Korona 20119 User manual

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Wasserkocher
English
Instruction Manual
Water Kettle
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Waterkoker
Français
Manuel d‘instructions
Bouilloire à eau
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Bollitore
Español
Manual de instrucciones
Hervidor de agua
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
Su Isıtıcısı
Polski
Instrukcja obsługi
Czajnik
Český
Návod k použití
Rychlovarná Konvice
20119

2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden
Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei
Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch
diese Anleitung weiter.
Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Wasser geeignet.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen,
Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren von Stromschlag!
Dieses Symbol warnt vor heißem Wasserdampf!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
•Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
•Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens
benutzen.
• Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
• Gerät nicht im Freien benutzen.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt
lassen.
• Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte
Benutzung des Gerätes, wenn diese eine umfangreiche
Unterweisung erhalten haben, die Ihnen eine gefahrlose
Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren
bei unsachgemäßer Benutzung verstehen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes
darf nicht von Kindern unter 8 Jahren vorgenommen
werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
• Gerät und Netzkabel vor Kindern unter 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.

4
• Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen
am Gerät kommt.
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/
Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen
Gegenständen scheuern.
• Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln.
Das Gerät nicht verwenden,
• wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• bei Funktionsstörungen.
• wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere
Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch
eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert
werden. Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder
Reparaturen an dem Gerät vor.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile.
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses
einführen.
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock und
Verbrennungen.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h.
zum Kochen von Wasser, benutzt werden. Keine anderen
Flüssigkeiten darin erhitzen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige
Oberfläche.
• Stellen Sie den Wasserkocher nicht in der Nähe
entflammbarer Gegenstände auf.
• Auf keinen Fall die MAX. Füllmenge (1 L) überschreiten,
um ein Überlaufen von kochendem Wasser zu verhindern.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr!
• Während des Betriebes, niemals den Deckel des
Wasserkochers öffnen.
• Zum Befüllen mit Wasser, die Kanne immer vom Sockel
nehmen.
• Um ein Leerkochen zu vermeiden, achten Sie darauf,
dass die MIN. Füllmenge (0,5 L) nicht unterschritten wird.
• Die automatische Abschaltfunktion (Kochstoppautomatik)
schaltet das Gerät automatisch ab, sobald das Wasser
die Kochtemperatur erreicht hat. Voraussetzung jedoch
ist, dass der Deckel während des Kochvorgangs fest
verschlossen ist. Ansonsten könnte kochendes Wasser
austreten.
• Ihr Wasserkocher verfügt noch über eine zusätzliche
Sicherheits-vorrichtung (Trockengehschutz), die
das Gerät automatisch abschaltet, wenn es einmal
versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde.
Ziehen Sie in solch einem Fall den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät für mindestens 10 Minuten
abkühlen. Danach können Sie das Gerät wieder mit
Wasser befüllen.
• Gerät nur mit dem mitgelieferten Sockel betreiben.

6
Produkt Beschreibung
1
5
7
10
2
3
4
6
8
9
1. Ausgusstülle mit Filter
2. Deckel
3. Öffnungstaste Deckel
4. Wasserstandsanzeige
5. Kanne
6. Ein-/Ausshalter
7. Sockel
8. Netzkabel mit –stecker
9. Kabelführung (Unterseite Sockel)
10. Kabelhalterung (Unterseite Sockel)

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
Vor Erstgebrauch
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit.
• Wickeln Sie das Netzkabel (8) vollständig ab und legen es in die Kabelführung (9) des Sockels (7) ein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsäche. Stellen Sie
es auf keine Metalloberäche.
• Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an.
• Bringen Sie 4 – 5 Behälterfüllungen zum Kochen. Benutzen Sie für jeden Kochvorgang frisches Wasser
und gießen Sie es anschließend weg.
Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen.
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Babies aufbewahren.
Bedienung
In der Ausgusstülle sorgt ein Filter dafür, dass Kalkteile beim Ausgießen zurückgehalten werden.
1. Öffnen Sie den Deckel (2) und halten Sie die Kanne (5) gerade während Sie das Wasser einfüllen.
Beachten Sie dabei die Min.-Markierung. Es müssen mindestens 0,5 L eingefüllt werden, um eine
Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Sie können das Wasser auch bei geschlossenem Deckel (2) durch die Ausgusstülle (1) einfüllen.
2. Schließen Sie den Deckel (2) wieder, achten Sie darauf, dass er ordnungsgemäß geschlossen ist.
3. Setzen Sie die Kanne (5) auf den Sockel (7). Achten Sie darauf, dass die Kanne (5) gerade auf dem
Sockel (7) steht und damit richtig auf den Kontakten auiegt.
4. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an.
5. Schalten Sie den Wasserkocher ein, indem Sie auf den Ein- Ausschalter (6) drücken.
6. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, sobald die Kochtemperatur erreicht ist. Für die automatische
Abschaltung muss der Deckel (2) ordnungsgemäß geschlossen sein.
Wenn Sie das Gerät ausschalten bzw. den Kochvorgang vorzeitig beenden möchten, einfach den
Ein- Ausschalter betätigen oder das Gerät vom Sockel nehmen.
Falls Sie die erhitzte Wassermenge nicht ganz verbraucht haben, können Sie den Rest unter Beachtung der
Minimum-Füllmenge nochmals erhitzen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker (8).
Trockengehschutz
Ihr Gerät verfügt über eine spezielle Abschaltautomatik, die dann aktiviert wird, wenn Sie das Gerät ohne
Wasser oder unter nicht Berücksichtigung der Minimum Wasserfüllmenge eingeschaltet haben. In diesem
Fall, Netzstecker ziehen und ca. 10 Minuten warten, bevor Sie die Kanne wieder mit Wasser füllen.

8
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung immer den Netzstecker (8) des Gerätes ziehen und komplett abkühlen
lassen.
Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock!
Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- bzw. Scheuermittel.
Entkalken
Entkalken Sie Ihren Wasserkocher in regelmäßigen Abständen (ca. alle 3 – 6 Monate) je nach Gebrauch und
Wasserqualität.
Verwenden Sie zur Entfernung von Kalkrückständen im Behälterinneren keinesfalls scharfe, spitze oder
metallische Gegenstände.
Sollte ein Entkalken notwendig werden, so verwenden Sie dazu ein für Ihr Gerät zugelassenes,
handelsübliches Entkalkungsmittel.
Nach dem Entkalkungsvorgang, bringen Sie die nächsten 4-5 Behälterfüllungen zum Kochen. Wasser
danach wegschütten. Evtl. vorhandene Entkalkungsmittelreste, werden somit entfernt.
Entkalkermixturen nicht in emaillierte Ausgussbecken gießen.
Aufbewahrung
Nach Gebrauch immer Netzstecker (8) ziehen und Gerät komplett abkühlen lassen.
Wickeln Sie das Netzkabel (8) um die Kabelhalterung (10) und bewahren Sie das Gerät, außer Reichweite
von Kindern, an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende
seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr Wasserkocher 20119 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe
und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Nennleistung: 1850 - 2200 W
Kapazität: 1 Liter
Schutzklasse: I
Technische Änderungen vorbehalten!

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
9
Garantie und Service:
Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-
und Fabrikationsfehler der Produkte.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen
• für Verschleißteile (z.B. Batterien)
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der
KORONA electric GmbH, Sundern.
Telefon Hotline: +49 2933 90284-80
Mail: [email protected]
web: www.korona-electric.de
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

10
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference. When passing on
the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
This appliance is only intended for boiling water. Never
attempt to heat any other liquids in it. This appliance is only
intended for private household use!
Safety:
This symbol identifies hazards which may cause
injuries!
This symbol warns of hot surfaces. Risk of burns!
This symbol identifies electric shock hazards!
This symbol warns of evaporating steam!
General Safety Instructions
• Manufacturer takes no responsibility for any damage
caused by incorrect use.
•Incorrect or improper use can damage the appliance and
cause injuries to the user.
•Before connecting this appliance to the mains, make
sure your local voltage matches the technical data of the
appliance. Otherwise the appliance may overheat and get
damaged.

