Krups FDD541 User manual

www.krups.com

123
456

3
Waffle Maker Art. FDD5
Deutsch 5
English 8
Français 11
Nederlands 14
Español 17
Portuguès 20
Italiano 23
Dansk 26
Norsk 29
Svenska 31
Suomi 33

4

Deutsch
Beschreibung
aAntihaftbeschichtete Platten
bWärmeisolierter Griff
cBetriebskontrollleuchte
dThermostatleuchte
eThermostat
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
der ersten Inbetriebnahme sorgfältig
durch und heben Sie sie auf: Eine
unsachgemäße Verwendung entbindet
Krups von jeglicher Haftung.
•Überlassen Sie Kindern niemals (weder
bei Betrieb noch im abgeschalteten
Zustand) unbeaufsichtigt das Gerät. Die
Benutzung dieses Gerätes durch kleine
Kinder darf nur unter Aufsicht erfolgen.
•Vergewissern Sie sich vor jedem
Anschluss Ihres Gerätes, dass der
Anschlusswert mit der auf Ihrem
Stromzähler angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die
Garantie.
•Wenn Ihre elektrische Anlage keine
geerdeten Steckdosen umfasst, müssen Sie
sie vor einem Anschluss des Gerätes von
einem zugelassenen Elektriker in einen
entsprechenden Zustand versetzen lassen.
•Ihr Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch und die Benutzung in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
einwandfrei arbeitet oder beschädigt ist. In
diesem Fall wenden Sie sich an den Krups-
Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft).
•Jeder andere Eingriff außer der im Haushalt
üblichen Reinigung und Wartung muss vom
Krups-Kundendienst durchgeführt werden.
•Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder
den Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
•Halten Sie das Stromkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
•Halten Sie Kinder stets fern von dem
Gerät.
•Lassen Sie das Stromkabel niemals in die
Nähe von oder in Berührung mit den heißen
Geräteteilen, einer Wärmequelle oder
scharfen Kanten kommen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt
sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden,
sollten Sie diese Teile unbedingt vom Krups-
Kundendienst austauschen lassen (siehe Liste
im Serviceheft).
•Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
nur Zubehör und Ersatzteile von Krups
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
•Stellen Sie Ihr Gerät immer auf eine ebene,
stabile, waagerechte und temperatur-
beständige Fläche.
•Berühren Sie die antihaftbeschichteten
Platten niemals, so lange das Gerät
eingeschaltet ist.
•Beim Betrieb des Gerätes können die
Außenflächen etwas wärmer werden.
•Benutzen Sie das Gerät nicht an einem
feuchten Ort und lassen Sie es auch nicht in
feuchter Umgebung stehen.
•Lassen Sie das Gerät vor jeder weiteren
Behandlung abkühlen.
•Alle Geräte werden strengen
Qualitätskontrollen unterzogen. Praktische
Einsatzprüfungen werden an zufällig
ausgewählten Geräten durchgeführt, so dass
sich eventuelle Gebrauchsspuren feststellen
lassen.
•Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
•Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten
Schwamm, spülen Sie nach und trocken Sie
sie sorgfältig ab.
•Fetten Sie die Platten leicht ein, schließen Sie
das Gerät und stecken Sie den Netzstecker
ein.
5

