manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Krug & Priester
  6. •
  7. Paper Shredder
  8. •
  9. Krug & Priester EBA 1121 EBA User manual

Krug & Priester EBA 1121 EBA User manual

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NLNL
NLNL
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
EBA 1120
EBA 1123
EBA 1123-C/C
EBA 1121
EBA 1121-C/C
EBA 1125
EBA 1125-C/C
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
- 2-
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosowaćsiędo przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi musząbyć
zawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé
àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
HA gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 3 -
DKeine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FPas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ENo dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwaćurządzenia !
RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
HGyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
PAs crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovaťdeti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DNicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
FNe pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
INon toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ENo introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
SAnvänd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NBruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładaćrąk pomiędzy głowice tnące!
RUS Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê â ïðèåìíîå
îòâåðñòèå ðåæóùåé ãîëîâêè!
HNe nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se rezacího
mechanismu!
PNão mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave !
EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
CHI
UAE
- 4 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
DVorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
FAttention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ETener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SUndvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NVær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ äëèííûõ âîëîñ â ìåõàíèçì
àïïàðàòà!
HVigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do rezacího
mechanismu!
PO cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SLO Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
CHI
UAE
DVorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FAttention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IAttenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ETener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
SVar aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NVær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważaćna krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ ãàëñòóêà è äðóãèõ ÷àñòåé
îäåæäû!
HVigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné soucásti odevu!
PCuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega!
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 5 -
DVorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
FAttention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
IAttenzione ai gioielli!
ETener cuidado con las joyas!
SVar aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NVær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuterią!
RUS Áóäüòå îñòîðîæíû ñ äëèííûìè ñâèñàþùèìè
óêðàøåíèÿìè!
HVigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
PCuidado com os colares!
GR ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ.
SLO Pazite da nakit ne pade med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a
podobné visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik liikuvate ehetega!
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 6 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
230V / 10A min.
120V / 15A min.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DFreier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
FMénager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
IAssicurare libero accesso all´energia
elettrica
EAsegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
SSe till att nätanslutningen inte är blockerad
DBei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 23).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 23).
FDébrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 23).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 23).
IRimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 23).
EQuite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 23).
SDra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 23).
- 7 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DBei längerer Nichtbenutzung abschalten
GB When not in use for a longer time switch
off
FCouper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen
IQuando la macchina non e utilizzata per
molto tempo spegnere
ECuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada
SNär maskinen inte används under längre
tid
DMaschine darf ohne Sicherheitsklappe (A)
nicht betrieben werden!
GB Do not operate the machine without the
safety flap (A).
FNe pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A).
INon utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
E¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)!
SAnvänd inte maskinen utan
säkerhetsluckan (A).
- 8 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
EBA 1120
EBA 1121 EBA 1123
EBA 1125
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
DStecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
FBrancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
IInserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
SAnslut väggkontakten
DMaschine in den Auffangbehälter bzw.
Unterschrank setzen.
GB Place machine onto the shred bin or
cabinet.
FPlacer le mécanisme sur le réceptacle ou
sur le meuble.
NL Machine op de papieropvang resp.
onderkast zetten.
IPorre la testa del distruggidocumenti sul
contenitore di raccolta o sul mobiletto.
EColoque el cabezal de la máquina en la
papelera ó cabina.
SPlacera maskinnen på avfallsbehållaren
eller skåpet.
- 9 -
EBA 1120
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
EBA 1120
DSchalter auf Position "I" (1.). Der
Aktenvernicher ist nun eingeschaltet und
das Schneidwerk läuft, es kann Papier
zugeführt werden (2.). Nach dem
Vernichtungsvorgang Schalter wieder in
Position "0" bringen (3.).
GB Turn the rocker switch to position "I" (1.).
Cutting head is running and the paper
shredder is now ready to shred paper (2.).
After shredding turn rocker switch to
position "0" (3.).
FPositionner I´interrupteur sur la position "I"
(1.) Le moteur tourne et le destructeur est
prêt à fonctionner. Introduire le papier. (2.).
Après destruction, remettre I´interrupteur
sur la position "0" (3.).
NL Schakelaar in positie "I" zetten (1.). De
papiervernietiger is nu ingeschakeld het
snijmechanisme draait, en kan papier
ingevoerd worden (2.). Na het vernietigen
de schakelaar weer in positie
"0" zetten (3.).
IPremere I´interuttore nella posizione "I"
(1.) le frese di taglio si avviano ed il
distruggidocumenti è pronto a distruggere
(2.). Terminato il lavoro, premere su "0"
I´interuttore (3.).
EColocar el interruptor en la posición "I"
(1.). Ahora el cabezal de corte está en
funcionamiento y la destructora está lista
para destruir papel (2.). Después de
destruir el interruptor en la posición
"0" (3.).
SSlå på vipp-strömbrytaren i läge "I" (1.).
Skärverket startas och
dokumentförstöraren är redo att användas
(2.). Efter användning slå av
vippströmbrytaren i läge "0" (3.).
- 10 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
EBA 1121, EBA 1123
1.
2.
EBA 1125
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125
DSchalter auf Position "I": Betriebsbereit.
Grüne Kontrolleuchte leuchtet auf (1.).
Automatischer Anlauf bei Papier- oder
CD/DVD/Kreditkarten Zufuhr (2.). Auto-
matischer Stopp wenn Papier oder CD/
DVD/Kreditkarten vernichtet sind.
GB Turn the main switch to position "I": The
green control light will light (1.). Ready for
operation. Starts automatically when
paper, CD/DVD/credit cards are
inserted (2.). Stops automatically when
no further paper, CD/DVD/credit cards
are inserted.
FPositionner I´interrupteur sur "I":
destructeur prêt à fonctionner. Le voyant
vert s´allume (1.). Mise en marche
automatique lors de l’introduction de
documents, CD, DVD ou cartes de crédit
(2.). Arrêt automatique après leur
passage.
NL Schakel de switch in stand "I": Klaar voor
gebruik. Start automatisch als het papier
of CD DVD/Credit kaarten ingevoerd
worden (2.). Stopt automatisch als er
geen papier of CD DVD/Credit kaarten.
IPremere il tasto principale e portarlo sulla
posizione "I": la spia verde indica pronto
per funzionamento. La spia di controllo
verde si accenderà (1.). Parte carta,
automaticamente quando CD/DVD o
card vengono inseriti (2.) Si arresta
automaticamente al termine.quando non
viene inserita la carta.
EPresione el botón principal en posición
"I": lista para su funcionamiento. Se
iluminará el indicador óptico de color
verde (1.). Se pondrá en marcha
automáticamente al insertar papel,
CDs/DVDs y/o tarjetas de crédito 2.). Se
detendrá automáticamente si no se
introduce más papel CDs/DVDs y/o
tarjetas de crédito.
SVrid strömbrytaren till läge "I", den gröna
kontrollampen lyser (1.). Startar
automatiskt när papper, CD/DVD eller
kreditkort förs ned och stannar när det är
klart. (2.).
- 11 -
2.
DAutomatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert).
GB Stops automatically if too much paper
is inserted. (Machine blocks).
FArrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse (le destructeur
s´arrête).
NL Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens. (Maschine blo-
ckiert).
ISi arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta. (La macchina siè
bloccata).
ESe para automaticamente si se introduce
demasiado papel. (Maquina bloqueada).
SStannar automatiskt när för mycket
papper förs in. (Maskinen blockerad).
DSchalter "R" drücken (1.). Papier entneh-
men (2.). Betriebsbereitschaft wiederher-
stellen (3.). Weniger Papier zuführen (4.).
CD/DVD:
Sollte eine CD/DVD beim Vernichten
blockieren, Rückwärtstaste "R" betätigen.
GB Press reverse button (1.) and remove
paper (2.). Reset by pressing the rocker
switch to position "I" (3.). Re-feed the
paper in smaller quantities (4.).
CD/DVD:
Should a CD/DVD cause a jam
when being destroyed, press the
reverse button "R"
FPositionner I´interrupteur sur "R" (1.)., afin
de récupérer les documents engagés (2.).
Revenir en position "I" (3.). Introduire des
documents moins épais (4.).
Destruction de CD ou DVD.
En cas de bourrage, positionner
l’interrupteur sur "R".
NL Druk op de "R" (1.) - knop en verwijder
het papier (2.). Reset door de switch in
stand "I" te zetten (3.). Nu minder papier
toevoeren (4.).
CD/DVD:
Indien een CD/DVD oorzaak is van het
vastlopen tijdens het vernietigen, druk
dan op de knop "R"
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
- 12 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
2.
IPremere il tasto "R" (1.) e rimuovere la
carta (2.). Reset premendo I´interruttore
su posizione "I" (3.). Ri-alimentare la carta
in quantità minore (4.).
Nel caso un CD/DVD si dovesse
inceppare durante la distruzione, premere
il pulsante "R" di retromarcia.
EPresione el botón reverse (1.) y quite el
papel (2.). Reinicie pulsando el interruptor
en posición "I" (3.). Vuelva a introducir el
papel en pequeñas cantidades (4.).
CD/DVD:
En caso de atascarse un CD y/o DVD,
pulsar el botón de retroceso "R".
STryck på returknappen "R" (1.) och ta
bort papperet (2.). Återställ genom att
trycka strömbrytaren till position "I" (3.).
Mata sedan in papperet i mindre mängder
(4.).
CD/DVD:
Om en CD-eller DVD-skiva orsakar
driftstopp, tryck på back-knappen "R"
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
- 13 -
EBA 1120, EBA 1121
B
EBA 1123
EBA 1125
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
DWenn der Auffangbehälter voll ist, leeren.
(Füllstand siehe Sichtfenster (A), nur bei
(EBA 1123, EBA 1125).
Auffangbehälter für CD/DVD/Kreditkarten
entnehmen und entleeren (B)
(EBA 1125).
GB Empty the shred bin when it is full.
(Level can be seen in the window (A),
only EBA 1123, EBA 1125).
Remove and empty the shred bin for
CD/DVD (B) (EBA 1125).
FVider le réceptacle lorsque celui-ci est
plein (voir le niveau de remplissage par la
fenêtre translucide (A), uniquement sur le
modèle EBA 1123, EBA 1125).
Vider le réceptacle à déchets de CD et
DVD (B) (EBA 1125).
NL Ledigen als de op vergaarbak vol is.
Alleen bij EBA type 1123, 1125 te zien bij
het venster vulstand (A).
Verwijder en leeg de opvangbak voor
CD/DVD (B) (EBA 1125).
IVuotate il cestino quando pieno. (Potete
controllarne il contenuto attraverso la
parte trasparente (A), soltanto per
EBA 1123, EBA 1125).
Rimuovere e svuotare il cestino dai
frammenti CD/DVD (B) (EBA 1125).
EVaciar la papelera una vez esté Ilena.
(Véase cantidad destruida en la linea
transparente (A), sólo EBA 1123,
EBA 1125).
Retirar y vaciar la papelera para CD/DVD
(B) (EBA 1125).
SLeeg de opvangbak als deze vol is. (Het
vulniveau is zichtbaar door het kijkvenster
(A), alleen EBA 1123, EBA 1125).
Avlägsna och töm avfallsbehållaren för
CD/DVD-skivor (B) (EBA 1125).
- 14 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
Nr. 9000 610
DBei nachlassender Schneidleistung oder
nach jedem gefülltem Behälter Schneid-
werk ölen! (siehe Bild)
GB If the sheet capacity reduces or after the
shred bin is emptied oil the shredding
mechanism! (see picture)
FEn cas de performances réduites ou après
chaque vidage du réceptacle,
lubrifier le bloc de coupe ! (voir illustration)
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke volle
container, het snijwerk olien.
(zie afbeelding)
ISe la capacita di introduzione dei fogli si
riduce, o dopo lo svuotamento del
cotenitore dei bradelli di carta,
raccomandiamo di oliare il meccanismo di
taglio. (vedi disegno)
ESi la capacidad de hojas se reduce o si el
cajón de recogida está lleno,
recomendamos que lubrique el
mecanismo destructor! (mirar dibujo)
SVi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar eller när
avfallsbehållaren har tömts! (se bilden).
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
•Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia •
•Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring •
- 15 -
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
•Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia •
•Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring •
DVon Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des
Schneidwerkes säubern.
•Netzstecker ziehen
•Papierreste mit Pinsel entfernen.
Achtung: Verletzungsgefahr!
GB From time to time clean the output area of
the cutting head.
•Disconnect from the mains.
•Remove paper debries with a brush.
Danger of injury!
FNettoyer de temps en temps la zone
d´ évacuation du bloc de coupe.
•Débracher le destructeur.
•Enlever les restes de papier à l’aide
d’un pinceau.
Sur les Attention, risques de blessures!
NL Af en toe uitloop van het snijwerk reinigen.
•Netstekker uit stopkontakt nemen
•Papierresten met een kwastje
verwijderen.
Attentie: Opgelet voor ongevallen!
IDi tanto in tanto effettuare una pulizia
dell´area del gruppo di taglio.
•Disconnettere dalla presa di corrente.
•Rimuovere i frammenti di carta tra il
gruppo taglio con un pennello.
Attenzione: Pericolo di ferite!
EDe vez en cuando limpie la parte exterior
del bloque de cuchillas.
•Desconectar de la red elétrica.
•Quite los restos de papel con un cepillo.
Advertencia: Peligro de lesión!
SRensa vid skärverket då och då.
•Koppla från huvudströmbrytaren.
•Avlägsna pappersspill med en borste.
OBS skaderisk!
- 16 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
DNetzstecker eingesteckt?
GB Is the machine plugged in?
FPrise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
ILa macchina è collegata alla presa di
corrente?
E¿La máquina está enchufada?
SÄr maskinen ansluten?
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •
DMaschine läuft nicht an
GB Machine will not start
FLe destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
ILa macchina non parte
ELa máquina no funciona
SMaskinen startar inte
- 17 -
B
A
ok
ok
DMaschine korrekt im Auffangbehälter bzw.
Unterschrank? (A)
Auffangbehälter ganz eingeschoben
(EBA 1123, EBA 1125)? (B)
GB Machine is placed correctly on the shred
bin or cabinet? (A)
Shred bin is pushed in?
(EBA 1123, EBA 1125) (B)
FVérifier que le mécanisme soit
correctement placé dans le réceptacle ou
dans le meuble (A)
Verifier que le réceptacle soit introduit à
fond dans le meuble (EBA 1123,
EBA 1125) (B)
NL Is de machine op de juiste wijze op de
afvalbak of onderkast geplaatst? (A)
Is de afvalbak volledig naar binnen
geschoven (EBA 1123, EBA 1125)? (B)
ILa macchina è posizionata correttamente
sul cestino o sul mobiletto ? (A) Il cestino
è inserito ? (EBA 1123, EBA 1125) (B)
E¿La máquina está colocada
correctamente sobre la cabina? (A)
¿La cabina está correctamente colocada?
(1123, 1125 de EBA) (B)
SÄr maskinen korrekt placerad på
avfallsbehållaren / skåpet? (A)
Är avfallsbehållaren ordentligt inskjuten
(EBA 1123, EBA 1125)? (B)
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •
- 18 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
DSchalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
LED? (1.) Papier einführen (2.). (Nur bei
EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125)
GB Is the switch in position "I"? Green LED
lamp lights up? (1.) Insert paper (2.).
(EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125 only)
FL´interrupteur est-il en position "I"?
Témoin vert allumé ? (1.) Introduire le
papier (2.) (Uniquement sur EBA 1121,
EBA 1123, EBA 1125)
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
groene lampje? (1.) Papier invoeren (2.).
(Alleen bij EBA 1121, EBA 1123,
EBA 1125)
IL´interruttore è in posizione "I"? Le spie
LED verdi sono accese? (1.) inserire carta
(2.). (Solo EBA 1121, EBA 1123,
EBA 1125)
E¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
luz verde LED encendida? (1.) Insertar el
papel (2.). (Solo la EBA 1121, EBA 1123,
EBA 1125)
SStrömbrytare i position "I" grön lampa
lyser? (1.) Mata in papper (2.) (Gäller
endast EBA 1121, EBA 1123, samt
EBA 1125).
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •
- 19 -
DPapier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
(A) Nur bei EBA 1121, EBA 1123,
EBA 1125)
GB Feed the paper into the centre of the feed
opening? (photo cell) (A)
(EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125 only)
FIntroduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule) (A)
(Uniquement sur les modèles EBA 1121,
EBA 1123, EBA 1125)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel) (A)
(Alleen bij EBA 1121, EBA 1123,
EBA 1125)
IAlimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? (fotocellula)
(A) Solo EBA 1121, EBA 1123,
EBA 1125)
E¿Inserte el papel en medio de la abertura
de alimentación? (Célula fotoeléctrica) (A)
(Solo la EBA 1121, EBA 1123,
EBA 1125)
SMata pappret i mitten på intaget (fotocell)
(A) (Gäller endast EBA 1121, EBA 1123,
samt EBA 1125).
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •
- 20 -
EBA 1120 • EBA 1121 • EBA 1123 • EBA 1125
A
D Maschine schaltet nicht ab.
Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit
Pinsel säubern. (Nur bei EBA 1121,
EBA 1123, EBA 1125).
GB Machine will not stop.
Remove plug. Clean the photo cell (A) with
a small brush. (EBA 1121, EBA 1123, EBA
1125) only)
F Le destructeur ne s´arrête plus:
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer
la cellule (A) à I´aide d´un pinceau.
(Uniquement sur les modèles
EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125)
NL Machine stopt niet.
Verwijder de stekker.Lichtcel (A) met
kwastje schoonmaken. (Alleen bij
EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125)
I La macchina non si ferma.
Togliere la spina.Pulite la fotocellula (A)
con una piccola spazzola.
(Solo EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125)
E La máquina no parará.
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie
la célula fotoeléctrica (A) con un cepillo.
(Solo la EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125)
S Maskinen stannar inte
Ta bort nätanslutningen. Rengör
fotocellen (A) med en liten borste. (Gäller
endast EBA 1121, EBA 1123, EBA 1125).
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •

This manual suits for next models

6

Other Krug & Priester Paper Shredder manuals

Krug & Priester IDEAL 2445 CC Oil User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2445 CC Oil User manual

Krug & Priester 2604 CC Oil User manual

Krug & Priester

Krug & Priester 2604 CC Oil User manual

Krug & Priester IDEAL 2260-C/C User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2260-C/C User manual

Krug & Priester EBA 3140 S/C User manual

Krug & Priester

Krug & Priester EBA 3140 S/C User manual

Krug & Priester IDEAL 2445 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2445 User manual

Krug & Priester IDEAL 2245 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2245 User manual

Krug & Priester IDEAL 2604 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2604 User manual

Krug & Priester AL1 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester AL1 User manual

Krug & Priester IDEAL 4605 C User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 4605 C User manual

Krug & Priester IDEAL 2270 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2270 User manual

Krug & Priester IDEAL 2360 CC User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2360 CC User manual

Krug & Priester EBA 2326 S/C/CC/CCC User manual

Krug & Priester

Krug & Priester EBA 2326 S/C/CC/CCC User manual

Krug & Priester IDEAL 2360 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2360 User manual

Krug & Priester EBA 1120 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester EBA 1120 User manual

Krug & Priester IDEAL 2603 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2603 User manual

Krug & Priester IDEAL 4108 CC User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 4108 CC User manual

Krug & Priester IDEAL 2220 User manual

Krug & Priester

Krug & Priester IDEAL 2220 User manual

Krug & Priester EBA 1126 S User manual

Krug & Priester

Krug & Priester EBA 1126 S User manual

Popular Paper Shredder manuals by other brands

Grizzly Tools GHS 2842 B Original instructions for use

Grizzly Tools

Grizzly Tools GHS 2842 B Original instructions for use

Draper GSQ2400 instructions

Draper

Draper GSQ2400 instructions

Aurora AS618SB Specifications

Aurora

Aurora AS618SB Specifications

Fellowes Powershred W11C manual

Fellowes

Fellowes Powershred W11C manual

Opus CS 2205 user guide

Opus

Opus CS 2205 user guide

Timberwolf TW PTO/S426 instruction manual

Timberwolf

Timberwolf TW PTO/S426 instruction manual

Swordfish 800XC-P4 operating instructions

Swordfish

Swordfish 800XC-P4 operating instructions

HSM Primo 3901 operating instructions

HSM

HSM Primo 3901 operating instructions

Black & Decker SKU #BD-HS600 instructions

Black & Decker

Black & Decker SKU #BD-HS600 instructions

Fellowes PS70-2 owner's manual

Fellowes

Fellowes PS70-2 owner's manual

Fellowes C-225i manual

Fellowes

Fellowes C-225i manual

LEITZ IQ Protect Instructions for use

LEITZ

LEITZ IQ Protect Instructions for use

Fellowes HD-12Cs user manual

Fellowes

Fellowes HD-12Cs user manual

HSM Securio B24 operating instructions

HSM

HSM Securio B24 operating instructions

Formax FD 8652CC Operator's manual

Formax

Formax FD 8652CC Operator's manual

SEM 1125P Operational & maintenance manual

SEM

SEM 1125P Operational & maintenance manual

Insignia NS-PS10CC Quick setup guide

Insignia

Insignia NS-PS10CC Quick setup guide

Barreto 3104CMS owner's manual

Barreto

Barreto 3104CMS owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.