Instruction Manual
ENGLISH
11
Caution! Danger of electric shock!
• Never put the appliance, cord or plug into water or any
other liquid.
• Do not use the appliance near a sink or wash basin.
• Do not use the appliance with wet hands.
• Do not use the appliance outdoors.
An electric appliance is not a toy!
• Never leave the appliance unattended during use.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
• Always unplug your appliance when it is not in use, and
before cleaning.
• Always pull the plug – not the cord.
• Keep the appliance and the cord well away from any hot
surfaces to avoid any damage to the appliance.
• Make sure the cord may not inadvertently be pulled or
cause anyone to trip when in use. Do not allow the cord
to hang over sharp edges.
• Do not bend the cord or wind it round the appliance.

12
Do not use the appliance,
• if the cord is damaged.
• in case of malfunction.
• if the appliance was dropped or is damaged otherwise.
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified
person/Customer Service. Never attempt to make any
modifications to or repair the appliance yourself.
• Only use accessories evaluated for use with this appliance.
• Never attempt to drive any objects into the appliance.
• Never attempt to open the housing yourself!
• The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the
appliance, electric shock, and risk of burns.
• Your kettle is only intended for boiling water. Never attempt
to heat any other liquids in it.
• Place the appliance on an even and heat-resistant surface.
• Do not place the kettle near any inammable objects.
• Never exceed the maximum lling level (1 L) to avoid
any boiling water from spilling from the kettle. Danger of
serious burns!
• Never open the lid during operation.
• Always remove the kettle from the power base when
filling it with water.
• To prevent the kettle from boiling dry, make sure the water
level is never below minimum lling (0.5 L).

Instruction Manual
ENGLISH
13
• The automatic switch-off function will automatically switch
off the appliance as soon as the boiling temperature has
been reached, provided that you have thoroughly closed
the lid. Otherwise boiling water could spill.
• Your kettle also features a boil-dry cut-out, which will
switch off the kettle, should it accidentally be operated
without water. In the event of such a safety cut-out switch
off the appliance immediately, unplug it and let it cool
down for approx. 10 minutes. Afterwards, your kettle is
ready for use again.
• Only use the appliance with the base provided.

14
Product Description
1
5
7
10
2
3
4
6
8
9
1. Spout with lter
2. Lid
3. Lid button
4. Water level indicator
5. Kettle
6. On/Off button
7. Base
8. Power cord and plug
9. Cable guide
10. Cord storage

Instruction Manual
ENGLISH
15
Before First Use
• Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and undamaged.
• Fully unwind the power cord (8) and make sure that the power cord (8) is clamped into the cable guide
(9) underneath the appliance.
• Place the appliance on an even and heat resistant surface. Do not place it on top of a metal surface.
• Connect the appliance to a properly installed wall socket and boil 4-5 kettles of water using fresh water
with each boiling cycle. Do not use this water but pour it away.
Do not use the appliance if it shows any signs of damage!
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid
suffocation.
Operation
Your appliance is fitted (inside the spout) with a scale filter that prevents scale particles ending up
in your beverage.
1. Open the lid (2) and hold the kettle (5) in an upright position to ll it with water. Make sure to ll in the MIN
amount of water (0.5L) to avoid overheating.
The kettle can also be lled with water when the lid (2) is closed by lling it through the spout (1).
2. Close the lid (2) and make sure it is properly closed.
3. Place the kettle (5) onto the base (7) and make sure it properly ts onto the contact unit.
4. Connect the appliance to the mains and switch on the water kettle by pressing the On/Off button (6).
5. As soon as the water boils, the appliance switches off automatically provided that you have thoroughly
closed the lid (2). Otherwise boiling water could spill.
6. Lift the kettle (5) off the base (7). The water is now ready for use.
You can switch off the appliance resp. stop the boiling process any time by simply pressing the
On/Off button upwards or by removing the kettle from the base.
Water left over from a previous boiling cycle can be re-used in the next boiling cycle. However, always make
sure that the water level is not too low.
Always unplug the appliance after use.
Dry-boil cut-out
Your kettle is equipped with a boil-dry cut-out, which will switch off the kettle automatically, should it
accidentally be operated without water or by not observing the minimum water level. In the event of such a
safety cut-out, switch off the appliance immediately, unplug it and let it cool down for approx. 10 minutes.
Afterwards, your kettle is ready for use again.

16
Cleaning and Care
Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains and let
it completely cool down.
Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock!
Clean the body of the appliance with a moistened soft cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents and/or other hard objects to clean the appliance.
DESCALING
Descale your appliance in regular intervals (approx. every 3 – 6 months), depending on the frequency of use
and the local water quality.
Never use any sharp, pointed or metal objects to remove limescale built up in the kettle.
To remove limescale, use a common gentle descaler, which is suitable for your appliance.
After descaling, always boil 4-5 kettles of water, which you do not use but pour away. Use fresh water with
each boiling cycle. This procedure is necessary to remove any descaler residues in the kettle.
Descaler mixtures should not be poured down enamel coated sinks.
Storage
After use and after the appliance has completely cooled down wind the power cord (8) around the cord
storage (10).
Keep it away from children and store it in a clean and dry place.
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste,
but are to be collected separately. Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special
collection points for disposal or your local dealer.
Your Water Kettle 20119 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they
are reusable or recyclable.
Technical Data:
Voltage: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Rated Power: 1850 - 2200 W
Capacity: 1 Litre
Protection Class: I
Technical data subject to change!

Instruction Manual
ENGLISH
17
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in materials and
workmanship for a period of 2 years.
This guarantee is not valid:
• if the appliance has not been used in accordance to the
instructions
• for damages due to wear and tear (batteries, etc.)
• for damages known by customer at time of purchase
• for damages caused by owner
This guarantee does not affect your statutory right, nor any
legal right you may have as a custumer under applicable
national legislation governing the purchase of goods.
In order to assert his/her right in a guarantee case during the
guaranteed period, the customer must provide evidence of
the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.
Telephone Hotline: +49 2933 90284-80
web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee
the customer is given the right to get the appliance repaired
at our own or at an authorized shop. Further rights (due to
guarantee case) are not given to the customer.

18
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en
bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in
de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat
in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan
voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Dit apparaat is bedoeld voor het koken van water. Probeer
nooit andere vloeistoffen te verwarmen in het apparaat. Dit
apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik!
Veiligheid:
Dit symbool wijst op gevaren die tot letsel kunnen
leiden!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken.
Gevaar voor brandwonden!
Dit symbool wijst op elektrische schokgevaren!
Dit symbool waarschuwt voor hete dampen en stoom!
Algemene veiligheidsinstructies
• De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid
voor schade als gevolg van onjuist gebruik.
• Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken
en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.
• Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het
stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt
met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet
het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd
raken.

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
19
Let op! Gevaar voor elektrische schokken!
• Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in
water of andere vloeistoffen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen
of wastafel.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Een elektrische apparaat is geen speelgoed!
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de gevaren die samengaan met het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 en
worden begeleid.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
en vóór het reinigen.
• Trek altijd aan de stekker– niet het snoer.
• Houd het apparaat en netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen.
• Zorg ervoor dat er tijdens gebruik niet per ongeluk aan
het netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand
over het netsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over
scherpe randen hangen.
• Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat.

20
Gebruik het apparaat niet,
• als het netsnoer is beschadigd.
• in geval van storing.
• als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd.
Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een
gekwaliceerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit
zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.
• Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor
gebruik met dit apparaat.
• Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken.
• Probeer nooit zelf de behuizing te openen!
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met
een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/schade
aan het apparaat, elektrische schokken, brand en
brandwonden te voorkomen.
• Uw waterkoker is alleen bedoeld voor het koken van
water. Probeer nooit andere vloeistoffen te warmen in de
waterkoker.
• Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige
ondergrond.
• Plaats de waterkoker niet in de buurt van brandbare
voorwerpen.
• Overschrijd nooit het maximale vulniveau (1 L) om te
voorkomen dat kokend water uit de waterkoker kan lopen.
Gevaar voor ernstige brandwonden!
• Open het deksel nooit tijdens gebruik.
• Verwijder de waterkoker altijd van de voet als u de
waterkoker vult met water.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Korona Kettle manuals

Korona
Korona 20600 User manual

Korona
Korona 20113 User manual

Korona
Korona 20303 User manual

Korona
Korona 20400 User manual

Korona
Korona 20690 User manual

Korona
Korona 20130 User manual

Korona
Korona 20330 User manual

Korona
Korona 20608 User manual

Korona
Korona 20111 User manual

Korona
Korona 20402 User manual