Kowa BD25-8GR User manual

Instruction Manual
取扱説明書
BD25-8GR
BD25-10GR
Recycled Paper 再生紙を使用しています。M-BD25109350BT-5
〒103-8433東京都中央区日本橋本町3-4-14
TEL:(03)3279ー7655FAX:(03)3279ー7671
電機光学事業部
WorldSalesHeadquarters
4-14Nihonbashi-honcho3-chome,Chuo-ku,Tokyo103-8433,Japan
Phone: +81(3)3279-7659 Facsimile: +81(3)3279-7671
http://www.kowa-prominar.com
http://www.kowa.eu
e-mail: [email protected]
Immermannstrasse 43B, 40210 Duesseldorf, F.R. Germany
Phone: +49(211)179354-0 Facsimile: +49(211)161952
Sandhurst House, 297 Yorktown Road, Sandhurst,
Berkshire GU47 0QA, U.K.
Phone: +44(127)693 7021 Facsimile: +44(127)693 7023
http://www.kowa.eu
e-mail: [email protected]
20001 S. Vermont Ave. Torrance, CA 90502, U.S.A.
Phone: +1(310)327-1913 Facsimile: +1(310)327-4177
e-mail: [email protected]
http://www.kowa-usa.com
東和オプティカル株式会社
〒103-0023東京都中央区日本橋本町4-11-1東興ビル4階
TEL:(03)5614ー9540FAX:(03)3662ー2854
http://www.kowa-prominar.ne.jp/
e-mail: [email protected]
総販売元
e-mail:[email protected]

この度は、KOWA双眼鏡BD25シリーズをお買い上げいただきまして誠にありがとうございました。
お使いになる前に、この取扱説明書をよくお 読 み いた だき、正しくお 使 いください 。
適正な眼幅合わせ、視度調整、ピント合わせを行うことにより、双眼鏡の性能を最大限に発揮させることができます。
体調や周りの環境、天候などの状況によっても見え方は変わります ので、こまめ に 調 整して 、最高の性能をお楽しみく
ださい 。
Foreword
ThankyouforchoosingtheKOWABD25Seriesbinoculars.Carefullyreadthis
instructionmanualbeforeusingthisproducttoensureproperuseandmaintenance.
Toensurethemaximumperformanceofthebinoculars,youmustfirstadjustthemtoyourownvisualacuity.
Thisisachievedbyadjustingtheeyecupsandinterpupillarydistance,settingthediopter,andadjustingthe
focus.Theimagevisibilitydiffersaccordingtoyourphysicalcondition,surroundingenvironment,andweather
conditions.
Nomenclature
Focusknob
フォーカスノブ
Objectivelens
対物レンズ
Centralaxis
中心軸
Eyepiece
接眼レンズ
Twist-upeyecup
ツイストアップ 見口
interpupillarydistance
眼幅
Strap
attachment
ring
ストラップ
取り付けリング
各部名称
Diopterring
視度調整リング
How To Use
Adjusting the eyecups
Thisbinocularsfeaturestwist-upeyecupstoprovidepropereye
reliefforusewithorwithouteyeglasses.
Ifyoudonotweareyeglasses,extendtheeyecupstothedesired
positionbyturningthemcounterclockwise.
Ifyouweareyeglasses,twisttheeyecupsdownsothattheysit
flushwiththeocularlensofthebinoculars.
Thedistancebetweenthepupilsofyoureyesisknownas
interpupillarydistance.Toseeasingleimage,thebinoculars
mustbesetsothatthecenteroftheocularlensesarethesame
distanceapartasyourpupils.Toadjusttheinterpupillary
distance,lookthroughthebinocularsatanobjectinthedistance
andmovethetwobarrelsclosertoorfartherawayfromeach
otheruntilthetwocircularimagesbecomeone.
*Donotapplyexcessiveforcetothebinocularwhenadjusting
theinterpupillarydistance
裸眼の方・コンタクトレンズをご使 用 の 方 はツイストアップ 見口を反時計回りに回して伸ばしてください 。
眼鏡をかけた状態で覗くときは、ツイストアップ 見 口を縮めた 状態でご使用ください 。
両目で覗いたときに左右の視野の円形が1つに重なるように左
右の鏡筒を開閉して眼幅を調節してください。鏡筒は中心軸を
中心に開閉します。
※眼幅を合わせる際には無理な力を与えないでください 。
まず左 眼だけで左接眼レンズを覗きながら、フォーカスノブを回し
てピントを合わせてください 。このときピントを合わせる目標物は動
きのないもの(建物や樹木など)にしてください 。
フォーカスノブは 右 に 回 すと近くに、左に回すと遠くにピントが 合
います。
次に、右眼だけで右接眼レンズを覗き、左眼でピントを 合 わ せ たと
きと同じ目標物を見ながら視度調整リングを回してピントを 合 わ せ
てください 。
あくまでも目 安 ですが 、左右の視力が同じなら0ディオプター付 近
が適当です。
目標物を変える度にフォーカスノブを回してピントを 合 わ せ てください 。
①
Adjusting the interpupillary distance
②
③
使い方
アイポイントを 合 わ せる
眼幅を合わせる
Toadjustforthedifferenceofvisualacuitybetweenyourright
andlefteyes,thediopteradjustmentringontherightbarrelof
thebinocularsmustbeadjusted.Adjustingthediopterwill
provideyouwithacrispsharpimageeverytimeyouuseyour
binoculars.
A.LeftEyeAdjustment
Selectamotionlessobjectandcovertherightobjectivelenswith
yourhand.Lookthroughtheleftocularlenswithyourlefteye
andturnthefocusknobuntilyourlefteyeisfocusedonthe
objectyouhavechosen.
B.RightEyeAdjustment
Covertheleftobjectivelenswithyourhandandlookthroughthe
rightocularlenswithyourrighteye(usethesameobjectused
forlefteyeadjustment).Turnthediopterringuntiltheimageisin
focus.
Yourbinocularsarenowsettoyoureyesight.
Tomakefocusadjustments,simplyturnthefocusknobwhile
viewingthroughbothbarrels.
Adjusting the diopter 視度を合わせる
④
Focusing 目標物を見る
Toowideortoonarrow
眼幅が広いまたは狭い
Appropriate
適正な眼幅
0diopterposition
0ディオプター位置

Maintenance メンテナンス
Specifications&Accessories 仕様・付属品
Magnification 8×
25mm
111mm(4.4in)
107mm(4.2in)
39mm(1.6in)
320g(11.3oz)
SoftCase
Strap
ObjectiveLensCap
EyepieceCap
Instructionmanual
(thisdocument)
1
1
2
2
1
1
RoofPrismCenterFocusing
ダハプリズム中央合焦式
仕様
Specifications
付属品
StandardAccessories
形式
倍率
10×
EffectiveDiameterof
ObjectiveLens
Type
Interpupillary
DistanceRange
対物レンズ有効径
FieldofView
at1000m/yds 1000m先での視界
眼幅調整範囲
Length
Width
Height
Weight
RealFieldofView
ExitPupilDiameter
RelativeBrightness
Eye-Relief
FocusingRange
6.3°
110m/yds
3.1mm
9.6
15.8mm
1.8m〜∞(6ft〜∞)
25mm
5.0°
87.3m/yds
2.5mm
6.3
14.1 15.8
17.7mm
56〜74mm
実視界
ひとみ径
明るさ
薄暮係数
アイレリーフ
焦点調節範囲
長さ
幅(眼幅最大時)
高さ(眼幅最大時)
重量
ソフトケース
ストラップ
対物キャップ
接眼キャップ
取扱説明書(本書)
保証書(JapanOnly)
Useablower,canofair,orsoftoil-freebrushtoremovedustfromthelenssurface.
Fingerprintsandothersubstancesleftonthelenssurfacecancausemoldgrowth.
Afterremovingdust,lightlywipethelenswithasoftlenscloth,gauze,orcleaningpaper(available
atacamerashop)dampenedwithasmallamountoflenscleaner.Wipethelenssurfacegentlyin
acircularmotion,startingfromthecenterandworkingouttotheedge.Ifthelenssurfaceisstill
dirtyrepeattheprocessagain,usinganewpieceofcleaningpaperoranunusedportionofthe
cloth.Afterthis,usethemoisturefromyourbreathtofogupthelensandwipeitclean,usinga
newpieceofcleaningpaperorcloth.
Acommerciallenscleanercanleavebehindafilmonthelenssurfacesouseassmallaquantity
aspossible.
Careandcleaningofthelens
●
●
●
Removedustanddebriswithablowerorcanofairandwipewithacleansoftcloth.
Donotusesolventssuchasacetone,benzene,paintthinner,orproductsthatcontainthesesolventsto
cleanthebody.Theseproductswilldiscolorordeformtheoutercoverandlensholder.
Carefullybrushdirtanddebrisfromthefocusknob,diopterring,centeraxis,andothermovingparts.
●
●
Storingthebinocularwithoutcleaningcanleavestainsonthesurfaceandpromotemoldgrowth.
Cleaningisespeciallyimportantafterusingthebinocularsindustyorhumidconditions,orafter
useintherainornearthecoast.
Aftercleaning,allowthebinocularstodrythoroughlyindoorsatroomtemperature,replacealllens
caps,andthenstorethebinocularsinadryplace.
Placethebinocularsinanairtightcontainertogetherwithdesiccantwhenstoringforextended
periodsoftime.
●
●
レンズ 面 のゴミやホコリは 、ブロアで吹き払うか、柔らかい 油 気 のない ハケで払うようにして、取り除いてください 。
レンズ 面 についた 指 紋 などの 汚れは、保管の際にカビの発生の原因となります 。
ホコリを取り去ったあと、メガネ拭き専 用 の 布(市販品)で軽く拭き取るか、ガーゼまたは専 用 のクリーニン
グペーパー(カメラ店などで市販されているもの)に少量のレンズクリーナー(市販品)を含ませて拭き取っ
てください 。ガーゼやクリーニングペーパーは常に新しい面を使って拭き上げてください 。
市販のレンズクリーナー使用の場合、界面活性剤の跡が若干残ってしまいます。できるだけ 少 量 のク
リーナーを使 用し、最後に息でレンズを曇らせて新しいガーゼもしくは 新し いクリー ニング ペ ー パ ー で 拭 き
取るようにしてください 。
●
●
●
本体のお手入れは、ゴミや ホコリはブロアで軽く吹き払った後、柔らかい 清 潔 な布で 軽く拭いてください 。特に、
海辺などで使った後は、湿った柔らかい清 潔な布で塩分を拭き取り、次に乾いた布で軽く拭いて乾かしてくだ
さい 。アセトン、ベンジンやシンナーなどの 有機溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーを使用した場合、外装
カバー、レンズ 押さえなどが 変 色 、変形しますので決して使用しないでください 。
フォーカスノブや視度調整リング、中心軸などの回転部分に入った砂・ゴミは、ハケでよく払ってください 。
●
●
レンズや 本 体 が 汚れたままでの 保管・使用は表面にしみが残る可能性があるばかりでなく、カビや 曇りが 生じ
やすい状況となります 。特に、雨中や海辺など湿気、ホコリの 多 い 所で 使 用した 時は、前記の方法で手入れし
た後、室内で十分に乾燥させてからレンズキャップをして風 通しのよい、乾燥した場所に保管してください 。
長期保管する際には気密性の高い容器に乾燥剤と共に保管してください 。
●
保管する時は
本体の汚れを取るには
Storage
レンズ のお 手 入 れ
Howtocleanthebody
TwilightFactor
*Specificationsaresubjecttochangewithoutanypriornotice.
*製 品 の仕 様および 外 観は、改良のため予告無く変更されることがあります 。

Safety Precautions 安全上の注意
Handling Procedures and Precautions
使用上の注意
Avoidextremetemperaturechanges.
Donotapplyforcetoanymovingparts.
Neverusethebinocularsinwaterorwashtheminrapidlyflowingwater.
Wipeawayallwater,moisture,andforeigndebristhatcollectsontheoutsideofthe
binocularsimmediatelybeforecontinueduse.
Donotdropthebinocularsorcauseasevereimpact,thismaydamageinternaloptics.
Storingorusingthebinocularsinhumidconditionscaneasilypromotemoldgrowthonthe
lenssurface.Storethebinocularsinawell-ventilateddryplaceafterathoroughcleaning.
Whenstoringthebinocularsforanextendedperiodoftime;placetheminanairtight
containerwithdesiccant,orstoretheminaclean,well-ventilatedplace.
Neverleavethebinocularsinacarornearasourceofheatasitcancausedamage.
Donotdisassembleormodifythebinoculars.
Itisrecommendedtohavethebinocularsundergoperiodicinspectiontomaintaintheir
performance.
寒い戸外から温かい室内に入った時など、急激な温度変化によって、一時的にレンズの内外面が曇るこ
とがあります 。この場合は自然に曇りがなくなるまで放 置してください 。
鏡筒を無理に開いたり閉じたりしないでください 。また、調整調整リングやフォーカスノブ、ツイストアップ 見
口も無 理 に回さないでください 。
水中での使用や強い水流で洗うことは お や めください 。
製品に雨や水しぶき、砂や泥がかかった場合、できるだけ 早く水 滴を拭き 取るようにしてください 。本体可
動部に水滴がついたときは操 作することをやめ、水滴を拭き取ってください 。
製品に落下などの衝撃を与えないでください 。
湿気の多いところで保管・使用すると、レンズ 面 にカビや 曇りが 生じやすくなります 。保管場所は風通し
のよい、乾燥した場所にしてください 。特に、湿度の高い雨の日や夜間に使用されたときは、室内で十分
に乾かしてから保管してください 。
製品を長期保管する場合は気密性の高い容器に乾燥剤と一緒に入れて保管してください 。もしくは、清
潔で風通しの良い場所に保管してください 。
炎天下の自動車の中やヒーターなど、高温度の発熱体のそばに製品を放置しないでください 。製品の変
形、故障の原因となります 。
製品の分解、改造は行わないでください 。サービス会 社での適切な修理・サービスを受けられなくなります 。
性能を保持するために、定期的な点検を受けることをお 勧 めします 。
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
*
*
*
*
人災、故意、落下、水没など、誤った使 用による故障や、火災、地震、水害、落雷などの天災による故障・損傷につきまし
ては、当社では責任を負いかねますのでご了承ください 。
当社あるいは当社指定のサービス会社以外での保守・修理などによる故障・損傷につきましては、当社で責任を負いか
ねますのでご了 承ください 。
Kowaisnotresponsibleforanydamagecausedbymishandlingand/ornaturaldisasterssuchas,fire,
earthquakes,floods,etc.
Kowaisnotresponsibleforanydamagecausedbyanunauthorizedservicecenter.
興和テクニカルサービス株式会社
〒103-8433東京都中央区日本橋本町3-4-14TEL.03-3279-7667
Ifthereisaneedtoreturnyourbinocularstothemanufacturerforrepairormaintenance,
pleasecontactKowa'sdistributor.
■修理のお問い合わせは(日本国内のみ)
■Inquiryaboutrepair
Neverlookatthesun.Severeeyedamagecouldoccuruptothepermanentlossof
eyesight.
Makesurethatsmallpiecesandpackagingsuchaseyepiececaps,covers,plastic
bagsetc.areoutofthereachofchildren.Ifsuchanitemisswallowed,seriousinjury,
suffocation,ordeathcouldoccur.
WARNING
太陽を絶対に見ないでください 。失明の原因になります 。
ポリ袋(梱包用)などを小さなお子様の手に届く所に置かないでください。窒息など、事故の原
因になることがあります 。
製品を不安定な場所に置かないでください 。落下してけがや故障の原因となります 。
歩行中や自転車、自動車等の運転中に製品を使用しないでください 。衝突や転倒する危険性
があり、事故やけがの原因になることがあります 。
落下を予防するため、ストラップ の 製 品 へ の取り付けは確実に行ってください 。また、ストラップを
持って振り回さないでください 。人や物に衝突し、けがや故障の原因となる場合があります 。
製品を炎天下、夏場の窓を閉め切った自動車内、熱器具の近くに放置しないでください 。火災
や故障の原因となる場合があります 。
製品に付属のケース、ストラップや 本 体 のゴム 部 分 、目当てゴム等は長時間の使用や保管の
間に劣化します。そのため衣 類などを汚したり、本体の傷がけがの原因になる場合があります 。
長時間使用を繰り返しますと目当てゴムや本体プラスチックにより皮膚が炎 症を起こすことがあ
ります 。もし疑わしい症状が現れましたら、医師にご相談ください 。
製品の眼幅調整を行う時に指をはさみ、けがをすることがあります 。特に小さなお子様の使用に
関しては 十 分ご注 意ください 。
警告
注意
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Donotplacethebinocularsinanunstablelocation.Ifitfallsortipsover,injurymay
occur.
Donotusethebinocularswhilewalking,ridingabicycle,ordrivingacar,toavoid
causinganaccidentorinjurytoyourselfandothers.
Attachtheneckstraptothebinocularstopreventthemfrombeingdropped.Donot
swingthebinocularsbythestrapasitmaystrikepeopleorotherobjects,causing
injuryordamagetotheobjectandproduct.
Neverleavethebinocularsinacarornearasourceofheatasitcancausedamage
totheproduct.
Thecase,neckstrap,andrubberpartsofthebinoculars,maydeteriorateafterlong-
termuseorstorage.
Skininflammationorirritationmayoccurbylongtimeorlongtermcontactwithrubber
parts.Ifsuchaconditionoccurs,consultaphysician.
Movingpartsofthebinocularscanpinchyourfingers;exercisecareespeciallywhen
thebinocularsisbeingusedbysmallchildren.
CAUTION
●
●
●
●
●
●
●
●
●
This manual suits for next models
1
Other Kowa Binoculars manuals