez la section “Ouvrir le
boîtier”.
Numéro de la pagePage de sélection de programme
Note Niveau d’entrée
Statut de la carte
Indicateur de piles Elément
Valeur
Tempo Page de réglage
N° de programme
Nom du programme
Boucle Guide pour curseur
de réglage
Menu de réglage (“Setup”)
Appuyez sur le bouton fnc pour passer en revue les options du menu de réglages (Setup). Pour faire défiler la liste vers l’arrière, maintenez
le bouton snd enfoncé en tapant sur le bouton fnc.
Page Elément Fonction Réglage par défaut
P-1/14 BPM Règle le tempo de l’arpégiateur etc. 120.0
P-2/14 KEY Détermine la tonique de la gamme.*1 C
P-3/14 SCALE Détermine la gamme assignée au pad tactile. Ionian
P-4/14 NOTE RANGE Détermine la tessiture du pad tactile.*1 Program
P-5/14 ARP PATTERN Sélectionne le motif d’arpège. Type:01
P-6/14 ARP TIME Détermine la durée des notes produites par l’arpégiateur.*1 000%
P-7/14 ARP SWING Règle le timing de l’arpégiateur. OFF
P-8/14 LOOP LENGTH Charge des données de boucles enregistrées avec le kaossilator 2S. 4 Beat
P-9/14 LOOP LOAR Charge un fichier externe sous forme de données de boucle. --
P-10/14 LOOP IMPORT Convertit les données de l’enregistreur de boucles en données exploitables,
comme par exemple en format de fichier pour station DAW.
--
P-11/14 FINALIZE Sauvegarde/chargement de données. ABLETON
P-12/14 MASTER RECORDER
Enregistre sur carte de mémoire ce que vous jouez sur le kaossilator
2s.
--
P-13/14 AUDIO PLAYER Lit des données audio de la carte de mémoire. --
P-14/14 UTILITY
Tapez au centre du curseur de réglage pour accéder au menu
“UTILITY”.
--
Contenu du menu “Utility”
Appuyez plusieurs fois sur le bouton fnc jusqu’à ce que UTILITY s’affiche, puis tapez le curseur de réglage pour choisir un élément du menu
«Utility».
Page Elément Fonction
U-1/10 DATE Réglage de la date et de l’heure. Ces informations permettent de dater les fichiers.
U-2/10 BATTERY TYPE Définit le type de piles utilisées.
U-3/10 POWER SAVING Limite le volume du haut-parleur afin de réduire la consommation du kaossilator 2S et d’augmenter
ainsi la longévité des piles.
U-4/10 AUTO POWER OFF Détermine si l’alimentation du kaossilator 2S se coupe automatiquement après 4 heures.*2
U-5/10 DISPLAY BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de l’écran. *3
U-6/10 EXT.MIC SETTING Type de micro branché.
U-7/10 CARD TEST Vérifie la carte de mémoire insérée pour s’assurer qu’elle est compatible avec le kaossilator 2s.
U-8/10 CARD FORMAT Vérifie et formate la
carte de mémoire
.
U-9/10 PAD CALIBRATION Calibre la plage active du pad tactile et du curseur de réglage.
U-10/10 SOFTWARE UPDATE Mise à jour du système du kaossilator 2S. Pour en savoir davantage sur la mise à jour du système,
voyez le site web de Korg.
*1 Sa disponibilité dépend du programme. Selon les réglages, il peut arriver que le son soit inaudible ou que du bruit soit généré.
*2 Même avec le réglage “Enabled” (activé), l’alimentation ne se coupe pas si un signal audio parvient à l’instrument.
*3 Une utilisation prolongée avec un réglage élevé a une incidence sur la durée de vie de l’écran.
ASTUCE Après avoir sélectionné ce réglage, la page de sélection de programme réapparaît si vous n’effectuez aucune opération durant un
moment. Une pression sur le bouton SND affiche immédiatement la page de sélection de programme.
3
1
2
4
6
8
9
11
12
5
15
10
13
14
7
Curseur de réglage
Bouton snd
Écran Bouton fnc
Témoin BMP
Bouton new
Pad tactile
Micro interne
Bouton et
témoin arp
Bouton mic on/off
Haut-parleur
interne
● (REC)Bouton
►(Play) Bouton
Boutons de
volume
Interrupteur
d’alimentation
16
Bouton de déverrouillage
1. Micro interne
Le kaossilator 2S vous permet d’enregistrer les sons autour de
lui grâce à son microphone intégré. Un interrupteur permet
d’activer/de couper le microphone selon vos besoins.
ASTUCE Pour éviter le Larsen (ce sifflement désagréable), le son
du haut-parleur intégré est automatiquement coupé quand vous
activez le micro de l’instrument.
2. Écran
L’écran indique le programme sélectionné, le réglage de tempo
ainsi que d’autres informations. La partie inférieure de l’écran
fait office de guide pour le curseur.
3. Bouton snd (son)
Appuyez sur le bouton snd pour afficher la page d’écran de
choix de programme.
4. Bouton et témoin arp (arpégiateur)
Utilisez le bouton arp pour activer/couper l’arpégiateur et
accéder aux paramètres de l’arpégiateur. Le témoin est allumé
quand l’arpégiateur est actif ou durant le réglage de ses
paramètres. Pour en savoir plus, voyez la section “Utilisation de
l’arpégiateur”.
5. Bouton mic on/off
Ce bouton commande le micro interne de l’instrument ou un
micro connecté à sa prise MIC IN. Appuyez sur le bouton mic
on/off pour activer le micro. «Mic Enable» s’affiche alors à
l’écran. Une nouvelle pression sur le bouton mic on/off coupe le
micro (l’indication disparaît). Pour régler le niveau d’entrée du
micro, maintenez le bouton mic on/off enfoncé et utilisez les
boutons de volume.
6. Curseur de réglage
Le curseur de réglage permet de choisir les programmes et de
modifier les paramètres d’un simple glissement du doigt. Il
suffit de glisser un doigt sur le curseur pour produire un
changement fluide et continu de la valeur. Pour changer la

Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum dynamischen Phrasen-Synthesizer kaossilator 2S von Korg. Bitte lesen Sie sich diese
Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Bedienelemente
tippen Sie auf das jeweilige Ende des Sliders. Um einen Wert in
kleinen Schritten zu ändern, müssen Sie ihn ganz links oder
rechts drücken.
Bedienen Sie den VALUE-Slider nur mit Ihren Fingerspitzen, keines-
falls mit harten oder spitzen Gegenständen. Wenn Sie den Slider mit sol-
chen Gegenständen oder Handschuhen bedienen, reagiert er womöglich
nicht.
7. Touchpad
Das Touchpad ermöglicht Ihnen, den kaossilator 2S mit den
Fingerspitzen zu spielen. Weitere Informationen hierzu finden
Sie im Abschnitt „Spielen auf dem Touchpad“.
8. fnc-Taste (Funktion)
Durch wiederholtes Drücken der fnc-Taste rufen Sie die einzel-
nen Einträge des Parametermenüs auf, um diese einzustellen.
TIPP Wenn Sie die snd-Taste gedrückt halten, können Sie sich mit der
fnc-Taste rückwärts durch das Parametermenü bewegen.
9. BPM-LED (Tempo)
Die BPM (Tempo) Anzeige blinkt im Takt des aktuellen Tem-
pos.
10. Ein-/Ausschalter
Schaltet den kaossilator 2S ein und aus. Weitere Informationen
hierzu finden Sie im Abschnitt „Ein- und Ausschalten des kaos-
silator 2S“.
11. new-Taste
Siehe „Einen Teil einer Phrase löschen“ und „Löschen einer
ganzen Phrase“.
12. Lautstärketaste
Zum Einstellen der Lautstärke des Kopfhörers oder des einge-
bauten Lautsprechers. Wenn das Mikrofon aktiviert ist, können
Sie hiermit den Eingangspegel regeln.
13. ●(REC)-Taste
Siehe „Loop-Aufnahme“.
14. ►(PLAY)-Taste
Siehe „Loop-Aufnahme“.
15. Interner Lautsprecher
Sie können Ihr Spiel auf dem kaossilator 2S über den eingebau-
ten Lautsprecher oder einen Kopfhörer wiedergeben. Wenn ein
Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen ist, wird der
eingebaute Lautsprecher stummgeschaltet.
Tipp Bei bestimmten Programme ist der Pegel extrem niedrig bzw. hört
man fast nichts.
16. Verriegelung
Drücken Sie die Verriegelung, um die Rückwand zu öffnen
und Batterien oder Speicherkarten einsetzen zu können. Hin-
weise dazu finden Sie im Abschnitt „Gehäuse öffnen“.
SeitennummerProgrammwahl-Anzeige
Notenname Eingangspegel
Kartenstatus
Batterieanzeige Eintrag
Wert
Tempo Seitennummer
Programmnummer
Programmname
Loop-Daten VALUE-Slider
Anzeige
Inhalt des Parametermenüs
Drücken Sie die fnc-Taste, um sich durch die Liste des Parametermenüs zu bewegen. Halten Sie die snd-Taste gedrückt,
um sich mit der fnc-Taste rückwärts durch die Liste zu bewegen.
Seite Eintrag Bedeutung
Vorgabewert
P-1/14 BPM Tempowert für die Arpeggiator-Wiedergabe usw. 120.0
P-2/14 KEY Wahl des Grundtons (Tonhöhe) der Skala.*1 C
P-3/14 SCALE Wahl der Skala, die auf dem berührungsempfindlichen Pad gespielt wer-
den kann.
Ionian
P-4/14 NOTE RANGE Wahl des Oktavbereichs, der mit dem Pad gespielt werden kann.*1 Program
P-5/14 ARP PATTERN Anwahl eines Arpeggio-Pattern. Type:01
P-6/14 ARP TIME Hier legen Sie die Dauer der vom Arpeggiator gespielten Noten fest.*1 000%
P-7/14 ARP SWING Regelt das Timing der Arpeggiator-Noten. OFF
P-8/14 LOOP LENGTH Hiermit wählen Sie die Länge der Phrase von Loop I. 4 Beat
P-9/14 LOOP LOAD Lädt Loops, die mit dem kaossilator 2S aufgezeichnet wurden. --
P-10/14 LOOP IMPORT Lädt eine externe Datei als Loop. --
P-11/14 FINALIZE Konvertiert aufgezeichnete Loops ins WAV-Format zur Bearbeitung mit
DAW-Software.
ABLETON
P-12/14
MASTER RECORDER
Erlaubt die Aufnahme Ihres Spiels auf dem kaossilator 2S auf eine Speicher-
karte.
--
P-13/14 AUDIO PLAYER Erlaubt das Abspielen der Daten von einer Speicherkarte. --
P-14/14 UTILITY Drücken Sie auf die Mitte des VALUE-sliders, um das „UTILITY“-Menü
aufzurufen.
--
Inhalt des ‘Utility’-Menüs
Drücken Sie die fnc-Taste, bis UTILITY erscheint und wählen Sie mit dem VALUE-Slider einen Eintrag aus dem Utility-
Menü.
Seite Eintrag Bedeutung
U-1/10 DATE Hier können das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden. Diese Informationen wer-
den für die Datierung der Dateien verwendet.
U-2/10 BATTERY TYPE Angabe des verwendeten Batterietyps.
U-3/10 POWER SAVING Senkt den Stromverbrauch des kaossilator 2S durch Begrenzung der maximalen Laut-
stärke, so dass die Batterie länger hält.
U-4/10 AUTO POWER OFF Hiermit können Sie angeben, ob sich der kaossilator 2S (nach ein paar Stunden) auto-
matisch ausschalten soll.*2
U-5/10
DISPLAY BRIGHTNESS
Hiermit stellen Sie die Display-Helligkeit ein. *3
U-6/10 EXT.MIC SETTING Hiermit geben Sie an, welchen Mikrofontyp Sie angeschlossen haben.
U-7/10 CARD TEST Hiermit können Sie die eingesteckte Speicherkarte testen, um zu überprüfen, ob sie
sich für den kaossilator 2S eignet.
U-8/10 CARD FORMAT Hiermit kann die Speicherkarte überprüft und formatiert werden.
U-9/10 PAD CALIBRATION Hiermit kalibrieren Sie den aktiven Bereich des Pads und des VALUE-sliders.
U-10/10 SOFTWARE UPDATE Hiermit kann das Betriebssystem des kaossilator 2S aktiviert werden. Alles Weitere
hierzu finden Sie auf der Korg-Webpage.
*1 Nicht für alle Programm-Typen belegt. Bei bestimmten Einstellungen hören Sie nichts bzw. nur Rauschen.
*2 Selbst wenn Sie diese Einstellung aktivieren, schaltet sich das Gerät nur aus, wenn kein Eingangssignal mehr empfangen wird.
*3 Wenn Sie längere Zeit einen hohen Wert verwenden, verringert dies die Lebensdauer des Displays.
Tipp Selbst nach Anwahl dieser Einstellung wird nach einer Weile wieder die Programm-Seite angezeigt, wenn Sie längere Zeit nichts mehr
einstellen. Drücken Sie die snd-Taste, um sofort zur Programmwahl-Anzeige zu springen.
3
1
2
4
6
8
9
11
12
5
15
10
13
7
VALUE-Slider
snd-Taste
Display fnc-Taste
BMP-LED
new-Taste
Eingebautes Mikrofon
Ein-/Ausschalter
arp-Taste und LED
mic on/off-Taste
Interner
Lautsprecher
●(REC)-Taste
►(PLAY)-Taste
Lautstärketaste
Touchpad
16
Verriegelung
1. Eingebautes Mikrofon
Der kaossilator 2S kann Klänge mit dem eingebauten
Mikrofon aufnehmen. Hierzu dient die mic on/off-Taste.
TIPP Um Rückkopplungen zu vermeiden, wird der Lautsprecher
bei Verwendung des eingebauten Mikrofons stumm geschaltet.
2. Display
Im OLED-Display werden das gewählte Programm, das
Tempo und andere Informationen angezeigt. Der untere
Bereich dient als Anzeige für den VALUE-Slider.
3. snd-Taste (Sound)
Drücken Sie die snd-Taste, um die Programmwahl-An-
zeige aufzurufen.
4. arp-Taste und -LED (Arpeggiator)
Mit der arp-Taste können Sie den Arpeggiator ein- und
ausschalten und auf dessen Parameter zugreifen. Die
LED leuchtet, wenn der Arpeggiator verwendet wird
oder dessen Parameter eingestellt werden. Weitere Infor-
mationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Verwendung
des Arpeggiators“.
5. mic on/off-Taste
Taste zur Aktivierung des eingebauten Mikrofons oder
eines an die MIC-IN-Buchse angeschlossenen Mikrofons.
Drücken Sie die mic on/off-Taste, um das Mikro zu akti-
vieren - im Display erscheint „Mic Enable“. Drücken Sie
die mic on/off-Taste erneut, um das Mikro zu deaktivie-
ren („Mic Enable“ erlischt). Halten Sie die mic on/off-
Taste gedrückt, können Sie mit den Lautstärke-Tasten
den Eingangspegel einstellen.
6. VALUE-Slider
Der VALUE-Slider dient zur Programmauswahl oder
Parameterbearbeitung mit den Fingerspitzen. Reiben Sie
mit dem Finger über den Slider, um den Wert allmählich
zu ändern. Um den Wert in Einer-Schritten zu ändern,