6
•Die Kontrollleuchten (c) und (d) leuchten auf.
•Lassen Sie das Gerät einige Minuten
aufheizen, damit sich der Neugeruch
verflüchtigt.
Inbetriebnahme
•Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den
Netzstecker ein. Die Kontrollleuchten (c) und
(d) leuchten auf (1).
•Stellen Sie die gewünschte Temperatur am
Thermostat (e) ein (Position 1-6) (2).
•Sobald das Gerät die richtige Betriebs-
temperatur erreicht hat, erlischt die
Kontrollleuchte (d) (3).
•Öffnen Sie das Gerät und fetten Sie die
Platten leicht ein.
•Geben Sie den Waffelteig in die Mitte der
Vertiefung der Platte (4).
•Schließen Sie das Gerät sofort. Benutzen Sie
hierfür den Handgriff. Dadurch verteilt sich
der Teig gleichmäßig auf der gesamten
Plattenfläche (5).
•Drücken Sie während der Zubereitung nicht
den Handgriff nach unten, da der Waffelteig
dann nicht aufgehen kann.
Hinweise: Während des Garens leuchtet die
Thermostatleuchte (d) in regelmäßigen
Abständen auf und erlischt wieder. Dies dient
dazu, eine konstante Gartemperatur zu
gewährleisten. Sie können den Thermostaten
zu jedem Zeitpunkt während des Garens
verstellen, wenn Sie der Meinung sind, dass
die Temperatur zu niedrig oder zu hoch ist.
•Die Garzeit beträgt rund 2-3 Minuten und
hängt von der Zusammensetzung und
Konsistenz des Teiges ab.
Auf alle Fälle empfehlen wir Ihnen, die Garzeit
und den Bräunungsgrad nach Ihrem
Geschmack mit dem Thermostat zu
bestimmen und zu kontrollieren. Bei den
angegebenen Mengen und Zeiten handelt es
sich nur um Richtangaben.
•Nach Ablauf der Garzeit nehmen Sie die
Waffel mit einem Holzspatel heraus (6).
•Benutzen Sie keine metallischen oder
scharfen Küchenutensilien. Sie könnten die
Antihaftbeschichtung der Platten
beschädigen.
•Wenn Sie dunklere Waffeln haben möchten,
stellen Sie den Thermostat höher oder
verlängern Sie die Garzeit.
•Nach der Benutzung ziehen Sie den
Netzstecker und lassen das Gerät abkühlen.
Reinigung
•Vor jeder Reinigung ziehen Sie den
Netzstecker und lassen das Gerät abkühlen.
•Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser
und halten Sie es auch nicht unter fließendes
Wasser.
•Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes
mit einem feuchten Tuch. Anschließend
sorgfältig abtrocknen.
•Um die Platten zu reinigen, benutzen Sie
einen feuchten Schwamm mit
Geschirrspülmittel. Anschließend gut klar
spülen und sorgfältig abtrocknen.
Wenn noch Teigreste auf den Platten
verbleiben, empfehlen wir Ihnen, die Platten
mit Speiseöl einzureiben, um die Teigreste
einzuweichen, und 5 Minuten zu warten,
bevor Sie das Öl wieder wegwischen.
•Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme
oder Scheuerpulver.
Aufbewahren
•Wickeln Sie das Kabel um das Gerät und
bewahren Sie es hochkant auf, um Platz zu
sparen.

Rezepte
FRÜHSTÜCKSWAFFELN
3 Eigelb, 370 ml Milch, 250 g Mehl,
2 Teelöffel Hefe, 3 Teelöffel Zucker,
1/2 Teelöffel Salz, 8 Teelöffel Öl und 3 Eiweiß
•Verrühren Sie die Eigelb und die Milch.
•Geben Sie das Mehl, die Hefe, den Zucker,
das Salz hinzu und verrühren Sie alles. Dann
fügen sie das Öl hinzu.
•Schlagen Sie das Eiweiß zu Schnee und
heben Sie den Eischnee unter den Teig.
BELGISCHE WAFFELN
5 Eigelb, 5 Esslöffel heißes Wasser,
100 g Zucker, abgeriebene Zitronenschale,
150 g Mehl, 1/2 Teelöffel Hefe und 5 Eiweiß.
•Die Eigelb, das Wasser, den Zucker und die
abgeriebene Zitronenschale verrühren.
•Mehl und Hefe mischen und zu den anderen
Zutaten geben.
•Eiweiß zu Schnee schlagen und unter die
Zubereitung heben.
VANILLEWAFFELN
200 g Butter, 50 g Zucker, Vanilleschote in
Stücken, eine Prise Salz, 6 Eier, 300 g Mehl,
2 Teelöffel Hefe, 1/4 l Milch und 1 Esslöffel
Rum.
•Butter, Zucker, Vanille und Salz verrühren.
•Mehl und Hefe mischen und langsam nach
und nach die Milch und die Eier hinzufügen,
dann den Rum einarbeiten.
Was tun im Falle
eines Defektes?
•Überprüfen Sie den Anschluss.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich an den Krups-Kundendienst
(siehe Liste im Serviceheft).
7

8
English
Thank you for choosing an appliance from the
KRUPS range, which is intended solely for
making waffles.
Description
aPlates with non-stick coating
bHeat-insulated handle
cPower indicator light
dSetting indicator light
eThermostat
Safety instructions
•Read the safety instructions carefully
before using your appliance for the first
time : any use which does not conform
to these instructions will absolve Krups
from any liability.
•Do not leave the appliance (whether or
not it is switched on) within reach of
children unsupervised. The use of this
appliance by young children or disabled
persons must be supervised at all times.
•Check that the specifications of your
appliance are compatible with those of
your electrical system.
Any connection error will render the
guarantee null and void.
•If your system does not include an earthed
socket, before you plug in the appliance it is
vital that you call in an approved body to
bring your electrical system up to standard.
•This product has been designed for
domestic, indoor use only. Any professional
use, inappropriate use or failure to comply
with the instructions, Krups accepts no
responsibility and the guarantee will not
apply.
•Do not use your appliance if it is not
working correctly or if it has been damaged.
If this happens, contact an approved Krups
service centre (see enclosed after sales
service information)
•Any intervention other than normal cleaning
and maintenance by the customer must be
carried out by an approved Krups service
centre.
•Never place the appliance, the power cord or
the plug in water or in any other liquid.
•Do not allow the power cord to hang down
within reach of children.
•Always keep the appliance well away
from children.
•Never leave your appliance unattended
whilst in use.
•The power cord must never be close to or in
contact with the hot parts of your appliance,
close to a source of heat or resting on a
sharp edge.
•If the power cord or the plug are damaged,
do not use your appliance. To avoid any risk,
these must be replaced by an approved
Krups service centre (see enclosed after sales
service information).
•For your own safety, you should use only the
Krups spare parts and accessories which are
suitable for your appliance.
•Place your appliance on a stable, horizontal
surface which is heat resistant.
•Do not touch the plates with the non-stick
coating when the appliance is switched on.
•The external surface may become hot when
the appliance is in use.
•The appliance should not be kept or used in
a humid environment.
•Allow the appliance to cool down before
handling it in any way.
•All appliances are subject to strict quality
control.
Before using your appliance
for the first time
•Clean the plates using a damp sponge, rinse
and dry carefully.
•After applying a fine coating of oil to the
plates, close the appliance and plug it in.
The indicator lights (c) and (d) will come on.
•Allow it to heat up for several minutes to
get rid of the new smell.

Using your appliance
•Close the appliance and plug it in. The
indicator lights (c) et (d) will come on (1).
•Select the desired temperature using the
thermostat (e) (position 1-6) (2).
•Once the appliance reaches the right
temperature, the setting indicator light (d)
goes out (3).
•Open the appliance and lightly oil the plates.
•Pour the waffle batter into the centre of the
hollow part of the plate (4).
•Immediately close the appliance, using the
handle, so that the batter is evenly
distributed over the whole surface of the
plate (5).
•Do not hold onto the handle of the
appliance during cooking, as this will prevent
the batter from rising.
Note: During cooking, the thermostat
indicator light (d) will come on and go off
again at regular intervals in order to ensure
the cooking temperature remains constant.
Equally, you can adjust the thermostat at any
time during cooking if you feel that the
temperature is not high enough, or again, is
too high.
•The cooking time is about 2-3 minutes and
will vary according to the composition of the
batter.
In any case, it It is advisable to control the
degree of cooking with the thermostat
according to your own taste. The quantities
and times are given by way of indication only.
•Once cooking is complete, remove the
waffle using a spatula (6).
•Do not use metallic or sharp utensils, as they
could damage the coating on the plate.
•If you want your waffles to be browner,
select a higher setting on the thermostat or
increase the cooking time.
•After use, unplug the appliance and allow it
to cool down.
Cleaning
•Before cleaning the appliance, unplug it and
allow it to cool down.
•Never place the appliance in water or under
running water.
•To clean the outside of the appliance, use a
damp sponge and dry carefully.
•To clean the plates, use a damp sponge with
washing up liquid.Rinse and dry them with
care.
If there is any batter baked onto the plate, we
would advise using vegetable oil to soften it
and waiting 5 minutes before removing it.
•Never use a scouring pad or powder.
Storage
•Wind the cord around the appliance and
store the appliance vertically to save space.
Recipes
BREAKFAST WAFFLES
3 egg yolks, 370 ml milk, 250 g flour, 2 tsps
yeast, 3 tsps sugar, 1/2 tsp salt, 8 tsps oil and
3 egg whites.
•Mix the egg yolks and the milk.
•Add the flour, yeast, sugar and salt and mix
well. Add the oil.
•Beat the egg whites until stiff and
incorporate into the batter.
SPONGE WAFFLES
5 egg yolks, 5 tbsp hot water, 100 g sugar,
grated zest of one lemon, 150 g flour, 1/2 tsp
yeast and 5 egg white.
•Beat the egg yolks, water, sugar and the
grated lemon zest.
•Mix the flour and the yeast and add to all
the other ingredients.
•Beat the eggs whites until stiff and
incorporate them into the mixture.
9

10
VANILLA WAFFLES
200 g butter, 50 g sugar, some pieces of
vanilla pod, a pinch of salt, 6 eggs, 300 g
flour, 2 tsps yeast, 1/4 litre milk and 1 tbsp
rum.
•Beat the butter, sugar, vanilla and salt.
•Mix the flour and yeast and gradually add all
the milk and the eggs, then incorporate the
rum.
What to do if your appliance
does not work
•Check that the appliance is plugged in and
switched on.
If your appliance still does not work, please
contact a contact an approved Krups service
centre (see enclosed after sales service
information).

Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil de la gamme KRUPS qui est
exclusivement prévu pour la réalisation de
gaufres.
Description
aPlaques avec revêtement
anti-adhérent
bPoignée thermo-isolante
cVoyant de mise sous tension
dVoyant de régulation
eThermostat
Conseils de sécurité
•Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non conforme
au mode d’emploi dégagerait Krups de
toute responsabilité.
•Ne laissez pas l’appareil (en
fonctionnement ou à l’arrêt) à la portée
des enfants sans surveillance.
L’utilisation de cet appareil par des
jeunes enfants ou des personnes
andicapées doit être faite sous
surveillance.
•Vérifiez que les caractéristiques de votre
appareil sont compatibles avec celle de
votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
•Si votre installation ne comporte pas de prise
de courant reliée à la terre, il est impératif
que vous fassiez intervenir avant tout
branchement un organisme agréé qui mettra
en conformité votre installation électrique.
•Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de votre
habitation.
•N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé.
Dans ce cas, adressez-vous à un centre
service agréé Krups (voir liste dans le livret
service).
•Toute intervention autre que le nettoyage
et l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé Krups.
•Ne mettez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
•Ne laissez pas pendre le câble
d’alimentation à portée de mains des
enfants.
•Tenez toujours les enfants éloignés.
•Le câble d’alimentation ne doit jamais être à
proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une source
de chaleur ou sur un angle vif.
•Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites-les
obligatoirement remplacer par un centre ser-
vice agréé Krups (voir liste dans le livret servi-
ce).
•Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et des pièces détachées Krups
adaptés à votre appareil.
•Disposez votre appareil sur un plan stable et
horizontal, résistant à la température.
•Ne touchez pas les plaques au revêtement
anti-adhérent lorsque l’appareil fonctionne.
•La température de la surface extérieure peut
être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
•Ne laissez pas et n’utilisez pas l’appareil dans
un lieu humide.
•Laissez refroidir l’appareil avant toute
manipulation.
•Tous les appareils sont soumis à un contrôle
qualité sévère. Des essais d’utilisation
pratiques sont faits avec des appareils pris au
hasard, ce qui explique d’éventuelles traces
d’utilisation.
Avant une première utilisation
•Nettoyez les plaques avec une éponge
humide, rincez-les et séchez-les
soigneusement.
•Après avoir légèrement huilé les plaques,
fermez l’appareil et branchez-le. