Safety Precautions 安全上の注意
Handling Procedures and Precautions
使用上の注意
Avoidextremetemperaturechanges.
Donotapplyforcetoanymovingparts.
Neverusethebinocularsinwaterorwashtheminrapidlyflowingwater.
Wipeawayallwater,moisture,andforeigndebristhatcollectsontheoutsideofthe
binocularsimmediatelybeforecontinueduse.
Donotdropthebinocularsorcauseasevereimpact,thismaydamageinternaloptics.
Storingorusingthebinocularsinhumidconditionscaneasilypromotemoldgrowthonthe
lenssurface.Storethebinocularsinawell-ventilateddryplaceafterathoroughcleaning.
Whenstoringthebinocularsforanextendedperiodoftime;placetheminanairtight
containerwithdesiccant,orstoretheminaclean,well-ventilatedplace.
Neverleavethebinocularsinacarornearasourceofheatasitcancausedamage.
Donotdisassembleormodifythebinoculars.
Itisrecommendedtohavethebinocularsundergoperiodicinspectiontomaintaintheir
performance.
寒い戸外から温かい室内に入った時など、急激な温度変化によって、一時的にレンズの内外面が曇るこ
とがあります 。この場合は自然に曇りがなくなるまで放 置してください 。
鏡筒を無理に開いたり閉じたりしないでください 。また、調整調整リングやフォーカスノブ、ツイストアップ 見
口も無 理 に回さないでください 。
水中での使用や強い水流で洗うことは お や めください 。
製品に雨や水しぶき、砂や泥がかかった場合、できるだけ 早く水 滴を拭き 取るようにしてください 。本体可
動部に水滴がついたときは操 作することをやめ、水滴を拭き取ってください 。
製品に落下などの衝撃を与えないでください 。
湿気の多いところで保管・使用すると、レンズ 面 にカビや 曇りが 生じやすくなります 。保管場所は風通し
のよい、乾燥した場所にしてください 。特に、湿度の高い雨の日や夜間に使用されたときは、室内で十分
に乾かしてから保管してください 。
製品を長期保管する場合は気密性の高い容器に乾燥剤と一緒に入れて保管してください 。もしくは、清
潔で風通しの良い場所に保管してください 。
炎天下の自動車の中やヒーターなど、高温度の発熱体のそばに製品を放置しないでください 。製品の変
形、故障の原因となります 。
製品の分解、改造は行わないでください 。サービス会 社での適切な修理・サービスを受けられなくなります 。
性能を保持するために、定期的な点検を受けることをお 勧 めします 。
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
*
*
*
*
人災、故意、落下、水没など、誤った使 用による故障や、火災、地震、水害、落雷などの天災による故障・損傷につきまし
ては、当社では責任を負いかねますのでご了承ください 。
当社あるいは当社指定のサービス会社以外での保守・修理などによる故障・損傷につきましては、当社で責任を負いか
ねますのでご了 承ください 。
Kowaisnotresponsibleforanydamagecausedbymishandlingand/ornaturaldisasterssuchas,fire,
earthquakes,floods,etc.
Kowaisnotresponsibleforanydamagecausedbyanunauthorizedservicecenter.
興和テクニカルサービス株式会社
〒103-8433東京都中央区日本橋本町3-4-14TEL.03-3279-7667
Ifthereisaneedtoreturnyourbinocularstothemanufacturerforrepairormaintenance,
pleasecontactKowa'sdistributor.
■修理のお問い合わせは(日本国内のみ)
■Inquiryaboutrepair
Neverlookatthesun.Severeeyedamagecouldoccuruptothepermanentlossof
eyesight.
Makesurethatsmallpiecesandpackagingsuchaseyepiececaps,covers,plastic
bagsetc.areoutofthereachofchildren.Ifsuchanitemisswallowed,seriousinjury,
suffocation,ordeathcouldoccur.
WARNING
太陽を絶対に見ないでください 。失明の原因になります 。
ポリ袋(梱包用)などを小さなお子様の手に届く所に置かないでください。窒息など、事故の原
因になることがあります 。
製品を不安定な場所に置かないでください 。落下してけがや故障の原因となります 。
歩行中や自転車、自動車等の運転中に製品を使用しないでください 。衝突や転倒する危険性
があり、事故やけがの原因になることがあります 。
落下を予防するため、ストラップ の 製 品 へ の取り付けは確実に行ってください 。また、ストラップを
持って振り回さないでください 。人や物に衝突し、けがや故障の原因となる場合があります 。
製品を炎天下、夏場の窓を閉め切った自動車内、熱器具の近くに放置しないでください 。火災
や故障の原因となる場合があります 。
製品に付属のケース、ストラップや 本 体 のゴム 部 分 、目当てゴム等は長時間の使用や保管の
間に劣化します。そのため衣 類などを汚したり、本体の傷がけがの原因になる場合があります 。
長時間使用を繰り返しますと目当てゴムや本体プラスチックにより皮膚が炎 症を起こすことがあ
ります 。もし疑わしい症状が現れましたら、医師にご相談ください 。
製品の眼幅調整を行う時に指をはさみ、けがをすることがあります 。特に小さなお子様の使用に
関しては 十 分ご注 意ください 。
警告
注意
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Donotplacethebinocularsinanunstablelocation.Ifitfallsortipsover,injurymay
occur.
Donotusethebinocularswhilewalking,ridingabicycle,ordrivingacar,toavoid
causinganaccidentorinjurytoyourselfandothers.
Attachtheneckstraptothebinocularstopreventthemfrombeingdropped.Donot
swingthebinocularsbythestrapasitmaystrikepeopleorotherobjects,causing
injuryordamagetotheobjectandproduct.
Neverleavethebinocularsinacarornearasourceofheatasitcancausedamage
totheproduct.
Thecase,neckstrap,andrubberpartsofthebinoculars,maydeteriorateafterlong-
termuseorstorage.
Skininflammationorirritationmayoccurbylongtimeorlongtermcontactwithrubber
parts.Ifsuchaconditionoccurs,consultaphysician.
Movingpartsofthebinocularscanpinchyourfingers;exercisecareespeciallywhen
thebinocularsisbeingusedbysmallchildren.
CAUTION
●
●
●
●
●
●
●
●
●