Opening the Case
Open the kaossilator 2S case by removing the back cover.
Once open, you can install or replace the batteries, and/or
install a memory card.
Removing the back cover
Press the lock button to release the back cover lock. Slide the
kaossilator 2S toward yourself and separate it from the cover.
Attaching the cover
Fit the tabs of the back cover into the upper part of the
kaossilator 2S, and close the cover until you hear the lock
button click.
Replacing the batteries
The battery icon “ ” displays the remaining battery level.
When “ ” appears, the batteries are nearly depleted. Replace
the batteries with new ones as soon as possible. Insert two AA
batteries, using the guide in the battery compartment to
insure they are inserted with the correct polarity.
Turn off the power before you replace the
batteries.
The speaker volume will decrease according to
the remaining battery level. When the batteries run
low, it will not be possible to record to the memory
card.
Unusable batteries should be removed
immediately. You should also remove the batteries if
you do not expect to be using the kaossilator 2S for an
extended period of time.
Do not use new batteries together with partially
used batteries, and do not use batteries of different
types together.
TIP Battery life will be extended if you enable the
power conservation feature.
TIP If you use nickel-metal hydride batteries, we
recommend that you change the battery setting in the
utility menu to “NI-MH”.
Auto power-o function
To preserve battery life and protect the display, the
kaossilator 2S can automatically turn itself off approximately
four hours after the last user input.
TIP The auto power-off function will not engage if
there is audio being input.
TIP To disable this function, set the AUTO POWER
OFF setting to “Disable” in the utility menu. To enable
the auto power-off function, select the “Enable”
setting. By default, this setting is set to “Enable.”
Memory Card Use
The kaossilator 2S can record your performance to a memory
card. The memory card can also be used to save and load loop
data created using the kaossilator 2S, and to play audio files
(WAV format) that were copied over from a computer or other
audio device.
Installing a memory card
1. Remove the back cover as described earlier in this section
2. Make sure that the screen and all LEDs are unlit, and that
the power is off.
3. Insert the memory card into the slot until you hear it click
into place.
Removing a memory card
1. To remove the memory card, press it into the slot until you
hear it click, and then release your finger.
2. The memory card will pop out part-way, allowing you to
pull it out.
When inserting a memory card, make sure that it
is oriented correctly and that the correct side is facing
upward, and then insert it all the way into the slot,
being careful not to use excessive force.
Do not insert or remove a memory card while the
kaossilator 2S is powered-on. Doing so may damage
the data in the kaossilator 2S or on the card, or it may
render the memory card unusable.
Formatting
Memory cards that have been previously used in a computer,
a mobile phone, or a digital camera may need to be formatted
before they can be used in the kaossilator 2S. Press the fnc
button repeatedly until UTILITY appears; then tap the
VALUE slider to select CARD FORMAT from the utility
menu.
Formatting will erase the entire contents of the
memory card.
Never turn off the power or remove the memory
card while recording or formatting is taking place.
Memory card compatibility
The kaossilator 2S can use microSD cards from 512 MB up to
2 GB, and microSDHC cards up to 16 GB.
TIP The kaossilator 2S cannot use SDXC cards.
TIP For more details on recommended memory cards
that are known to work with the kaossilator 2S, please
refer to the Korg website (http://www.korg.com/).
Memory card handling
Carefully read and observe the instructions that accompanied
your memory card.
TIP A memory card is not included. You will need to
purchase one separately.
Connections
Headphones
Mic
AC adapter
(sold separately)
DC 4.5V jack
Connect the optional (separately sold) AC adapter here.
Use only the specified AC adapter.
The power must be turned off when connecting
the AC adapter.
PHONES jack (stereo mini-jack)
You can connect headphones to this jack.
MIC IN jack (stereo mini-jack)
You can connect an external mic here.
When you connect a mic, an icon will appear in the display
allowing you to enable or disable plug-in power.
Choose the setting that’s appropriate for the mic that you’re
using.
Performing
Turning the kaossilator 2S On and O
To turn the kaossilator 2S on, hold down the power button
until the startup screen appears. To turn the kaossilator 2S off,
hold down the power button until the shutdown screen
“WORKING...” appears.
Do not touch the buttons or operate the touchpad
while turning the kaossilator 2S on.
Do not insert or remove the memory card while
the kaossilator 2S is on. Doing so may damage the data
in the kaossilator 2S or on the card. In addition, doing
so may damage the memory card and make it
unusable.
Choosing a program
Press the snd (sound) button to access the Program Select
screen.
To change programs, slide or tap your finger on the VALUE
slider.
TIP Hold down the snd button while and using the
VALUE slider to select the program category.
Playing and Performing Using the Touchpad
Perform by using your finger to rub or tap the touchpad.
Use only your ungloved finger on the touchpad.
Do not use any type of hard object such as a
stylus on the touchpad.
Specifying the musical key and scale type
By selecting a root key and scale type, the kaossilator 2S can
be played from the touchpad in a very musical way. Press the
fnc (function) key to access the correct parameter, and then
use the value slider to edit the value.
KEY: This function specifies the root note of the scale. The
availability of this setting will depend on the program.
For some settings, there may be no sound, or
noise might be produced.
SCALE: This function specifies the scale assigned to the
touchpad. The display will show the note name. The
availability of this setting will depend on the program. Please
refer to the program list.
Specifying the note range
The NOTE RANGE function specifies the range of pitches
than be played from the touchpad. Press the fnc (function)
key to access the correct parameter, and then use the value
slider to edit the value.
Program: The optimal pitch pre-assigned to each program
will be used.
1–4 Octaves: The pitch range will be 1–4 octaves.
Max Range: The pitch range will be set to the maximum
value.
TIP The actual range of the Max Range parameter
will depend on the selected program.
For some settings, there may be no sound, or
noise might be produced.
Specifying the BPM (tempo)
You can specify the tempo for drum pattern programs, the
arpeggiator, or loop recording. Press the fnc (function) button
to access the BPM parameter.
BPM: With the BPM displayed, stroke the VALUE slider or
tap either end of the slider to change the value. In addition,
tapping the center of the VALUE slider several times will set
the BPM to the interval that you tapped.
Using the Arpeggiator
The onboard arpeggiator quickly generates simple or complex
rhythmic patterns using the touchpad. Press the arp
(arpeggiator) button to activate the arpeggiator (the button
will be lit). Using the touchpad will play the currently
selected arpeggiator pattern.
Selecting an Arpeggiator Pattern
The kaossilator 2S contains numerous arpeggiator patterns.
While holding down the arp button, use the VALUE slider to select
an arpeggiator pattern in the range of Type: 01–50.
TIP This item can also be set from within the menu.
Changing the Arpeggiator Settings
To edit the arpeggiator parameters, press the fnc button to access
the parameter that you want to edit, and use the VALUE slider to
set the value.
Specifying the note duration
ARP TIME: If ARP TIME is set to “100%,” the notes will be played
legato. If the setting is “-100%,” the duration will be extremely
short, and the notes will appear to be interrupted.
TIP With short settings, some programs might not produce
any sound.
Adjusting the note timing
ARP SWING: By adding “Swing” to the beat, this parameter can
produce anything from a straight 16-beat to a shuffle rhythm.
Loop recording
The kaossilator 2S can quickly record audio—using either an
internal program or from an external source—and then instantly
transform that recording into a loop. Additional overdubs can then
be recorded. Loop Recording can capture up to two measures of 4/4
time—or up to eight beats.
Because the kaossilator 2S records directly to the
memory card, a memory card is required.
Recording a Loop
Using an Internal Program
1. Pressthe●(REC)buttontoarmrecording.
2. Press the ►(Play)buttontobeginrecording.The●(REC)button
will light red and remain lit during recording.
3. Perform on the touchpad using the selected program.
4. Press the ►(Play) button once again to stop recording.
The recorded data will begin to play back as a loop.
Overdubbing on the y:
Pressthe●(REC)buttonduringplaybacktobeginoverdubbing
from the current playback position.
Overdubbing from the start of the loop:
Torecordanoverdubfromthestartofanexistingloop,pressthe●
(REC) button while the playback is stopped.
TIP The kaossilator 2S can not only save your overdubs, it
can also save the original recording file. If you’re planning
on many overdubs, use a memory card with a large amount
of space.
Using External Audio
1. Press the mic on/off button to activate the Internal microphone,
or connect an external mic to the MIC IN jack. Use the Volume
buttons to adjust the audio input level.
2. Pressthe●(REC)buttontoarmrecording.
3. Press the ►(Play)buttontobeginrecording.The●(REC)button
will light red and remain lit during recording.
4. Press the ►(Play) button once again to stop recording and begin
playback.
Overdubbing:
Use the overdubbing instructions in the above section.
Specifying the Loop Length
While holding down the Play button, use the VALUE slider to edit
the loop length shown in the display.
TIP The length of the loop you can record is limited to a
maximum of four beats when the BPM value is 37.5–74.9,
and to a maximum of two beats when the BPM value is
20.0–37.4.
TIP This item can also be edited from within the setup
menu.
TIP The loop length cannot be changed while recording.
Editing a recorded loop
Whilerecordinganoverdub●(REC)buttonlitred,existingdata
can be partially erased by holding down the new button. Loop data
will be erased as long as you continue to hold down the new
button.
TIP When you hold down the new button, the previously-
recorded loop is erased for as long as you hold down the
new button, allowing you to replace it with the newly-
performed loop data.
TIP Loop editing is possible only for overdubbed files. The
originally-recorded material cannot be partially erased
Undo function
If you’re not satisfied with your recorded performance, use the
Undo function to return to the previous state. To cancel the result
of the Undo operation, use the Redo function.
1. Stop the loop recorder, and press the new button several times
until the display indicates NEW LOOP/UNDO.
2. Tap the value slider to select UNDO.
3. Tap the value slider to execute Undo. This cancels the most re-
cent recording and returns to the prior state.
TIP You can Undo as many times as you overdubbed.
4. If you want to cancel the result of the Undo, access UNDO/
REDO, select REDO, and then tap the value slider to execute
Redo.
TIP Once you’ve recorded after executing Undo, you can
no longer execute Undo.
Creating a new loop
If you want to record a new loop, create new loop data.
1. While the loop recorder is stopped, press the new button until
the screen indicates NEW LOOP/UNDO.
2. Tap the value slider to select NEW SONG, and create a new
loop.
The loop data is saved in KO2S/DATA/. The data is saved as a
data folder.
TIP The data that exists before the new loop is created will
be saved to the memory card.
Lock button
Loading a Saved Loop
Loop data created using the kaossilator 2S and saved to the
memory card can be reloaded for performance.
Loading from a memory card
1. Press the fnc button until the screen indicates LOOP
LOAD.
2. Use the VALUE slider to select the data to be loaded and
load it. The loop data is saved in KO2S/DATA/. The data is
saved as a data folder.
TIP Files in the DATA folder cannot be edited from a
computer. If you delete a file in the folder, or add other
files, the data might not be read correctly when it is
loaded. When backing up, etc., copy each folder
created for each loop.
Loading an external le
The kaossilator 2S can load a WAVE file into the loop
recorder.
1. Press the fnc button to make the screen indicate LOOP
IMPORT.
2. Select the file that you want to load.
3. The selected file is loaded as new loop data.
TIP The data prior to loading is saved on the memory
card.
Finalizing phrase data
Finalizing creates WAV files for each loop and overdub. These
files can be edited with sound wave editing software on the
computer, or loaded into individual tracks of DAW software.
TIP WAV files created with the kaossilator 2S will be
in the BWF (Broadcast Wave File) format containing
time information. When BWF-compatible DAW
software is used, the data can be used as a file with a
uniform time axis, even if it is not finalized.
1. Press the fnc button until the screen indicates FINALIZE.
2. Use the VALUE slider to select the option.
MATERIAL: Only the material file is finalized.
2MIX: Only the 2-mix files are finalized.
BOTH: Both the material file and 2-mix files are finalized.
ABLETON: Converts loop recorder data to the Ableton
Live Set.
3. Use the VALUE slider to select OK. Finalizing starts. Final-
ized data is written to the 2MIX folder, MATERIAL folder,
and LIVE folder that are located inside the KO2S/DATA/
L???/FINALIZE folder.
TIP This operation may take some time, depending
on the size of the loop data.
TIP The most recent state (including the results of
Undo and Redo) at the moment you execute Finalize is
written to the finalize folder. This overwrites the
results (the files) of any previous Finalize operation; if
necessary, you should make a backup before you
execute.
Master recorder
The performances that you’ve created on the kaossilator 2S
can be recorded to a memory card.
1. Press the fnc button to until the screen indicates MASTER
RECORDER.
2. Tap the VALUE slider to begin recording. A counter will
start.
3. Press the snd button to return to the selected program, and
start performing.
4. To stop recording, press the fnc button to make the screen
indicate MASTER RECORDER, and tap the VALUE slider.
TIP Recording will end automatically when the
memory card has no more space left, or when the
recording time reaches approximately two hours.
TIP The audio data is saved as a file named
KO2SREC??.WAV (?? is 00–99) located in the
RECORD?? folder inside the RECORD folder inside
the KO2S folder.
Do not use your computer to edit the files inside
the RECORD folder.
Audio Player
The kaossilator 2S can replay the audio data recorded and
saved on a memory card by the Master Recorder, and can also
play back audio data that has been copied to the memory
card.
1. Press the fnc button until the screen indicates AUDIO
PLAYER, and tap the VALUE slider.
2. Use the VALUE slider to select the file that you want to
play.
3. During playback, press the snd button to stop playback
and return to the program indication screen.
Supported file formats
16-bit 44.1 kHz/48 kHz stereo WAV files
Specications
Connectors: MIC IN jack (Stereo 1/8” mini phone jack)
PHONES jack (
Stereo 1/8” mini phone jack)
DC4.5V jack
Power supply:
Two AA batteries (alkaline or nickel-metal
hydride batteries)
Battery life: approximately five hours (POWER SAVING :
ON with nickel-metal hydride batteries)
Dimensions: 76 mm (W) x 128 mm (D) x 25 mm (H) / 2.99”
(W) x 5.04” (D) x0.98” (H)
Weight: 100 g / 3.53 oz. (without batteries)
Included items:
Owner’s manual, two AA batteries
Options (sold separately):
AC adapter ( , 4.5V 500mA)
* Specifications and appearance are subject to change without
notice for improvement.

Ouvrir le boîtier
Pour ouvrir le boîtier du kaossilator 2S, retirez son cache arrière.
L’ouverture du cache arrière permet d’installer/remplacer les
piles et/ou de mettre une carte de mémoire en place.
Détacher le cache arrière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer le cache
arrière. Faites glisser le kaossilator 2S vers vous et détachez-le
du cache.
Fixer le cache
Insérez les onglets du cache arrière dans la partie supérieure du
kaossilator 2S et fermez le cache jusqu’à ce que vous entendiez
le déclic du bouton de déverrouillage.
Remplacer les piles
L’icône de pile “ ” indique la charge résiduelle des piles. “ ”
s’affiche quand les piles sont presque plates. Installez des piles
neuves dans les plus brefs délais. Logez deux piles AA en
vérifiant avec le guide à l’intérieur du compartiment que les
piles sont correctement insérées (voyez les indications de
polarité).
Mettez l’instrument hors tension avant de changer les piles.
Le volume du haut-parleur diminue en fonction de l’usure des
piles. Quand les piles s’épuisent, il n’est plus possible d’enregistrer
sur carte de mémoire.
Extrayez toujours immédiatement les piles usées. Retirez
également les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
kaossilator 2S pendant une période prolongée.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées, et n’utilisez jamais simultanément des piles de types
différents.
ASTUCE La durée de vie des piles peut être prolongée avec la
fonction d’économie d’énergie.
ASTUCE Si vous utilisez des piles au nickel-hydrure métallique,
affichez le menu “Utility” et réglez BATTERY TYPE sur
“Ni-MH”.
Coupure automatique d’alimentation
Pour économiser les piles et protéger l’écran, le kaossilator 2S
possède une fonction de coupure automatique de l’alimentation
qui le met hors tension environ quatre heures après la dernière
manipulation.
ASTUCE La coupure automatique de l’alimentation n’a pas
lieu si l’instrument reçoit des données audio.
ASTUCE Pour couper cette fonction, réglez le paramètre
AUTO POWER OFF sur “Disable” dans le menu “Utility”.
Pour activer la mise hors tension automatique, sélectionnez
le réglage “Enable”.
Par défaut, cette fonction est active
(“Enable”).
Utiliser une carte de mémoire
Le kaossilator 2S peut enregistrer tout ce que vous jouez sur une
carte de mémoire. Vous pouvez aussi utiliser la carte de
mémoire pour sauvegarder et charger des données de boucle
produites sur le kaossilator 2S, ainsi que pour lire des fichiers
audio (au format WAV) copiés d’un ordinateur ou d’un autre
périphérique audio.
Insérer une carte de mémoire
1. Retirez le cache arrière comme décrit plus haut dans cette
section.
2. Vérifiez que l’écran et tous les témoins sont éteints et que
l’alimentation est coupée.
3. Insérez la carte de mémoire dans la fente jusqu’à ce que vous
entendiez le déclic.
Retirer une carte de mémoire
1. Pour extraire la carte de mémoire, enfoncez-la dans la fente
jusqu’au déclic puis relâchez-la.
2. La carte est partiellement éjectée, ce qui vous permet de
l’extraire complètement.
Quand vous insérez une carte de mémoire, veillez à l’orienter
convenablement avec la bonne face vers le haut. Insérez-la à fond
dans la fente en évitant d’exercer une force excessive.
N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire tant que
le kaossilator 2S est sous tension. Cela peut corrompre les données
du kaossilator 2S ou de la carte, voire rendre cette dernière
inutilisable.
Formatage
Il se pourrait que les cartes de mémoire déjà utilisées sur un
ordinateur, téléphone portable ou appareil numérique doivent
être formatées afin d’être utilisables sur le kaossilator 2S.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton fnc jusqu’à ce que
UTILITY s’affiche, puis tapez le curseur de réglage pour choisir
CARD FORMAT sous le menu “Utility”.
Le formatage efface toutes les données de la carte de
mémoire.
Ne coupez jamais l’alimentation et n’extrayez jamais la carte
durant son formatage ou en cours d’enregistrement.
Cartes de mémoire compatibles
Le kaossilator 2S permet d’utiliser des cartes microSD de 512
Mo à 2 Go, ainsi que des cartes microSDHC d’une capacité
maximum de 16 Go.
ASTUCE Le kaossilator 2S ne reconnaît pas les cartes SDXC.
ASTUCE Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire
recommandées et dont l’utilisation avec le kaossilator 2S a été
vérifiée, rendez-vous sur le site web de Korg (http://www.korg.
com).
Maniement des cartes de mémoire
Veuillez lire attentivement et suivre les instructions accompagnant la
carte de mémoire.
ASTUCE La carte n’est pas incluse. Vous devez l’acquérir séparément.
Liaisons
Casque
Micro
Adaptateur secteur
(vendu séparément)
Prise DC 4.5V
Branchez l’adaptateur secteur disponible en option ici.
Coupez l’alimentation avant de brancher l’adaptateur secteur.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié.
Prise PHONES (mini-jack stéréo)
Vous pouvez y brancher un casque.
Prise MIC IN (mini-jack stéréo)
Vous pouvez y brancher un micro.
Quand vous branchez un micro, un paramètre à l’écran vous permet
d’activer ou de couper l’alimentation du micro via le connecteur
(plug-in power).
Choisissez le réglage convenant au micro utilisé.
Jeu
Mise sous/hors tension du kaossilator 2S
Pour mettre le kaossilator 2S sous tension, maintenez l’interrupteur
d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la page de démarrage s’affiche.
Pour mettre le kaossilator 2S hors tension, maintenez l’interrupteur
d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la page d’arrêt “WORKING...”
s’affiche.
Ne touchez pas les boutons ni le pad tactile durant la mise sous
tension du kaossilator 2S on.
N’insérez et ne retirez jamais de carte de mémoire quand le
kaossilator 2S est sous tension. Cela risquerait d’endommager les
données du kaossilator 2S ou de la carte. Cela pourrait en outre rendre la
carte de mémoire inutilisable.
Choisir un programme
Appuyez sur le bouton snd pour afficher la page d’écran de choix de
programme.
Pour changer de programme, glissez ou tapez un doigt sur le curseur
VALUE.
ASTUCE Pour changer de catégorie de programme, maintenez le
bouton snd enfoncé tout en utilisant le curseur de réglage.
Jouer avec le pad tactile
Pour jouer, glissez ou tapez un doigt sur le pad tactile.
Utilisez uniquement le bout d’un doigt (sans gants) pour jouer sur le
pad tactile.
N’utilisez jamais d’objet dur comme un stylet sur la surface du pad
tactile.
Choisir la tonique et le type de gamme
Le choix de la tonique et du type de gamme permet de jouer le pad tactile
du kaossilator 2S de façon très musicale. Appuyez sur le bouton fnc
(fonction) pour accéder au paramètre voulu, puis choisissez la valeur avec
le curseur de réglage.
KEY: Cette fonction détermine la tonique de la gamme. La
disponibilité de ce paramètre dépend du programme. Veuillez
consulter la liste des programmes.
Selon les réglages, il peut arriver que le son soit inaudible ou que du
bruit soit généré.
SCALE: Cette fonction détermine la gamme assignée au pad tactile.
L’écran affiche la note. La disponibilité de ce paramètre dépend du
programme. Veuillez consulter la liste des programmes.
Choisir la tessiture
La fonction NOTE RANGE définit la tessiture (ou “plage de notes”)
disponible sur le pad tactile. Appuyez sur le bouton fnc (fonction)
pour accéder au paramètre voulu, puis choisissez la valeur avec le
curseur de réglage.
Program: La tessiture optimale définie à l’usine pour chaque pro-
gramme est utilisée.
1–4 Octaves: La tessiture est de 1~4 octaves.
Max Range: La tessiture la plus large est utilisée.
ASTUCE La tessiture “Max Range” varie selon le programme.
Selon les réglages, il peut arriver que le son soit inaudible ou que du
bruit soit généré.
Sélection du tempo (BPM)
Vous pouvez entrer le tempo pour les patterns de batterie,
l’arpégiateur ou l’enregistrement de boucle. Appuyez sur le bouton
fnc (fonction) pour accéder au paramètre BPM.
BPM: Quand “BPM” est affiché, glissez le doigt sur le curseur de
réglage ou tapez sur une de ses extrémités pour changer le réglage.
Vous pouvez aussi taper sur le centre du curseur à intervalles
réguliers pour entrer la valeur BPM: elle adopte l’intervalle choisi.
Jouer avec l’arpégiateur
L’arpégiateur intégré permet de créer rapidement des motifs
rythmiques simples ou sophistiqués avec le pad tactile. Appuyez sur
le bouton arp pour activer l’arpégiateur (le bouton s’allume). Vous
pouvez déclencher le jeu du motif d’arpège sélectionné en touchant le
pad tactile.
Sélectionner un motif d’arpège
Le kaossilator 2S contient de nombreux motifs d’arpège.
Maintenez le bouton ARP enfoncé et utilisez le curseur de réglage
pour sélectionner un motif d’arpège (“Type: 01~50”).
ASTUCE Cet élément peut aussi être réglé au sein du menu.
Changer les réglages de l’arpégiateur
Pour modifier les paramètres de l’arpégiateur, appuyez sur le bouton
fnc pour accéder au paramètre voulu, puis modifiez sa valeur avec le
curseur de réglage.
Régler la durée des notes
ARP TIME: Si ARP TIME est réglé sur “100%”, les notes sont jouées
de façon liée (legato). Avec un réglage de “-100%”, les notes sont très
brèves et semblent coupées.
ASTUCE Si la durée est trop courte, certains programmes ne
produisent aucun son.
Réglage de timing des notes
ARP SWING: Ce paramètre donne du swing à votre jeu et vous offre
un éventail rythmique allant d’un motif “16-beat” (de doubles
croches) carré à un bon vieux shuffle.
Enregistrement de boucle
Le kaossilator 2S permet de transformer instantanément un
enregistrement audio vite fait bien fait—avec un programme interne
ou une source externe— en boucle. Vous pouvez ensuite enregistrer
des ajouts (“overdub”). La fonction d’enregistrement en boucle
permet de capturer jusqu’à deux mesures en 4/4—ou jusqu’à huit
temps.
Le kaossilator 2S enregistre directement sur carte de mémoire. Il
vous faut donc une carte de mémoire pour pouvoir enregistrer.
Enregistrement d’une boucle
Avec un programme interne
1. Appuyezsurlebouton●(REC)pourpréparerl’enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton ►(Play) pour lancer l’enregistrement. Le
bouton●(REC)estalluméenrougependantl’enregistrement.
3. Jouez sur le pad tactile avec le programme sélectionné.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton ►(Play) pour arrêter l’enregis-
trement.
Les données enregistrées sont reproduites en boucle.
Ajout “sur le vif”:
Appuyezsurlebouton●(REC)pendantlalecturepourdémarrer
l’ajout à l’emplacement courant de lecture.
Ajout en début de boucle:
Pour ajouter des données au début d’une boucle existante, appuyez
surlebouton●(REC)quandlalectureestàl’arrêt.
ASTUCE Le kaossilator 2S vous permet de sauvegarder vos ajouts,
mais aussi de sauvegarder le fichier de l’enregistrement original. Si
vous comptez enregistrer de nombreux ajouts, choisissez une carte de
mémoire de capacité suffisante.
Enregistrement d’une source audio externe
1. Appuyez sur le bouton mic on/off pour activer le micro intégré, ou
branchez un micro externe à la prise MIC IN. Réglez le niveau du
signal d’entrée avec les boutons Volume.
2. Appuyezsurlebouton●(REC)pourpréparerl’enregistrement.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton►(Play) pour lancer l’enregistre-
ment.Lebouton●(REC)estalluméenrougependantl’enregistre-
ment.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton ►(Play) pour arrêter l’enregis-
trement et lancer la lecture.
Ajout:
Voyez la procédure d’ajout décrite dans la section ci-dessus.
Dénir la longueur de la boucle
Tout en maintenant enfoncé le bouton Play, réglez la longueur de la
boucle affichée à l’écran avec le curseur de réglage.
ASTUCE La longueur de la phrase que vous pouvez enregistrer est
limitée à 4 temps quand la valeur BPM est comprise dans la plage
37.5~74.9 et à 2 temps avec une valeur BPM comprise dans la plage
20.0~37.4.
ASTUCE Cet élément peut aussi être modifié au sein du menu de
réglage (“Setup”).
ASTUCE La longueur de la boucle ne peut pas être modifiée pendant
l’enregistrement.
Édition d’une boucle existante
Pendant l’enregistrement d’un ajout, les données existantes peuvent
être effacées en maintenant enfoncé le bouton new. Les données de la
boucle sont effacées tant que vous maintenez enfoncé le bouton new.
ASTUCE Tant que vous maintenez enfoncé le bouton new, les données
de la boucle existante sont effacées, ce qui vous permet de les
remplacer par les données de boucle fraîchement enregistrées.
ASTUCE L’édition de boucle est uniquement disponible pour les
fichiers d’ajout. Les données de l’enregistrement original ne peuvent
pas être partiellement effacées.
Fonction Undo
Si vous n’êtes pas satisfait de votre enregistrement, vous pouvez
l’annuler avec la fonction Undo. La fonction Redo permet en outre de
faire marche arrière et d’annuler l’annulation effectuée avec Undo.
1. Arrêtez l’enregistrement de boucle et appuyez plusieurs fois sur le
bouton new jusqu’à ce que l’écran affiche NEW LOOP/UNDO.
2. Tapez sur le curseur de réglage pour sélectionner UNDO.
3. Tapez sur le curseur de réglage pour exécuter la fonction Undo et
annuler l’enregistrement. Le dernier enregistrement en date est
annulé et l’instrument retrouve son statut d’avant l’enregistrement.
ASTUCE Vous pouvez annuler autant de fois que vous avez enregistré
des ajouts.
4. Pour annuler les résultats d’une annulation, activez UNDO/REDO,
sélectionnez REDO puis tapez sur le curseur de réglage pour exé-
cuter la fonction Redo.
ASTUCE La fonction Redo cesse d’être disponible une fois que vous
effectuez un nouvel enregistrement après avoir annulé avec la
fonction Undo.
Créer une nouvelle boucle
Pour produire une nouvelle boucle, créez de nouvelles données de
boucle.
1. Quand l’enregistreur de boucle est à l’arrêt, appuyez plusieurs fois
sur le bouton new jusqu’à ce que l’écran affiche NEW LOOP/
UNDO.
2. Tapotez sur le curseur de réglage pour sélectionner NEW SONG,
puis produisez une nouvelle boucle.
Les données de la boucle sont sauvegardées sous KO2S/DATA/.
Ces données se trouvent dans un dossier.
ASTUCE Les données existant déjà avant la création de la nouvelle
boucle sont sauvegardées sur la carte de mémoire.
Charger une boucle sauvegardée
Vous pouvez charger et jouer sur l’instrument les données de boucle
produites avec le kaossilator 2S et sauvegardées sur carte de mémoire.
Charger d’une carte de mémoire
1. Appuyez sur le bouton fnc jusqu’à ce que l’écran affiche
LOOP LOAD.
2. Choisissez la boucle voulue avec le curseur de réglage, puis
chargez-la. Les données de la boucle sont sauvegardées sous
KO2S/DATA/. Ces données se trouvent dans un dossier.
ASTUCE Les fichiers contenus dans le dossier DATA ne peuvent
pas être édités sur un ordinateur. Si vous effacez un fichier du
dossier ou y ajoutez des fichiers, il se pourrait que les données
ne puissent plus être lues correctement après le chargement.
Quand vous effectuez une copie de sauvegarde, etc., copiez
chacun des dossiers créés pour chaque boucle.
Charger un chier externe
Le kaossilator 2S peut charger un fichier WAVE dans son
enregistreur de boucle.
1. Appuyez sur le bouton fnc de sorte que l’écran affiche LOOP
IMPORT.
2. Choisissez le fichier que vous voulez charger.
3. Le fichier sélectionné est chargé sous forme de nouvelle
boucle.
ASTUCE La boucle actuelle au moment du chargement est
sauvegardée sur la carte de mémoire.
Finalisation des données
La finalisation est une opération qui produit un fichier WAV
pour chaque boucle et ajout. Ces fichiers peuvent ensuite être
retravaillés sur ordinateur avec un logiciel d’édition sonore, ou
chargés sous forme de pistes individuelles dans un logiciel
DAW.
ASTUCE Les fichiers WAV générés sur le kaossilator 2S sont du
type BWF (Broadcast Wave File) et contiennent des informations
temporelles. Moyennant l’utilisation d’un logiciel DAW
compatible BWF, ces données peuvent être exploitées comme
un fichier à axe temporel uniforme, même si elles ne sont pas
finalisées.
1. Appuyez sur le bouton fnc jusqu’à ce que l’écran affiche
FINALIZE.
2. Sélectionnez une option avec le curseur de réglage.
MATERIAL: Seul le fichier matériel est finalisé.
2MIX: Seuls les fichiers 2-mix sont finalisés.
BOTH: Le fichier matériel et les fichiers 2-mix sont finalisés.
ABLETON: Convertit les données de l’enregistreur de boucle
en format Ableton Live Set.
3. Sélectionnez OK avec le curseur de réglage. La finalisation
démarre.
Les données finalisées sont écrites dans les dossiers 2MIX,
MATERIAL et LIVE, eux-mêmes situés dans le dossier KO2S/
DATA/ L???/FINALIZE.
ASTUCE Selon la taille des données de boucle, cette opération
pourrait prendre un certain temps.
ASTUCE Le contenu inscrit dans le dossier de finalisation
correspond au statut actuel au moment de la finalisation (y
compris les résultats produits avec Undo et Redo). Cette
opération écrase les résultats (donc les fichiers) de toute autre
finalisation antérieure. Si nécessaire, faites une copie de
sauvegarde avant d’exécuter la finalisation.
Enregistreur maître
Les données que vous avez créées sur le kaossilator 2S peuvent
être enregistrées sur carte de mémoire.
1. Appuyez sur le bouton fnc pour afficher “MASTER RECOR-
DER”.
2. Tapez sur le curseur de réglage pour lancer l’enregistrement.
Un compteur démarre.
3. Appuyez sur le bouton snd pour retourner au programme
sélectionné, puis jouez sur l’instrument.
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton fnc pour
afficher “MASTER RECORDER” et tapez sur le curseur de
réglage.
ASTUCE L’enregistrement cesse automatiquement quand la carte
de mémoire est pleine ou quand l’enregistrement atteint environ
deux heures.
ASTUCE Les données sont sauvegardées dans un fichier appelé
KO2SREC??.WAV (?? représente 00~99), situé dans le dossier
RECORD??, au sein du dossier RECORD, compris dans le
dossier KO2.
N’utilisez pas l’ordinateur pour modifier les fichiers du dossier
RECORD.
Lecteur audio
Le kaossilator 2S peut lire les données audio enregistrées et
sauvegardées sur carte de mémoire avec l’enregistreur maître,
ainsi que les données audio copiées sur la carte de mémoire.
1. Appuyez sur le bouton fnc pour afficher “AUDIO PLAYER”
et tapez sur le curseur de réglage.
2. Utilisez le curseur de réglage pour sélectionner le fichier à
reproduire.
3. Durant la reproduction, appuyez sur le bouton snd pour
arrêter la reproduction et retourner à l’affichage du pro-
gramme.
Formats de chier reconnus
Fichiers WAV stéréo, 16 bits, 44.1kHz/48kHz
Caractéristiques techniques
Bornes: prise MIC IN (prise mini-phone stéréo 3,5 mm),
prise PHONES (prise mini-phone stéréo 3,5
mm), Prise DC4.5V
Alimentation: Deux piles AA (alcalines ou nickel-hydrure
métallique)
Durée de vie des piles:
environ cinq heures (POWER SAVING : ON
avec des piles nickel-hydrure métallique)
Dimensions: 76 mm (L) X 128 mm (P) X 25 mm (H)
Poids: 100 g (sans les piles)
Accessoires inclus:
manuel de l’utilisateur, deux piles AA.
Options (vendues séparément):
adaptateur secteur ( , DC 4.5 V, 500
mA)
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Bouton de
déverrouillage

Gehäuse önen
Öffnen Sie das Gehäuse des kaossilator 2S durch Entfer-
nen der Rückwand. Nun können Sie Batterien einlegen
oder ersetzen und/oder eine Speicherkarte einsetzen.
Entfernen der Rückwand
Drücken Sie den Riegeltaster, um die Rückwand zu ent-
riegeln. Schieben Sie den kaossilator 2S zu sich hin und
trennen Sie ihn von der Rückwand.
Anbringen der Blende
Schieben Sie die Laschen der Rückwand in die Ausspa-
rungen an der Oberseite des kaossilator 2S und drücken
Sie die Rückwand so weit, bis Sie ein Klicken hören.
Ersetzen der Batterien
Das Batteriesymbol “ ” informiert Sie über den Ladezu-
stand der Batterien. Erscheint „ “ sind die Batterien fast
erschöpft. Ersetzen Sie die Batterien schnellstmöglich
durch neue. Legen Sie zwei AA-Batterien ein und beach-
ten Sie die Angaben im Batteriefach, um sie mit der richti-
gen Polung einzulegen.
Schalten Sie das Gerät vor Auswechseln der Batterien aus.
Die Lautstärke des Lautsprechers richtet sich nach der Batterie-
spannung. Wenn die Batterien fast erschöpft sind, können Sie nicht
mehr auf die Speicherkarte aufnehmen.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entfernt
werden. Entfernen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den kaossi-
lator 2S längere Zeit nicht verwenden möchten.
Mischen Sie niemals neue mit gebrauchten Batterien und ver-
wenden Sie stets Batterien desselben Typs.
Tipp Die Laufzeit der Batterien kann mit der Energiesparfunktion
verlängert werden.
Tipp Wenn Sie Nickel-Metallhydrid-Batterien verwenden, müssen
Sie den „BATTERY TYPE“-Parameter des „Utility“-Menüs auf „Ni-
MH“ stellen.
Energiesparfunktion
Zur Verlängerung der Batterielebensdauer und zum
Schutz des Displays schaltet sich der kaossilator 2S auto-
matisch aus, wenn er vier Stunden lang nicht bedient
wurde.
Tipp Solange ein Audiosignal empfangen wird, schaltet sich das
Gerät nicht aus.
Tipp Um diese Funktion zu deaktivieren, müssen Sie den „AUTO
POWER OFF“-Parameter („Utility“-Menü) auf „Disable“ stellen. Um
die Energiesparfunktion zu aktivieren, müssen Sie „Enable“ wählen.
Die Werksvorgabe lautet „Enable“. Diese Energiesparfunktion ist
werksseitig aktiviert („Enable“).
Speicherkarten
Der kaossilator 2S kann Ihr Spiel auf einer Speicherkarte
aufzeichnen. Die Speicherkarte dient auch zum Speichern
und Laden von mit dem kaossilator 2S erzeugten Loop-
Daten und zur Wiedergabe von Audiodateien im WAV-
Format, die von einem Computer oder Audioplayer dar-
auf kopiert wurden.
Einsetzen einer Speicherkarte
1. Entfernen Sie die Rückwand wie weiter oben beschrie-
ben.
2. Schauen Sie nach, ob alle LEDs erloschen sind. Das
Gerät muss ausgeschaltet sein.
3. Schieben Sie eine Speicherkarte so weit in den Schacht,
bis sie festklickt.
Entnehmen einer Speicherkarte
1. Um die Speicherkarte wieder zu entfernen, müssen Sie
sie noch etwas weiter in den Schacht schieben, bis sie
leicht herausspringt.
2. Die Karte ragt halb aus dem Schacht und kann bequem
entnommen werden.
Achten Sie beim Einlegen einer Speicherkarte darauf, dass sie
richtig herum und mit der richtigen Seite nach oben eingeführt wird.
Schieben Sie sie komplett, aber ohne Gewaltanwendung, in den
Schacht.
Beim Einlegen/Entnehmen der Karte darf der kaossilator 2S
nicht eingeschaltet sein. Sonst werden die Daten im kaossilator 2S
oder auf der Karte nämlich beschädigt. Die Karte könnte sogar un-
brauchbar werden.
Formatieren
Speicherkarten, die zuvor in einem Computer, einem
Mobiltelefon oder einer digitalen Kamera verwendet wur-
den, müssen eventuell formatiert werden, um im kaossila-
tor 2S verwendet zu werden. Drücken Sie die fnc-Taste,
bis UTILITY erscheint und wählen Sie mit dem VALUE-
Slider CARD FORMAT aus dem Utility-Menü.
Beim Formatieren werden alle Daten der Karten gelöscht.
Schalten Sie das Gerät niemals aus bzw. entfernen Sie die Karte
niemals, während sie formatiert wird bzw. bei laufender Aufnahme.
Kompatible Speicherkarten
Der kaossilator 2S ist kompatibel mit microSD-Karten von
512 MB bis 2 GB sowie microSDHC-Karten bis maximal
16 GB.
Tipp Der kaossilator 2S unterstützt keine SDXC-Karten.
Tipp Auf der Korg-Website (http://www.korg.com) finden Sie eine
Übersicht aller Karten, die bisher erfolgreich mit dem kaossilator 2S
getestet wurden.
Handhabung von Speicherkarten
Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung der verwen-
deten Karte durch.
Tipp Eine Speicherkarte gehört nicht zum Lieferumfang und muss
separat gekauft werden.
Anschlüsse
Kopfhörer
Mikrofon
Netzteil
(Sonderzubehör)
DC4.5V-Buchse
Schließen Sie hier ein optionales Netzteil an.
Vor dem Anschluss des Netzteils müssen Sie das Gerät ausschalten.
Verwenden Sie ausschließlich das dafür vorgesehene Netzteil.
PHONES-Buchse (Stereo-Miniklinke)
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden.
MIC IN-Buchse (Stereo-Miniklinke)
Hier kann ein externes Mikrofon angeschlossen werden.
Wenn Sie ein Mikrofon anschließen, erscheint im Display ein
Symbol – Sie können hierbei Plug-in Power aktivieren oder
deaktivieren. Wählen Sie jeweils die Einstellung, die sich für
das angeschlossene Mikrofon eignet.
Spielen
Ein- und Ausschalten des kaossilator 2S
Halten Sie zum Einschalten des kaossilator 2S den Ein-/Aus-
schalter solange gedrückt, bis die Begrüßungsanzeige er-
scheint. Halten Sie zum Ausschalten des kaossilator 2S den
Ein-/Ausschalter solange gedrückt, bis die Abmeldeanzeige
„WORKING...“ erscheint.
Berühren Sie beim Einschalten des kaossilator 2S weder Tasten noch
das Touchpad.
Setzen Sie bei eingeschaltetem kaossilator 2S weder die Speicherkar-
te ein, noch entnehmen Sie sie. Ansonsten drohen Datenverluste im kaossi-
lator 2S oder der Speicherkarte. Schlimmstenfalls kann die Speicherkarte
so sehr beschädigt werden, dass Sie nicht mehr verwendet werden kann.
Wahl eines Programms
Drücken Sie die snd-Taste (sound), um die Programmwahl-
Anzeige aufzurufen.
Reiben Sie mit dem Finger über den VALUE-Slider oder tip-
pen Sie darauf, um ein anderes Programm zu wählen.
Tipp Um die Programmkategorie auszuwählen, halten Sie die snd-Taste
gedrückt und bedienen Sie den VALUE-Slider.
Spielen auf dem Touchpad
Reiben Sie mit dem Finger übers Touchpad oder tippen Sie
darauf.
Tragen Sie beim Bedienen des Touchpads keine Handschuhe.
Verwenden Sie keine harten Gegenstände wie Griffel zur Bedienung
des Touchpads.
Tonart und Tonleiter festlegen
Durch Wahl einer Tonart und Tonleiter, können Sie den kaos-
silator 2S sehr musikalisch auf dem Touchpad spielen. Rufen
Sie mit der fnc-Taste (function) den entsprechenden Parameter
auf und bearbeiten Sie dessen Wert mit dem VALUE-Slider.
KEY: Hiermit wählen Sie den Grundton der Skala. Die Verfüg-
barkeit richtet sich nach der Einstellung des gewählten Pro-
gramms. Siehe daher auch die Programmliste.
Bei bestimmten Einstellungen hören Sie nichts bzw. nur Rauschen.
SCALE: Hiermit wählen Sie die Skala (Tonleiter), die auf dem
Touchpad gespielt werden kann. Das Display zeigt den No-
tennamen an. Die Verfügbarkeit richtet sich nach der Einstel-
lung des gewählten Programms. Siehe daher auch die Pro-
grammliste.
Tonumfang festlegen
Die NOTE RANGE-Funktion legt den Tonumfang des Touch-
pads fest. Rufen Sie mit der fnc-Taste (function) den entspre-
chenden Parameter auf und bearbeiten Sie dessen Wert mit
dem VALUE-Slider.
Program: Der werksseitig eingestellte, fürs jeweilige Pro-
gramm optimale Tonumfang wird verwendet.
1–4 Octaves: Der Tonhöhenbereich beträgt 1–4 Oktaven.
Max Range: Der Tonumfang wird auf den Höchstwert ein-
gestellt.
Tipp Der tatsächliche „Max Range“-Bereich richtet sich nach dem ge-
wählten Program.
Bei bestimmten Einstellungen hören Sie nichts bzw. nur Rauschen.
Einstellen des Tempos (BPM)
Der Tempowert ist wichtig für Schlagzeug-Programme, den
Arpeggiator und die Loopaufzeichnung. Drücken Sie die fnc-
Taste (function), um den Parameter BPM aufzurufen.
BPM: Wenn der BPM-Wert angezeigt wird, können Sie den
Tempowert mit Fingerbewegungen auf dem VALUE-Slider
bzw. durch Antippen des linken und rechten Rands einstellen.
Wenn Sie mehrere Male in der Mitte des Sliders tippen, wird
das Tempo berechnet und dem „BPM“-Parameter zugeordnet.
Verwendung des Arpeggiators
Der interne Arpeggiator erzeugt schnell einfache oder kom-
plexe rhythmische Muster (Pattern) beim Bedienen des Touch-
pads. Drücken Sie die arp-Taste (arpeggiator), um den Arpeg-
giator einzuschalten (Taste leuchtet). Beim Bedienen des
Touchpads hören Sie das aktuell gewählte Arpeggiator-Pat-
tern.
Anwahl eines Arpeggio-Pattern
Der kaossilator 2S enthält zahlreiche Arpeggiator-Pattern.
Halten Sie die arp-Taste gedrückt, während Sie mit dem Ein-
gaberegler ein Pattern im Bereich „Type: 01 – 50“ wählen.
Tipp Diese Einstellung kann auch über das Menü gewählt werden.
Ändern der Arpeggiator-Einstellungen
Wählen Sie mit der fnc-Taste den Parameter aus, den Sie bear-
beiten wollen, und stellen Sie dessen Wert mit dem VALUE-
Slider ein.
Notendauer festlegen
ARP TIME: Wenn ARP TIME auf „100%“ steht, werden die
Noten als Legatos wiedergegeben. Beträgt die Einstellung
„-100%“, klingen die Noten extrem kurz an, als ob sie unter-
brochen würden.
Tipp Bei zu geringen Einstellungen ist bei manchen Programmen eventu-
ell nichts zu hören.
Timing der Noten einstellen
ARP SWING: Dieser Parameter fügt dem Takt „Swing“
hinzu - sein Einstellbereich reicht vom straighten 16tel-
Beat bis hin zum Shuffle.
Loopaufzeichnung
Sie können mit dem kaossilator 2S Audioaufnahmen von
einem internen Programm oder einer externen Quelle
machen und diese sofort in einen Loop umwandeln. Sie
können auch zusätzliche Overdubs aufnehmen. Die Loo-
paufzeichnung kann bis zu zwei 4/4-Takte oder 8 Takt-
schläge umfassen.
Weil der kaossilator 2S direkt auf der Speicherkarte aufzeich-
net, brauchen Sie hierzu eine Speicherkarte.
So zeichnen Sie einen Loop auf
Aus einem internen Programm
1. DrückenSiezum„Scharfmachen“erstdie●(REC)-
Taste.
2. Drücken Sie die ►(Play)-Taste, um die Aufzeichnung
zustarten.WährendderAufzeichnungleuchtetdie●
(REC)-Taste rot.
3. Spielen Sie nun auf dem Touchpad im gewählten Pro-
gramm.
4. Drücken Sie die ►(Play)-Taste erneut, um die Auf-
zeichnung zu beenden.
Die aufgezeichneten Daten werden als Loop wieder-
gegeben.
Spontanes Overdubbing
DrückenSiewährendderWiedergabedie●(REC)-Taste,
um das Overdubbing an der aktuellen Wiedergabepositi-
on zu starten.
Overdubbing ab dem Anfang des Loops
Um ein Overdub ab dem Anfang eines existierenden
Loopsaufzuzeichnen,drückenSiedie●(REC)-Tastebei
angehaltener Wiedergabe.
Tipp Der kaossilator 2S kann nicht nur Ihre Overdubs, sondern
auch die ursprünglich aufgenommene Datei speichern. Falls Sie
mehrere Overdubs vornehmen wollen, verwenden Sie eine Spei-
cherkarte mit großer Kapazität.
Externe Audiosignale Loopen
1. Aktivieren Sie mit der mic on/off-Taste das eingebaute
Mikrofon oder schließen Sie ein Mikro an die MIC
IN-Buchse an. Stellen Sie den Eingangspegel mit den
Lautstärketasten ein.
2. DrückenSiezum„Scharfmachen“erstdie●(REC)-
Taste.
3. Drücken Sie die ►(Play)-Taste, um die Aufzeichnung
zustarten.WährendderAufzeichnungleuchtetdie●
(REC)-Taste rot.
4. Drücken Sie die ►(Play)-Taste erneut, um die Auf-
zeichnung zu beenden.
Overdubbing:
Halten Sie sich an die entsprechenden Anweisungen im
Abschnitt weiter oben.
Looplänge festlegen
Halten Sie die Play-Taste gedrückt und bearbeiten Sie
mit dem VALUE-Slider die im Display angezeigte Loo-
plänge.
Tipp Die maximale Looplänge beträgt vier Taktschläge für BPM-
Werte im Bereich 37.5–74.9 und zwei Taktschläge für Werte im Be-
reich 20.0–37.4.
Tipp Diese Einstellung kann auch über das Menü geändert werden.
Tipp Während der Aufzeichnung kann die Looplänge nicht verän-
dert werden.
Bearbeiten eines aufgezeichneten Loops
WährendderAufzeichnungeinesOverdubs[●(REC)-
Taste leuchtet rot], können bereits aufgezeichnete Daten
durch Gedrückt halten der new-Taste partiell gelöscht
werden. Solange Sie die new-Taste drücken, werden die
Loop-Daten gelöscht.
Tipp Wenn Sie die new-Taste gedrückt halten, wird der vorher
aufgezeichnete Loop so lange gelöscht, wie Sie die new-Taste ge-
drückt halten, so dass Sie ihn mit einem neuen Loop ersetzen kön-
nen.
Tipp Das Bearbeiten von Loops ist nur für Overdubs möglich. Der
ursprünglich aufgezeichnete Loop kann nicht partiell gelöscht wer-
den.
Undo-Funktion
Falls Sie mit Ihrer Aufzeichnung nicht zufrieden sind,
können Sie diese mit der Undo-Funktion zurücksetzen.
Mit der Redo-Funktion können Sie das Zurücksetzen
widerrufen.
1. Halten Sie den Loop-Recorder an und drücken Sie die
new-Taste, bis im Display NEW LOOP/UNDO er-
scheint.
2. Tippen Sie auf den VALUE-Slider, um UNDO auszu-
wählen.
3. Tippen Sie auf den VALUE-Slider, um das Zurückset-
zen auszuführen. Nun ist die neueste Aufzeichnung
gelöscht und der ursprüngliche Zustand wiederherge-
stellt.
Tipp Sie können so oft zurücksetzen, wie Sie Overdubs aufgenom-
men haben.
4. Wollen Sie das Zurücksetzen widerrufen, rufen Sie
UNDO/REDO auf, wählen REDO und tippen Sie auf
den VALUE-Slider, um die Wiederherstellung auszu-
führen.
Tipp Wenn Sie nach dem Zurücksetzen neu aufgenommen haben,
können Sie die Wiederherstellung nicht länger ausführen.
Einen neuen Loop erzeugen
Wenn Sie einen neuen Loop aufzeichnen wollen, müssen
Sie neue Loop-Daten erzeugen.
1. Halten Sie den Loop-Recorder an und drücken Sie die
new-Taste, bis im Display NEW LOOP/UNDO er-
scheint.
2. Tippen Sie auf den VALUE-Slider, um NEW SONG
auszuwählen und erzeugen Sie einen neuen Loop.
Die Daten der einzelnen Loops werden als Ordner in
KO2S/DATA/ gespeichert.
Tipp Die Daten, die vor Erzeugung eines neuen Loops vorliegen,
werden auf der Speicherkarte gespeichert.
Laden eines gespeicherten Loops
Sie können die mit dem kaossilator 2S erzeugten und auf
der Speicherkarte gespeicherten Loops zur Wiedergabe
ins Gerät laden.
Laden der auf einer Speicherkarte vorhandenen Loops
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display LOOP
LOAD erscheint.
2. Wählen Sie den Loop, den Sie laden wollen mit dem
VALUE-Slider aus und laden Sie ihn. Die Daten der
einzelnen Loops werden als Ordner in KO2S/DATA/
gespeichert.
Tipp Die Dateien im Ordner DATA können nicht per Computer
bearbeitet werden. Falls Sie eine Datei im Ordner löschen oder
andere Dateien hinzufügen, können die Daten beim Laden eventuell
nicht richtig gelesen werden. Legen Sie ein Backup an, indem Sie
jeden Ordner jedes Loops kopieren.
Laden einer externen Datei
Der kaossilator 2S kann eine WAVE-Datei in den Loop-
Recorder laden.
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display LOOP IM-
PORT erscheint.
2. Wählen Sie eine Datei zum Laden aus.
3. Die gewählte Datei wird als neuer Loop geladen.
Tipp Der vor dem Laden vorhandene Loop wird auf der Speicher-
karte gespeichert.
Finalisieren
Das Finalisieren erzeugt WAV-Dateien für jeden Loop
und Overdub. Diese Dateien können mit Klangbearbei-
tungssoftware im Computer bearbeitet oder als einzelne
Spuren in eine DAW-Software geladen werden.
Tipp Die vom kaossilator 2S erzeugten WAV-Dateien liegen im
BWF-Format (Broadcast Wave File) vor und enthalten Zeitinformati-
onen. Falls Sie eine BWF-kompatible DAW-Software verwenden,
können die Daten als Datei mit einer uniformen Zeitachse verwen-
det werden, selbst wenn diese nicht finalisiert ist.
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display FINALIZE
erscheint.
2. Wählen Sie mit dem VALUE-Slider eine Option aus.
MATERIAL: Nur die Material-Datei wird finalisiert.
2MIX: Nur die 2 mix-Dateien werden finalisiert.
BOTH: Die Material-Datei und die 2 mix-Dateien
werden finalisiert.
ABLETON: Konvertiert die Loop-Recorder-Daten ins
Ableton Live Set Format.
3. Wählen Sie mit dem VALUE-Slider OK aus. Die Fina-
lisierung beginnt.
Die finalisierten Daten werden in die Ordner 2MIX,
MATERIAL und LIVE geschrieben, die sich im Ver-
zeichnis KO2S/DATA/L???/FINALIZE befinden.
Tipp Dieser Vorgang kann je nach Umfang der Loop Daten einige
Zeit in Anspruch nehmen.
Tipp Beim Finalisieren wird der aktuelle Status (inklusive der
Ergebnisse von Undo und Redo) in den Finalisierungsordner ge-
schrieben. Dabei werden jegliche Dateien vorheriger Finalisierungen
überschrieben - Sie sollten deshalb vorher ein Backup in Betracht
ziehen.
Master-Recorder
Alles, was Sie mit dem kaossilator 2S spielen, kann auf
eine Speicherkarte aufgenommen werden.
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display „MASTER
RECORDER“ angezeigt wird.
2. Tippen Sie den VALUE-Slider an, um die Aufnahme
zu starten. Das Zählwerk beginnt zu arbeiten.
3. Kehren Sie mit der snd-Taste ins gewählte Programm
zurück und spielen Sie.
4. Drücken Sie die fnc-Taste, damit im Display „MAS-
TER RECORDER“ angezeigt wird und tippen Sie den
VALUE-Slider erneut an, um die Aufnahme anzuhal-
ten.
Tipp Wenn die Speicherkapazität der Karte erschöpft ist bzw. wenn
Sie mehr als 2 Stunden aufnehmen, hält die Aufnahme automatisch
an.
Tipp Die Daten werden in einer Datei namens „KO2REC??.WAV“
im „RECORD??“-Ordner des „RECORD“-Ordners im „KO2“-Ord-
ner gesichert („??“ vertritt eine Zahl im Bereich 00–99).
Ändern Sie die Namen der Dateien im „RECORD“-Ordner
niemals mit Ihrem Computer.
Audio-Player
Der kaossilator 2S kann die vom Master-Recorder aufge-
nommenen und auf einer Speicherkarte gespeicherten
Audiodaten und andere dort gespeicherte Audiodaten
wiedergeben.
1. Drücken Sie die fnc-Taste, bis im Display „AUDIO
PLAYER“ angezeigt wird und tippen Sie den VALUE-
Slider an.
2. Wählen Sie mit dem VALUE-Slider die Datei, die Sie
abspielen möchten.
3. Drücken Sie die snd-Taste, um die Wiedergabe anzu-
halten und zur Programmwahl-Anzeige zurückzukeh-
ren.
Unterstützte Dateiformate
Stereo-WAV-Dateien im 16-Bit/44.1kHz/48kHz-Format
Technische Daten
Anschlüsse: MIC IN-Buchse (Stereo-Miniklinkenbuch-
se), PHONES-Buchse (Stereo-Miniklinken-
buchse), DC4.5V-Buchse
Stromversorgung:
Zwei AA-Batterien (Alkali oder Nickel-Me-
tallhydrid)
Batterielaufzeit:
±5 Stunden („POWER SAVING“-Parameter
: ON und Nickel-Metallhydridbatterien)
Abmessungen:
76 mm (B) x 128 mm (T) x 25 mm (H)
Gewicht: 100 g (ohne Batterien)
Lieferumfang:
Bedienungsanleitung, zwei AA-Batterien
Optionen (getrennt erhältlich):
Netzteil ( , 4,5 V 500 mA Gleich-
spannung)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Riegeltaster

2/2
PROGRAM LIST
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
LD.001 Wide Dist Lead Note Cuto
LD.002 Pulse Verb Note Cuto
LD.003 Unison Saw Note Reverb Depth
LD.004 Reverse Sine Note Attack Time, Decay Time
LD.005 Bleep Lead Note OSC Sync Pitch
LD.006 Air Spectrum Note Decay Time
LD.007 Paz Square Note Pitch EG Time
LD.008 Acid Rez Lead Note Cuto
LD.009 Ring Flutter Note Ring Mod Pitch
LD.010 Synth Lead Note Cuto
LD.011 PWM Lead Note Cuto
LD.012 8bit Square Note Octave
LD.013 Syn Decay Note Cuto
LD.014 5th Lead Note OSC Pulse Width
LD.015 Square Lead Note Cuto
LD.016 Unison Lead Note Cuto
LD.017 SinePortamento Note Portamento
LD.018 Square Bell Note Decay Time
LD.019 Soft Lead Note Cuto
LD.020 Orange Lead Note Cuto
LD.021 Ambient Lead Note Ambient Depth, Vibrato
LD.022 Mini Lead Note Portamento
LD.023 Tell Min Note Level
LD.024 Sync Lead Note OSC Sync Pitch
LD.025 Unison Sweep Note Cuto
AC.026 Ray EP Note Velocity
AC.027 Trumpet Note Breath Pressure
AC.028 Kalimba Note Velocity
AC.029 Duo Strings Note 2nd Strings Level
AC.030 Piano Note Velocity
AC.031 Tape Flute Note Chord (Maj)
AC.032 Didgeridoo Note LFO Speed
AC.033 Dist Guitar Note Sound Character
AC.034 Harmonica Note 2nd Reed Level
AC.035 Phase Clav Note Decay Time, Mute
BS.036 House Bass Note Resonance
BS.037 Duck Bass Note Cuto
BS.038 Hoover Bass Note Octave
BS.039 Dist Bass Note LFO Depth
BS.040 Wobble Bass Note, LFO Speed Cuto
BS.041 Slow Bass Note Attack Time
BS.042 Squ Rez Bass Note Cuto
BS.043 Pure Saw Note Octave
BS.044 Motion Bass Note LFO Speed
BS.045 Auto Oct Bass Note LFO Speed
BS.046 Elec Bass Note Velocity
BS.047 XMod Bass Note LFO Depth
BS.048 Synth Bass Note Cuto
BS.049 Valve Bass Note Cuto
BS.050 Talkin Bass Note Formant
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
BS.051 Feed Y Bass Note Flanger Depth
BS.052 Organ Bass Note 3rd Percussion
BS.053 Simple Bass Note Cuto
BS.054 MG Bass Note Cuto
BS.055 Square Bass Note Cuto
BS.056 Fat Bass Note Cuto
BS.057 Slap Bass Note Decay Time, Mute
BS.058 Chorus Bass Note Cuto
BS.059 Bad Bass Note LFO Depth
BS.060 Big Bass Note Cuto
BS.061 Kick Bass Note Decay Time
BS.062 Acid Bass Note Distortion
BS.063 Boost Bass Note Cuto
BS.064 Ring Bass Note Cuto
BS.065 Fall Bass Note Cuto
CH.066 Pulse Code Note Cuto
CH.067 Tech Kode Note Attack Time
CH.068 Pump Chord Note Chord (min - Maj)
CH.069 Guitar Strum Pitch Chord (min7 - Maj7)
CH.070 Scale Chord Note Level
CH.071 kasCode Note Cuto
CH.072 Dream Sine Note Attack Time, Decay Time
CH.073 OSCode Note Cuto
CH.074 Piano Chord Pitch Chord (min7 - Maj7)
CH.075 HPF Code Seq Note LFO Depth
CH.076 EP Chord Note Chord (min7 - Maj7)
CH.077 PWM Chord Note Attack Time, Decay Time
CH.078 Electro Stab Note Vibrato
CH.079 Pad Chord Note Cuto
CH.080 Arpeggio Down Note Chord (min7 - Maj7)
CH.081 Arpeggio Alt Note Chord (min - Maj)
CH.082 Power Chord Note Sound Character
CH.083 Side Chain Note
Chord (min79 - Maj79), Cuto
CH.084 Filter Chord Note Cuto
CH.085 Wurly Chord Note Chord (min7 - Maj7)
CH.086 Guitar Chord Note Decay Time, Mute
CH.087 2039 Note Mix Balance
CH.088 BPF Chord Note Cuto
CH.089 Sine Chord Note Octave
CH.090 Phaser Chord Note LFO Speed
SE.091 Pump Noise Cuto LFO Depth
SE.092 Disco Siren LFO Speed Sound Character
SE.093 Guitar Elements Sample Select Level
SE.094 Itch Noiz Note LFO Depth
SE.095 Resonate Cuto LFO Depth & Speed
SE.096 Helicopter Pan Propeller Speed
SE.097 Orch Hit Pitch Level
SE.098 Rise/Fall Pitch Rise, Fall
SE.099 HPF Square Note Cuto
SE.100 Kaoss Drone Cuto Feedback
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
SE.101 Sync Random Note OSC Sync Pitch
SE.102 Noise Filter Cuto Resonance
SE.103 Metal Pitch LFO Depth
SE.104 Siren LFO Speed LFO Depth
SE.105 Random Pitch LFO Depth
SE.106 Beam Saber Mod Pitch Mod Depth
SE.107 Synth Looper Cuto, Looper Speed Looper, Noise Level
SE.108 Ring Mod SFX Pitch LFO Depth
SE.109 Sweep Pitch, Pan LFO Speed
SE.110 Drop Cuto Impulse Speed
DR.111 House Kit Sample Select Cuto
DR.112 Disco Kit Sample Select Level
DR.113 Techno Kit Sample Select Level, Decimator
DR.114 Minimal Kit Sample Select Delay Depth
DR.115 HipHop Kit Sample Select Level
DR.116 Breakbeat Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.117 Dubstep Kit Sample Select Cuto
DR.118 Rock Kit Sample Select Level, Comp Depth
DR.119 Doncamatic Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.120 Electric Kit Sample Select Grain Depth
DR.121 Tom Kit Pitch Sample Select
DR.122 Clap Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.123 Conga Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.124 Cymbal Kit Sample Select Level
DR.125 Reverse Kit Pitch Sample Select
PT.126 House 1 Pattern Variation Reverb LFO Depth
PT.127 House 2 Pattern Variation Kick Decay Time
PT.128 Deep House Pattern Variation Delay Depth
PT.129 Electro House Pattern Variation Decimator
PT.130 Techno Pattern Variation Delay Depth
PT.131 Minimal 1 Pattern Variation Kick Decay Time
PT.132 Minimal 2 Pattern Variation Kick Level, Reverb Depth
PT.133 HipHop 1 Pattern Variation Snare Sample Select
PT.134 HipHop 2 Pattern Variation Sample Select
PT.135 Breaks 1 Pattern Variation Cuto
PT.136 Breaks 2 Pattern Variation Decimator
PT.137 Dubstep 1 Pattern Variation Reverb Depth
PT.138 Dubstep 2 Pattern Variation Reverb, Grain Depth
PT.139 Drum'n'Bass Pattern Variation Kick Decay Time, Cuto
PT.140 Rock 1 Pattern Variation Reverb Depth
PT.141 Rock 2 Pattern Variation HiHat Sample Select
PT.142 Disco Pattern Variation Cuto
PT.143 Bossa Pattern Variation Level, Rim Level
PT.144 Doncamatic Pattern Variation HiHat DecayTime
PT.145 Lo Beatz Pattern Variation Kick Level, Decimator
PT.146 Elec Perc Pattern Variation Sample Select
PT.147 Backbeat Pattern Variation Cuto
PT.148 NoKick Pattern Variation Delay Depth
PT.149 HiHat PatternVariation HiHat (Close - Open), Level
PT.150 Conga Pattern Variation Level
LEADACOUSTICBASS
BASSCHORDSE
SEDRUMPATTERN
SCALE LIST
Scale Name Scale [Key C]
-- (O)
1 Chromatic C, D, D, E, E, F, G, G, A, A, B, B
2 Ionian C, D, E, F, G, A, B
3 Dorian C, D, E, F, G, A, B
4 Phrygian C, D, E, F, G, A, B
5 Lydian C, D, E, F, G, A, B
6 Mixolydian C, D, E, F, G, A, B
7 Aeolian C, D, E, F, G, A, B
8 Locrian C, D, E, F, G, A, B
9 Harmonic minor C, D, E, F, G, A, B
10 Melodic minor C, D, E, F, G, A, B
11 Major Blues C, D, E, E, G, A
12 minor Blues C, E, F, G, G, B
13 Diminished C, D, E, F, F, G, A, B
14 Combination Diminished C, D, E, E, F, G, A, B
15 Major Pentatonic C, D, E, G, A
16 minor Pentatonic C, E, F, G, B
17 Raga Bhairav C, Db, E, F, G, A, B
18 Raga Gamanasrama C, D, E, F, G, A, B
19 Raga Todi C, D, E, F, G, A, B
20 Arabic C, D, E, F, Gb, A, B
21 Spanish C, D, Eb, E, F, G, A, B
22 Gypsy C, D, E, F, G, A, B
23 Egyptian C, D, F, G, B
24 Hawaiian C, D, E, G, A
25 Bali Island Pelog C, D, E, G, A
26 Japanese Miyakobushi C, D, F, G, A
27 Ryuku C, E, F, G, B
28 Chinese C, E, F, G, B
29 Bass Line C, G, B
30 Whole Tone C, D, E, G, A, B
31 minor 3rd Interval C, E, G, A
32 Major 3rd Interval C, E, A
33 4th Interval C, F, B
34 5th Interval C, G
35 Octave C

Gracias por la adquisición del procesador de efectos dinámicos Korg kaossilator 2S. Para ayudarle a sacar el máximo provecho de su nuevo
instrumento, lea cuidadosamente este manual.
Controles y conectores
Pantalla de conguraciónPantalla de selección de programas
Nivel del reproductor de audio Nivel de entrada
Estado de la tarjeta Valor
Guía de la barra deslizante de valor
Elemento
Tempo
Número de página
Número de programa
Nombre de programa
Guía de la barra deslizante de valor
Indicador de
pilas/baterías
Contenido del menú de conguración
Pulse el botón fnc para avanzar por la lista de elementos del menú de configuración. Si mantiene pulsado el botón snd, cada vez pulse el botón
fnc se desplazará un elemento hacia atrás en la lista.
Página Elemento Contenido Valor predetermi-
nado
P-1/14 BPM Especifica el tempo para la reproducción del arpegiador, etc. 120.0
P-2/14 KEY Especifica la nota tónica de la escala.*1 C (do)
P-3/14 SCALE Especifica la escala asignada al panel táctil. Ionian (jónica)
P-4/14 NOTE RANGE Especifica el rango de octavas que se pueden tocar en el panel táctil.*1 Program (programa)
P-5/14 ARP PATTERN Especifica el patrón de arpegio. Type:01 (tipo: 01)
P-6/14 ARP TIME Especifica la duración de las notas producidas por el arpegiador.*1 000%
P-7/14 ARP SWING Ajusta la cadencia del arpegiador. OFF (desactivado)
P-8/14 LOOP LENGTH Especifica la longitud de la frase del bucle. 4 Beat (4 tiempos de
compás)
P-9/14 LOOP LOAD Carga los datos de bucle grabados por el kaossilator 2S. --
P-10/14 LOOP IMPORT Carga un archivo externo como datos de bucle. --
P-11/14 FINALIZE Convierte los datos del grabador de bucles en archivos WAV, de modo que
puedan ser editados con un software DAW.
ABLETON
P-12/14 MASTER RECORDER Graba en la tarjeta de memoria las interpretaciones ejecutadas en el
kaossilator 2S.
--
P-13/14 AUDIO PLAYER Reproduce datos de audio contenidos en la tarjeta de memoria. --
P-14/14 UTILITY Toque en el centro del controlador deslizante para introducir las seleccio-
nes del menú UTILITY (utilidades)
--
Contenido del menú de utilidades (Utility)
Pulse el botón fnc repetidamente hasta que aparezca UTILITY, y después toque sobre el controlador deslizante para seleccionar un elemento del
menú de utilidades.
Página Elemento Contenido
U-1/10 DATE Ajusta la fecha y la hora del reloj interno. Esta información se utiliza para fechar los archivos.
U-2/10 BATTERY TYPE Especifica el tipo de pilas utilizadas.
U-3/10 POWER SAVING Reduce el consumo de energía del kaossilator 2S limitando la potencia de salida del altavoz, lo
que alarga la duración de las pilas.
U-4/10 AUTO POWER OFF Especifica si el kaossilator 2S se apagará automáticamente (después de cuatro horas). *2
U-5/10 DISPLAY BRIGHTNESS Ajusta el brillo de la pantalla de visualización. *3
U-6/10 EXT.MIC SETTING Especifica el tipo de micrófono conectado.
U-7/10 CARD TEST Verifica si la tarjeta de memoria insertada puede utilizarse con el kaossilator 2S.
U-8/10 CARD FORMAT Comprueba y formatea la tarjeta de memoria.
U-9/10 PAD CALIBRATION Calibra la región activa del panel táctil y del controlador deslizante.
P-10/10 SOFTWARE UPDATE Actualiza el software de sistema del kaossilator 2S. Para obtener más información sobre la
actualización del sistema, consulte el sitio web de Korg.
*1 La disponibilidad depende del programa. Dependiendo de los ajustes, puede que no se escuche sonido o se produzca ruido.
*2 Aunque esta función esté activada, el kaossilator 2S no se apagará automáticamente si está entrando audio.
*3 El uso prolongado de ajustes altos afectará a la vida útil de la pantalla de visualización.
NOTA Después de seleccionar este ajuste, volverá a aparecer la pantalla de programa si no se ejecuta ninguna operación durante un rato. Pulsando el botón snd se vuelve inmediatamente a la pantalla de programa.
1. Micrófono interno
El kaossilator 2S puede grabar sonidos con su micrófono externo,
que se controla mediante el botón mic on/off (activación/desacti-
vación del micro).
NOTA Para evitar la realimentación, el altavoz interno se silencia automáticamente cuando se
utiliza el micrófono interno.
2. Pantalla de visualización
La pantalla OLED muestra el programa seleccionado, el tempo y
otras informaciones. La sección inferior funciona como guía del
controlador deslizante.
3. Botón snd (sonido)
Pulse este botón para que aparezca la pantalla de selección de
programas.
4. Botón e indicador arp (arpegiador)
Utilice este botón para activar y desactivar el arpegiador y para
acceder a los parámetros del arpegiador. El indicador se iluminará
cuando el arpegiador esté en uso o cuando se estén configurando
los ajustes. Por favor, remítase a la sección “Uso del arpegiador”
para obtener más información sobre esta función.
5. Botón mic on/off (activación/desactivación del micro)
Utilice este botón para controlar el micrófono interno o cualquier
micrófono conectado al conector MIC IN. Pulse el botón mic on/
off para activar el micrófono. En la pantalla aparecerá la indicación
Mic Enable (micro activado). Pulse el botón mic on/off una segun-
da vez para desactivar el micrófono (desaparecerá la indicación).
Mantenga pulsado este botón mientras utiliza los botones Volume
para ajustar el nivel de entrada.
6. Controlador deslizante
Con el controlador deslizante puede seleccionar programas y
editar parámetros con la punta del dedo. Los valores cambian sin
problemas con solo acariciar el controlador deslizante con el dedo.
Para cambiar un valor en incrementos de un paso, toque cualquiera
de los extremos del controlador deslizante.
Utilice solo la punta del dedo para accionar el controlador deslizante. No utilice objetos
duros ni afilados. El controlador deslizante puede no funcionar si intenta utilizarlo con cualquier cosa
que no sea su dedo o si lo hace con guantes puestos.
7. Panel táctil
El panel táctil sirve para controlar con la punta del dedo las
interpretaciones del kaossilator 2S. Para obtener más información,
remítase a la sección “Reproducción e interpretación mediante el
panel táctil”.
8. Botón fnc (función)
Pulse repetidamente este botón para seleccionar el elemento del
menú de configuración que desee ajustar.
NOTA Mantenga pulsado el botón snd mientras pulsa el botón fnc para desplazarse por los elementos del
menú de configuración en orden inverso.
9. Indicador BPM (tempo)
El indicador BPM (tempo) parpadeará a tiempo con el tempo seleccio-
nado en ese momento.
10. Botón de encendido
Este botón enciende y apaga el kaosscilator 2S. Remítase a la sección
“Encender y apagar el kaossilator 2S” para obtener más información.
11. Botón new (nuevo)
Remítase a las secciones “Borrado parcial de una frase grabada” y
“Borrado completo de una frase” para obtener más información.
12. Botones Volume (volumen)
Utilice los botones Volume para ajustar el volumen de los auriculares o
del altavoz interno. Cuando el micrófono está activado, aquí se ajusta el
volumen del sonido de entrada.
13. Botón ● (grabación)
Remítase a la sección “Grabación de bucles” para obtener más infor-
mación.
14. Botón ►(reproducción)
Remítase a la sección “Grabación de bucles” para obtener más infor-
mación.
15. Altavoz interno
El sonido creado por las interpretaciones hechas en el kaossilator 2S
puede escucharse a través del altavoz interno o de los auriculares.
Cuando se conecten unos auriculares al terminal PHONES, se silenciará
el altavoz interno.
NOTA Con algunos programas, puede que el volumen sea bajo o difícil de apreciar.
16. Botón de bloqueo
Pulsando el botón de bloqueo se libera la cubierta posterior para poder
instalar las pilas y la tarjeta de memoria. Remítase a la sección “Apertu-
ra de la carcasa” para obtener más información.
Controlador deslizante
Botón e indicador arp
Botón snd
Pantalla de visualización
Panel táctil
Micrófono interno
Altavoz interno
Botón mic on/o
Botón fnc
Botón new
Indicador BPM
Botones Volume
Botón de encendido
Botón ● (grabación)
Botón ►
(reproducción)
3
1
2
4
6
8
9
11
12
5
15
10
13
14
7
16
Botón de bloqueo

Botón de
bloqueo
Apertura de la carcasa
Para abrir la carcasa del kaossilator 2S hay que quitar la cu-
bierta posterior. Una vez abierta, puede instalar o sustituir
las pilas, y/o instalar la tarjeta de memoria.
Extracción de la cubierta posterior
Pulse el botón de bloqueo para liberar la sujeción de la
cubierta posterior. Deslice el kaossilator 2S hacia usted y
sepárelo de la cubierta.
Fijación de la cubierta
Encaje las lengüetas de la cubierta posterior en la parte
superiordel kaossilator 2s y cierre la cubierta hasta que oiga
el clic del botón de bloqueo.
Sustitución de las pilas
El icono de una pila “ ” muestra el nivel de carga que
queda en las pilas. Cuando aparece “ ” es que las pilas
están casi gastadas. Sustitúyalas por otras nuevas lo antes
posible. Inserte dos pilas AA en el compartimento de las
pilas y asegúrese de colocarlas con la polaridad correcta
siguiendo las indicaciones que a tal efecto hay en dicho
compartimento.
Apague el kaossilator 2s antes de cambiar la pilas.
El volumen del sonido que sale por el altavoz disminuirá de acuerdo con la carga
que le quede a las pilas. Cuando las pilas tienen poca carga, no es posible grabar en la
tarjeta de memoria.
Las pilas inservibles deben quitarse inmediatamente. También debería quitar las
pilas si no va a utilizar el kaossilator 2S durante un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas nuevas junto con otras parcialmente usadas ni mezcle pilas de
tipos diferentes.
NOTA La vida útil de las pilas se alargará si activa la función de ahorro de energía.
NOTA Si utiliza pilas híbridas de níquel-metal, le recomendamos que ponga en “NI-
MH” el ajuste de tipo de pilas que hay en el menú de utilidades.
Función de apagado automático
Para preservar la vida útil de las pilas y proteger la pantalla
de visualización, el kaossilator 2S puede apagarse automá-
ticamente aproximadamente cuatro horas después de la
última operación ejecutada en él por el usuario.
TIP La función de apagado automático no se activará si está entrando audio.
TIP Para desactivar esta función, ponga el ajuste AUTO POWER OFF del menú de
utilidades en “Disable” (desactivada). Para activar la función de apagado automático,
ponga el ajuste en “Enable” (activado). El ajuste predeterminado es “Enable” (activado).
Uso de la tarjeta de memoria
Las interpretaciones ejecutadas en el kaossilator 2S pueden
grabarse en una tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria
también puede utilizarse para guardar y cargar datos de
bucles creados utilizando el kaossilator 2S, así como para
reproducir archivos de audio (formato WAV) que hayan
sido copiados desde un ordenador u otro dispositivo de
audio.
Instalación de una tarjeta de memoria
1. Quite la cubierta posterior como se ha descrito anterior-
mente en esta sección.
2. Asegúrese de que la pantalla de visualización y todos
los LED están apagados y el kaossilator 2S también.
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que
escuche un clic que indica que está encajada en su sitio.
Extracción de una tarjeta de memoria
1. Para quitar la tarjeta de memoria, presione en la ranura
hasta que escuche un clic y después levante el dedo.
2. La tarjeta de memoria asomará parcialmente para que
pueda tirar de ella y sacarla.
Cuando introduzca una tarjeta de memoria, asegúrese de que está bien
orientada y de que el lado que mira hacia arriba es el correcto, y a continuación insértela
del todo en la ranura, llevando cuidado de no aplicar excesiva fuerza.
No inserte ni saque la tarjeta de memoria mientras el kaossilator 2S está encen-
dido. Si lo hace, podría dañar los datos contenidos en el kaossilator 2S o en la tarjeta, o
incluso convertir la tarjeta de memoria en inservible.
Formateo
Antes de usarlas en el kaossilator 2S, es necesario formatear
las tarjetas de memoria que hayan sido utilizadas previa-
mente en un ordenador, un teléfono móvil o una cámara
digital. Pulse el botón fnc repetidamente hasta que aparezca
UTILITY, y después toque sobre el controlador deslizante
para seleccionar CARD FORMAT (formatear tarjeta) en el
menú de utilidades.
La acción de formatear borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria.
Nunca apague el kaossilator 2S ni quite la tarjeta de memoria mientras esté
grabando o formateando.
Compatibilidad de la tarjeta de memoria
El kaossilator 2S puede utilizar tarjetas microSD desde 512
MB hasta 2 GB y tarjetas microSDHC hasta 16 GB.
NOTA El kaossilator 2S no puede utilizar tarjetas SDXC.
NOTA Para obtener más información sobre las tarjetas de memoria recomendadas cuyo
funcionamiento con el kaossilator 2S está verificado, consulte el sitio web de Korg http://
www.korg.com/).
Manejo de la tarjeta de memoria
Lea atentamente y siga las instrucciones que vengan con la
tarjeta de memoria.
NOTA Con esta unidad no se incluye ninguna tarjeta de memoria. Es necesario comprar
una.
Conexiones
Auriculares
Adaptador de CA
(se vende por separado)
Micrófono
Jack DC 4.5V
Conecte aquí el adaptador de CA opcional (se vende por separado).
Utilice solo el adaptador de CA especificado.
El kaossilator 2S deberá estar apagado cuando conecte el adaptador de CA.
Jack PHONES (minijack estéreo)
Puede conectar aquí unos auriculares.
Jack MIC IN (minijack estéreo)
Puede conectar aquí un micrófono externo.
Cuando conecte un micrófono, en la pantalla de visualización aparecerá
un icono que le permite activar o desactivar la alimentación “plug-in
power”.
Elija el ajuste que resulte apropiado para el micrófono que esté
utilizando.
Interpretación
Encender y apagar el kaossilator 2S
Para encender el kaossilator 2S, mantenga pulsado el botón de encen-
dido hasta que aparezca la pantalla de inicio. Para apagar el kaossilator
2S, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que aparezca la
pantalla de cierre “WORKING...”.
No toque los botones ni haga nada con el panel táctil mientras se enciende el kaossilator 2S.
No inserte ni saque la tarjeta de memoria mientras el kaossilator 2S está encendido. Si lo hace,
podría dañar los datos contenidos en el kaossilator 2S o en la tarjeta. Además, también podría dañar la
tarjeta de memoria y convertirla en inservible.
Elección de un programa
Pulse el botón snd (sonido) para acceder a la pantalla de selección de
programas.
Para cambiar de programa, toque el controlador deslizante con el dedo
o deslícelo por él.
NOTA Para seleccionar la categoría del programa, mantenga pulsado el botón snd mientras utiliza el
controlador deslizante.
Reproducción e interpretación mediante el
panel táctil
Para llevar a cabo sus interpretaciones, pase el dedo sobre el panel táctil
o toque pulsando sobre él.
Toque el panel táctil solo con el dedo directamente, sin ningún tipo de guante .
No utilice objetos duros, como por ejemplo una aguja, sobre el panel táctil.
Especicación del tono musical y del tipo de escala
Seleccionando la nota tónica y el tipo de escala, las interpretaciones que
ejecute sobre el panel táctil del kaossilator 2S podrán tener un carácter
muy musical. Pulse el botón fnc (función) para acceder al parámetro
correcto y luego utilice el controlador deslizante para editar el valor.
KEY: Esta función especifica la nota tónica de la escala. La disponibili-
dad de este ajuste dependerá del programa.
Es posible que en algunos ajustes no haya sonido o se produzca ruido.
SCALE: Esta función especifica la escala asignada al panel táctil. La
pantalla de visualización mostrará el nombre de la nota. La disponi-
bilidad de este ajuste dependerá del programa. Consulte la lista de
programas.
Especicación del rango de notas
La función NOTE RANGE especifica el rango de tonos que se van a
reproducir en las interpretaciones hechas desde el panel táctil. Pulse el
botón fnc (función) para acceder al parámetro correcto y luego utilice el
controlador deslizante para editar el valor.
Program: Se utilizará el tono óptimo preasignado a cada programa.
1–4 Octaves: El rango de tonos será de 1-4 octavas.
Max Range: Se utilizará el máximo rango de tonos.
NOTA El rango máximo determinado por el parámetro Max Range dependerá del programa seleccionado.
Es posible que en algunos ajustes no haya sonido o se produzca ruido.
Especicación del tempo (BMP)
En los programas de patrones de batería, arpegiador y grabación de
bucles se puede especificar el tempo. Pulse el botón fnc (función) para
acceder al parámetro BPM.
BPM: Cuando BMP aparezca en la pantalla, toque suavemente sobre
el controlador deslizante o pulse en cualquiera de los dos extremos del
mismo para cambiar el valor. Además, si toca pulsando sobre el centro
del controlador deslizante varias veces, el tempo se ajustará al intervalo
con el que haya realizado dichas pulsaciones.
Uso del arpegiador
Utilizando el panel táctil, el arpegiador integrado genera rápidamente
patrones rítmicos simples o complejos. Pulse el botón arp (arpegiador)
para activar el arpegiador (se iluminará el botón). Y a continuación, uti-
lice el panel táctil para reproducir el patrón de arpegiador seleccionado
en ese momento.
Selección de un patrón de arpegiador
El kaossilator 2S contiene muchos patrones de arpegiador.
Mientras mantiene pulsado el botón arp, utilice el controlador deslizan-
te para seleccionar un patrón de arpegiador entre los tipos existentes:
01–50.
NOTA Este elemento también se puede ajustar dentro del menú.
Cambio de los ajustes del arpegiador
Para editar los parámetros del arpegiador, pulse el botón fnc para acceder
al parámetro que desee editar y utilice el controlador deslizante para
ajustar el valor.
Especicación de la duración de las notas
ARP TIME: Si se ajusta ARP TIME en “100%”, las notas se ejecutarán liga-
das (en legato). Si el ajuste es “-100%,”, la duración será extremadamente
corta y parecerá que las notas se interrumpen.
NOTA Con ajustes cortos, es posible que en algunos programas no se produzca sonido.
Ajuste de la cadencia de las notas
ARP SWING: Añadiendo “Swing”, este parámetro puede producir
desde un ritmo de16 notas por compás (semicorcheas) hasta una cadencia
rítmica de tipo “shuffle”.
Grabación de bucles
El kaossilator 2S puede grabar audio de forma rápida (utilizando un
programa interno o desde una fuente externa) y después transformar esa
grabación en un bucle. Se pueden grabar sobregrabaciones adicionales. La
función de grabación de bucles puede capturar hasta dos compases con
medida 4/4 o hasta un total de ocho tiempos de compás.
Dado que el kaossilator 2S graba directamente en la tarjeta de memoria, es necesario disponer de una.
Grabación de un bucle
Si utiliza un programa interno
1. Pulseelbotón●(grabación)paradisponerlagrabación.
2. Pulse el botón ►(reproducción) para comenzar la grabación. El botón
●(grabación)seiluminaráypermaneceráencendidodurantelagraba-
ción.
3. Ejecute una interpretación en el panel táctil utilizando el programa
seleccionado.
4. Pulse el botón ►(reproducción) para detener la grabación.
Los datos grabados empezarán a reproducirse como un bucle.
Sobregrabación sobre la marcha:
Pulseelbotón●(grabación)durantelareproducciónparacomenzara
superponer grabaciones adicionales a partir de la posición de reproduc-
ción actual.
Sobregrabación desde el principio del bucle:
Para superponer una grabación adicional desde el principio de un bucle
existente,pulseelbotón●(grabación)conlareproduccióndetenida.
NOTA El kaossilator 2S no solo puede guardar las sobregrabaciones, sino que también puede guardar el
archivo de grabación original. Si su intención es hacer muchas sobregrabaciones, utilice una tarjeta de memoria
con mucho espacio disponible.
Si utiliza audio externo
1. Pulse el botón mic on/off para activar el micrófono interno o conecte
un micrófono externo al conector MIC IN. Ajuste el nivel de entrada de
audio mediante los botones Volume.
2. Pulseelbotón●(grabación)paradisponerlagrabación.
3. Pulse el botón ►(reproducción) para comenzar la grabación. El botón
●(grabación)seiluminaráypermaneceráencendidodurantelagraba-
ción.
4. Vuelva a pulsar otra vez el botón ►(reproducción) para detener la
grabación y empezar la reproducción.
Sobregrabación:
En la sección anterior encontrará las instrucciones para superponer
grabaciones adicionales.
Longitud del bucle
Mientras mantiene pulsado el botón ►(reproducción), edite con el
controlador deslizante la longitud del bucle que se muestra en la pantalla
de visualización.
NOTA La longitud de la frase que se puede grabar está limitada a un máximo de cuatro tiempos de compás
cuando el valor de BPM está entre 37.5 y 74.9, y a un máximo de dos tiempos de compás cuando el valor de
BPM está entre 20.0 y 37.4.
NOTA Este elemento también se puede editar dentro del menú de configuración.
NOTA La longitud de la frase no se puede cambiar durante la grabación.
Edición de un bucle grabado
Mientrassegrabaunasobregrabación(elbotón●[grabación]seilumina
en rojo), los datos existentes pueden borrarse parcialmente manteniendo
pulsado el botón new (nuevo). Todo el tiempo que mantenga pulsado el
botón new se estará produciendo el borrado de datos.
NOTA Mientras mantenga pulsado el botón new, se estarán borrando los datos de bucle grabados anterior-
mente, siendo reemplazados por los nuevos datos de bucle que se estén ejecutando en ese momento.
NOTA La edición de bucles solo es posible con los archivos sobregrabados (con grabaciones superpuestas). El
material grabado originalmente no se puede borrar de manera parcial.
Función de deshacer (Undo)
Si no está satisfecho con la interpretación grabada, utilice la función de
deshacer (Undo) para regresar al estado previo. Para cancelar el resultado
de la operación de deshacer, utilice la función de rehacer (Redo).
1. Detenga el grabador de bucles y pulse varias veces el botón new hasta
que la pantalla indique NEW LOOP/UNDO (nuevo bucle/deshacer).
2. Toque sobre el controlador deslizante para seleccionar UNDO (desha-
cer).
3. Toque sobre el controlador deslizante para ejecutar la operación de
deshacer. Esto cancela la grabación más reciente y se regresa al estado
anterior.
NOTA Se puede deshacer tantas veces como se sobregrabe.
4. Si desea cancelar el resultado de la operación de deshacer, acceda a
UNDO/REDO (deshacer/rehacer), seleccione REDO, y a continuación
toque sobre el controlador deslizante para ejecutar la operación de
rehacer.
NOTA Una vez que haya grabado después de ejecutar la operación de deshacer, ya no podrá volver a rehacer
(REDO).
Creación de un nuevo bucle
Si desea grabar un nuevo bucle, debe crear nuevos datos de bucle.
1. Con el grabador de bucles detenido, pulse el botón new hasta que la
pantalla indique NEW LOOP/UNDO (nuevo bucle/deshacer).
2. Toque sobre el controlador deslizante para seleccionar NEW SONG
(nueva canción) y crear un nuevo bucle.
Los datos de bucle se guardan en KO2S/DATA/. Los datos se guardan
como una carpeta de datos.
NOTA Los datos que existieran antes de crear el nuevo bucle se guardarán en la tarjeta de memoria.
Carga de un bucle guardado
Los datos de bucle creados con el kaossilator 2S y guardados en la
tarjeta de memoria se pueden volver a cargar para utilizarlos.
Carga desde una tarjeta de memoria
1. Pulse el botón fnc hasta que la pantalla indique LOOP LOAD
(cargar bucle).
2. Utilice el controlador deslizante para seleccionar los datos que
se vayan a cargar y cárguelos. Los datos de bucle se guardan
en KO2S/DATA/. Los datos se guardan como una carpeta de
datos.
NOTA Los archivos de la carpeta de datos (DATA) no se pueden editar en un ordenador. Si borra
un archivo de la carpeta, o si añade otros archivos, puede que los datos no se lean correctamente al
cargarlos. Cuando haga copias de seguridad, etc., copie cada cada carpeta creada para cada bucle.
Carga de un archivo externo
El kaossilator 2S puede cargar archivos WAV en el grabador de
bucles.
1. Pulse el botón fnc hasta que la pantalla indique LOOP IM-
PORT (importar bucle).
2. Seleccione el archivo que desee cargar.
3. El archivo seleccionado se cargará como nuevos datos de bu-
cle.
NOTA Los datos previos a la carga se guardan en la tarjeta de memoria.
Finalizar los datos de frase
La acción de finalizar crea archivos WAV para cada bucle y so-
bregrabación. Estos archivos se pueden editar con un software de
edición de ondas de sonido en un ordenador, o se pueden cargar
como pistas individuales en un software DAW (estación de audio
digital multipista).
NOTA Los archivos WAV creados con el kaossilator 2S están en formato BWF (Broadcast Wave
File) con información de tiempo. Si se utiliza un software DAW compatible con BWF, los datos se
pueden usar como un archivo con un eje de tiempos uniforme, incluso aunque no estén finalizados.
1. Pulse el botón fnc hasta que la pantalla indique FINALIZE
(finalizar).
2. Utilice el controlador deslizante para seleccionar una opción.
MATERIAL: Solo se finaliza el archivo de material.
2MIX: Solo se finalizan los archivos 2-mix (mezcla en dos
canales).
BOTH: Se finalizan el archivo de material y los archivos 2-mix.
ABLETON: Convierte los datos del grabador de bucles en un
set de Ableton Live.
3. Utilice el controlador deslizante para seleccionar OK (aceptar).
Comenzará el proceso de finalización.
Los datos finalizados se graban en la carpeta 2MIX, en la
carpeta MATERIAL y en la carpeta LIVE que se encuentran
dentro de la carpeta KO2S/DATA/ L???/FINALIZE.
NOTA Esta operación puede tardar un poco, dependiendo del tamaño de los datos de bucle.
NOTA El estado de datos más reciente, incluyendo los resultados de las operaciones de deshacer
(Undo) y rehacer (Redo), es el que se graba en la carpeta de finalización cuando se ejecuta la acción
de finalizar. Esto borra los resultados (los archivos) de cualquier operación de finalización anterior.
Si es necesario, deberá hacer una copia de seguridad de los datos anteriores antes de ejecutar la
operación.
Grabador maestro
Las interpretaciones que usted cree en el kaossilator 2S pueden
grabarse en la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón fnc hasta que la pantalla indique MASTER RE-
CORDER (grabador maestro).
2. Toque sobre el controlador deslizante para empezar a grabar.
Se iniciará un contador.
3. Pulse el botón snd para volver al programa seleccionado y
comenzar la interpretación.
4. Para detener la grabación, pulse el botón fnc para hacer que la
pantalla indique MASTER RECORDER y toque sobre el con-
trolador deslizante.
NOTA La grabación terminará automáticamente cuando no quede más espacio libre en la tarjeta
de memoria o cuando el tiempo de grabación alcance aproximadamente unas dos horas.
NOTA Los datos de audio se guardan como un archivo llamado KO2SREC??.WAV (?? is 00–99) en
la carpeta RECORD??, situada dentro de la carpeta RECORD que a su vez está dentro de la carpeta
KO2S.
No utilice un ordenador para editar los archivos que hay en la carpeta RECORD.
Reproductor de audio
El kaossilator 2S puede reproducir los datos de audio grabados
y guardados en una tarjeta de memoria por el grabador maestro
(Master Recorder), y también puede reproducir datos de audio
que se hayan copiado en la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón fnc para hacer que la pantalla indique AUDIO
PLAYER (reproductor de audio) y toque sobre el controlador
deslizante.
2. Utilice el controlador deslizante para seleccionar el archivo que
desee reproducir.
3. Durante la reproducción, pulse el botón snd para detener la
reproducción y volver a la pantalla de indicación de programa.
Formatos de archivo compatibles
Archivos WAV estéreo de 16 bits a 44.1 kHz/48 kHz.
Especicaciones
Conectores: MIC IN (minijack estéreo de 1/8 pulgadas)
PHONES (minijack estéreo de 1/8 pulgadas)
DC4.5V para el adaptador de CA
Alimentación: dos pilas AA (alcalinas o híbridas de níquel-
metal)
Duración de las pilas:
cinco horas aproximadamente con POWER
SAVING (ahorro de energía) en ON (activado)
y pilas híbridas de níquel-metal
Dimensiones: 76 mm (an.) x 128 mm (pro.) x 25 mm (al.)
Peso: 100 g (sin pilas)
Elementos incluidos:
Manual del usuario, dos pilas AA
Opciones (se venden por separado):
Adaptador de CA ( , 4.5V 500mA)
* Las especificaciones y la apariencia están sujetos a cambio sin previo aviso para mejora.
Table of contents
Languages:
Other Korg Synthesizer manuals

Korg
Korg Synthe-Bass User manual

Korg
Korg POLYSIX User manual

Korg
Korg Nu:Tekt NTS-1 digital kit User manual

Korg
Korg Z1 User manual

Korg
Korg KingKORG User manual

Korg
Korg MONOPOLY POLYSIX MS-20 User manual

Korg
Korg MR-16 User manual

Korg
Korg 770 User manual

Korg
Korg Gadget User manual

Korg
Korg M-500 User manual