KRAUSMANN 7055 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS 7055
Εγχειρίδιο χρήσης
Operation manual GR | EN
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
7055
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
CORDLESS DRILL & SCREWDRIVER

2
7055 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ | GR
Διακόπτης ON / OFF
Διακόπτης δεξιά / αριστερά
Ροδέλα ρύθμισης ροπής
Διακόπτης 2 ταχυτήτων
Φορτιστής
6 τρυπάνια αέρος
Περιγραφή Εργαλείου
1
2
3
8
9
10
1. Επισκόπηση
Αυτόματο τσοκ 10mm
4
Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας
Φως LED εργασίας
7
56 μύτες (ίσιες, Pz, Ph)
11
Mπαταρία Μαγνητικός αντάπτορας
6 12
3
4
5
9
7
10 12
11
6
1
2
8

3
KRAUSMANN POWER TOOLS 7055
Ελληνικά | GR
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατήστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας

4
7055 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν έχει
υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα εργαλεία κοπής που είναι
σωστά διατηρημένα και έχουν κοφτερές
άκρες είναι λιγότερο πιθανό να χαλάσουν
και είναι πιο εύκολα στον έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Να χρησιμοποιείτε την πλευρική χειρολαβή
που παρέχεται με το εργαλείο. Η απώλεια
1
2

5
KRAUSMANN POWER TOOLS 7055
10
11
12
13
8
9
3
4
5
Ελληνικά | GR
ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει
κάποιος από κάτω όταν χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες.
Κρατείστε το εργαλείο γερά και με τα δυο
σας χέρια.
Κρατείστε τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα μέρη.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε στα χέρια
σας.
Μην σημαδεύετε το εργαλείο προς
οποιονδήποτε στην περιοχή λειτουργίας.
Κάποιο εξάρτημα ίσως αποκολληθεί
με αποτέλεσμα να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα κοντά στα
6
7
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για επαναφορτιζόμενα
δραπανοκατσάβιδα
Πριν από την εργασία σε ένα εξάρτημα,
βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα είναι
συγκρατημένο με τη βοήθεια μιας μέγγενης
ή ενός σφιγκτήρα στερέωσης.
Μην χρησιμοποιείτε υπερβολική πίεση,
αλλά επιλέξτε μια κατάλληλη ταχύτητα.
Η υπερβολική πίεση δεν θα αυξήσει την
αποτελεσματικότητα της διάτρησης και
μπορεί να καταστρέψει τη συσκευή σας.
Ρυθμίστε το διακόπτη κατεύθυνσης
περιστροφής στην κεντρική του θέση όταν
το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται για να
αποφύγετε τυχαία λειτουργία.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μπαταρίας
μόνο σε κλειστούς χώρους και μην το
εκθέτετε σε βροχή ή υγρασία.
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών
στο φορτιστή μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείται η σωστή πολικότητα.
Μην χρησιμοποιείτε φορτιστή μπαταρίας
του οποίου το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραμμένο. Αντικαταστήστε ή
επισκευάστε αυτό σε κάθε περίπτωση.
Σε περίπτωση που κάποια ζημιά είναι
εμφανής στο περίβλημα του φορτιστή
μπαταρίας, δώστε το για εξέταση από ένα
εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής και αν
χρειάζεται αντικαταστήστε το.
Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά και
προστατευτικά αυτιών κατά την εργασία.
Μια μάσκα σκόνης πρέπει να φοριέται κατά
τη διάρκεια οποιασδήποτε εργασίας που
δημιουργεί σκόνη.
κινούμενα μέρη αμέσως μετά τη λειτουργία.
Mπορεί τα μέρη του εργαλείου να είναι πολύ
ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
14
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ

6
7055 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Προβλεπόμενη χρήση
Το επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο
προορίζεται για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και
πλαστικό, εισαγωγή και αφαίρεση παξιμαδιών και
βιδών.
Τάση λειτουργίας
Ταχ/τα περιστρ. (ρύθμ. 1)
Ταχ/τα περιστρ. (ρύθμ. 2)
Τσοκ
Μέγ. ροπή
Χωρητικότητα μπαταρίας
Χρόνος φόρτισης
Βάρος
12V DC
0-400/min-1
0-1400/min-1
10mm, αυτόματο
22Nm
1300mAh, Li-Ion
~1 ώρα
1,2kg
Εργαλείο 7055 Το αυτόματο τσοκ 4 επιτρέπει την σύσφιξη των
τρυπανιών ή άλλων εργαλείων χωρίς τη χρήση
κλειδιού τσοκ.
Πριν από την πρώτη χρήση, πρέπει να
τοποθετηθεί η μπαταρία 6.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον παρεχόμενο
προσαρμογέα 9 για να φορτίσετε τη
μπαταρία.
Φορτίστε τη μπαταρία μόνο όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ
10 ° - 40 ° C.
Συνδέστε τον προσαρμογέα 9 σε
εναλλασσόμενη πηγή τάσης 230V.
Η μπαταρία 6 δεν πρέπει σε καμία
περίπτωση να αποσυναρμολογηθεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία, πιέστε το κλιπ
προσαρμογής 7 στην επάνω πλευρά της
συστοιχίας μπαταριών 6 και αποσυνδέστε
τη μπαταρία.
Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στην
υποδοχή φόρτισης της μπαταρίας.
Η κόκκινη λυχνία LED ανάβει μόλις συνδεθεί
η μπαταρία στο φορτιστή και η διαδικασία
φόρτισης θα συνεχιστεί.
Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και
έτοιμη για χρήση μόλις ανάψει η πράσινη
λυχνία LED και η κόκκινη λυχνία LED είναι
σβηστή - μετά από περίπου μία ώρα.
Πριν τοποθετήσετε ένα τρυπάνι ή άλλο
εργαλείο, ο διακόπτης δεξιά / αριστερά 2
πρέπει να τεθεί στην κεντρική του θέση.
Περιστρέψτε το μπροστινό τμήμα του τσοκ
4 προς τα δεξιά για να ανοίξετε τις σιαγόνες
μέχρι να μπορέσει να εισαχθεί το εργαλείο.
Τοποθετήστε το τρυπάνι ή το εργαλείο όσο
το δυνατόν πιο βαθιά μέσα στο τσοκ.
Για να κλείσετε το τσοκ, περιστρέψτε το
μπροστινό τμήμα προς τα αριστερά για να
κλείσετε τις σιαγόνες (εικ 1).
Βεβαιωθείτε ότι το τρυπάνι ή το εργαλείο
είναι τοποθετημένο σωστά και κεντρικά
καθώς κλείνετε το τσοκ.
Διαδικασία φόρτισης
Αυτόματο τσοκ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες συστοιχίες
μπαταριών πρέπει να απορρίπτονται σε ειδικά
απορρίμματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται σε οικιακά
απορρίμματα.
4
2
1
Φως LED εργασίας
Με το πάτημα του διακόπτη ON / OFF 1 θα
ανάψει το φως εργασίας LED 5.
εικ 1

7
KRAUSMANN POWER TOOLS 7055
Ελληνικά | GR
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
του εργαλείου
Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το
διακόπτη ON / OFF 1. Για να απενεργοποιήσετε το
εργαλείο, αφήστε το διακόπτη ON / OFF 1.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αλλάζετε την ταχύτητα κατά τη λειτουργία.
Αφήνοντας το διακόπτη ON / OFF 1 θα
απενεργοποιηθεί το φως εργασίας LED 5.
Η κατεύθυνση περιστροφής του τσοκ 4 μπορεί να
αλλάξει χρησιμοποιώντας τον διακόπτη δεξιά /
αριστερά 2.
Αυτό το μηχάνημα διαθέτει διακόπτη 8 για να
επιλέξετε δύο ρυθμίσεις ταχύτητας περιστροφής.
Το επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο είναι
εφοδιασμένο με ρύθμιση ροπής.
Δείτε παρακάτω για να επιλέξετε την κατάλληλη
ταχύτητα περιστροφής.
Κατά τη διάτρηση σε μέταλλο, ξύλο και πλαστικό,
η ροδέλα ρύθμισης ροπής 3 πρέπει να ρυθμιστεί
έτσι ώστε το σύμβολο της διάτρησης να δείχνει την
κατάλληλη σήμανση στο περίβλημα.
Για να αλλάξετε τη φορά περιστροφής,
σταματήστε το εργαλείο και γυρίστε τον
διακόπτη δεξιά / αριστερά 2 στην επιθυμητή
θέση (εικ 1).
Η κεντρική θέση του διακόπτη δεξιά /
αριστερά 2 κλειδώνει τον διακόπτη ON /
OFF 1.
Μην αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής
του εργαλείου όταν λειτουργεί!
Πριν αρχίσετε να εργάζεστε, βεβαιωθείτε ότι
ο διακόπτης δεξιά / αριστερά 2 βρίσκεται
στην επιθυμητή θέση, για να αποφύγετε
πιθανή ζημιά στο εργαλείο ή στο μηχάνημα.
Η πρώτη ρύθμιση ρυθμίζει την ταχύτητα
περιστροφής του μηχανήματος μεταξύ
0-550 min-1.
Η δεύτερη ρύθμιση ρυθμίζει την ταχύτητα
περιστροφής του μηχανήματος μεταξύ
0-1400 min-1.
Περιστρέψτε τον δακτύλιο 3 για να
ρυθμίσετε τη ροπή. Όσο υψηλότερος είναι
ο αριθμός ρύθμισης, τόσο μεγαλύτερη είναι
η ροπή.
Για τη διάτρηση, γυρίστε το δακτύλιο 3
στο σύμβολο του τρυπανιού, το οποίο θα
παρέχει την υψηλότερη δυνατή ροπή.
Η χαμηλή ταχύτητα περιστροφής (ρύθμιση
1) είναι για τη διάτρηση σε μη προ-
επεξεργασμένα υλικά, για βίδωμα, ανάμειξη
χρωμάτων ή για διάτρηση σε κεραμικά.
Η υψηλή ταχύτητα περιστροφής (ρύθμιση
2) είναι για τη διάτρηση σε μέταλλο και
πλαστικό.
Αριστερή / δεξιά κατεύθυνση
κίνησης
Προεπιλογή των περιστροφών
Ρυθμίσεις ροπής
Διάτρηση
5. Συντήρηση
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με συμπιεσμένο
αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη

8
7055 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
6. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
7. Επισκευή / Σέρβις
9. Δήλωση Συμμόρφωσης
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
To Επαναφορτιζόμενο Δραπανοκατσάβιδο
με ΚΩΔΙΚΟ: 7055 και διακριτικό τίτλο: KW-
CD1703-12S / XH1350-0400WG υπό την επωνυμία
KRAUSMANN (Περιγραφή: Επαναφορτιζόμενο
Δραπανοκατσάβιδο, 12V, με αντιολισθητική χειρολαβή,
ρυθμιζόμενη ταχύτητα: 0-400/0-1400min-1, επιλογέας
ρυθμιζόμενης ροπής, ρύθμιση δεξιάς και αριστερής
περιστροφής, μέγιστη Ροπή 22Nm, 2 λειτουργίες:
τρύπημα & βίδωμα, τσοκ 10mm με αυτόματο
κλείδωμα, σε έγχρωμο κουτί), είναι σχεδιασμένο
σύμφωνα με τις διατάξεις των Οδηγιών
2014/30/EEC, 2006/42/EC και σύμφωνα με τα
ακόλουθα πρότυπα: EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010, EN55014-
1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015.
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα
συλλογής τοπικής κυβέρνησης που είναι
διαθέσιμα. Εάν τα ηλεκτρικά μηχανήματα
απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής
ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορεί να
διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισέλθουν
στην τροφική αλυσίδα, βλάπτοντας την υγεία και
την ευημερία.
Κατά την αντικατάσταση των παλαιών
μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος λιανικής
θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας μηχάνημα
για απόρριψη.
8. Περιβάλλον

9
KRAUSMANN POWER TOOLS 7055
Ελληνικά | GR
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: εργαλείο
2017, φορτιστής 2016
Ημερομηνία: 31 Ιουλίου 2017
Σημειώσεις / Notes

10
7055 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
ENGLISH | EN
ON / OFF switch
Left / right rotation switch
Adjustable ring for torque
2-speed operating switch
Charger
6 drills
Tool description
1
2
3
8
9
10
1. Overview
Keyless drill chuck 10mm
4
Battery attachment clip
Working LED light
7
56 tips (straight, Pz, Ph)
11
Battery Magnetic adapter
6 12
3
4
5
9
7
10 12
11
6
1
2
8

11
KRAUSMANN POWER TOOLS 7055
English | EN
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. General safety regulations
WARNING:
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
Electrical safety
Personal safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
Power tool use and care

12
7055 KRAUSMANN POWER TOOLS
8
10
11
12
14
13
9
English | EN
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
3. Specic safety regulations
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Βe sure the bit is secured in place before
operation.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Hold the tool rmly with both hands.
Κeep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when hand-held.
Do not point the tool at any one in the area
when operating. Parts could y out and injure
somenone seriously.
Do not touch parts close to the bit immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
Some material contains chemicals which
may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
5
6
7
1
2
3
4
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier
to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.

13
KRAUSMANN POWER TOOLS 7055
English | EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4. Functional description
and specications
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
Intended use
The cordless drill is intended for drilling in wood,
metal and plastic, inserting and removing nuts and
screws.
The keyless drill chuck 4 allows the clamping of drill
bits or other tools without the use of a drill chuck
key.
Additional safety regulations for
cordless drills
Before working on a component, ensure that
the component is held down using a vice or
fastening clamp.
Do not use excessive pressure, but instead
select an appropriate speed. Excessive pres-
sure will not increase drilling eciency, and
may damage your appliance.
Set the rotation direction switch to its central
position when machine not in use in order to
avoid accidental operation.
Only use the battery charger in closed rooms
and do not expose this to rain or humidity.
When inserting the batteries into the battery
charger, ensure that the correct polarity is
used.
Do not use a battery charger whose power
lead is damaged. Always replace or repair
this.
Ιn the event of damage being apparent
to the battery charger housing, have this
examinded by a specialised repair shop and
if necessary replaced.
Always wear protective eyewear and ear pro-
tectors when working. A dust mask should be
worn during any dust-producing work.
Before rst use, the battery 6 must be
loaded.
Only use the provided adaptor 9 to charge
the battery.
Only charge the battery when the ambient
temperature is within 10° - 40° C.
Plug the adaptor 9 to a 230V alternating
voltage source.
The battery 6 should under no circumstances
be disassembled.
Do remove the battery, press the attachment
clip 7 on the top side of the battery 6 and
extract the battery.
Connect the plug of the charger to the load-
ing socket of the battery.
Red LED will light once the battery has been
connected to the charger and the charging
procedure will proceed.
The battery is completely charged and ready
for use once the green LED is lit and the red
LED is OFF - after approximately one hour.
Before inserting a drill bit or other tool, the
rotation direction switch 2 must be switched
to its central position.
Charging procedure
Keyless drill chuck
WARNING:
Defective or used battery sets must be disposed of in spe-
cialised refuse and must not be placed in domestic refuse.
Power supply
Rotation speed (setting 1)
Rotation speed (setting 2)
Chuck
Max. torque
Battery
Charging time
Weight
12V DC
0-400/min-1
0-1400/min-1
10mm, keyless
22Nm
1300mAh, Li-Ion
~1 hour
1,2kg
Tool 7055

14
7055 KRAUSMANN POWER TOOLS
4
2
1
English | EN
Working LED light
Switching the tool ON and OFF
To switch the tool on, push the ON / OFF switch 1.
To turn the tool o, release the ON / OFF switch 1.
CAUTION:
Do not change the speed during operation.
5. Maintenance
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.
Τhe tool may be cleaned most eectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents and solvents dam-
age plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
Rotate the front section of the drill chuck 4 to
the right to open the jaws until the tool can
be inserted.
Insert the drill bit or the tool as far as it will go
into the drill chuck.
To close the drill chuck, rotate the front sec-
tion to the left to close the jaws (g 1).
Ensure that the drill bit or tool is seated
correctly and centrally as you close the drill
chuck.
Pushing the ON / OFF switch 1 will turn on
the working LED light 5.
Leaving the operating button 1 will switch o
the working LED light 5.
g 1
The rotation direction of the drill chuck 4 can be
changed using the rotation direction switch 2.
This machine is tted with a switch 8 to select two
rotation speed settings.
The battery powered drill is tted with a torque
setting.
See below to select the appropriate rotation
speed.
When drilling into metal, wood ir plastic, the adjust-
able ring 3 should be adjusted so that the drill symbol
indicates the appropriate marking on the housing.
To change the direction of rotation, stop the
machine and turn the left / right switch 2 in
the desired direction (g 1).
The central position of the left / right switch 2
locks the ON / OFF switch 1.
Do not change the direction of rotation of the
machine when it is operating!
Before beginning to work, check that the
rotation direction switch 2 is in the desired
position in order to avoid potential damage
to the tool or to the battery powered drill.
The rst setting sets the machine rotation
speed between 0-550 min-1.
The second setting sets the machine rotation
speed between 0-1400 min-1.
Rotate the ring 3 to adjust the torque. The
higher the adjustment number, the higher
the torque.
For drilling, turn the ring 3 to the drill symbol,
which will provide the highest possible
torque.
Low rotation speed (setting 1) is for drilling
into non pre-worked materials, for screwing,
mixing paints, or for drilling into ceramics.
The high rotation speed (setting 2) is for
drilling into metal and plastic.
Left / right motion direction
Revolutions pre-selection
Torque settings
Drilling

15
KRAUSMANN POWER TOOLS 7055
English | EN
Wear ear defenders
Wear safety goggles
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
6. Warranty
Terms of warranty
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.
The warranty is valid only when:
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
collection systems for informa-
tion regarding the collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines with new ones, the retailer
will be happy to take back your old machine for
disposal.
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
8. Disposal
7. Repair / Servicing
9. Declaration of Conformity
Herewith declares that: The Cordless Drill with CODE:
7055 and distinctive title: KWCD1703-12S / XH1350-
0400WG under the brand KRAUSMANN (Description:
Impact drill, 12V, with soft grip, adjustable speed
0-400/0-1400min-1, adjustable ring for torque, left/right-
hand motion changeover switch, max. torque 22Nm,
2 functions: drilling & screwing, 10mm keyless chuck,
color box), is designed in conformity with provision of the
Directives 2014/30/EEC, 2006/42/EC and the following
manufacturing standards: EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010, EN55014-
1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015.
Year in which “CE” marking was axed: tool 2017, charger
2016
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
Wear a dust mask

16
7055 KRAUSMANN POWER TOOLS
7055
www.krausmann.gr
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Power Screwdriver manuals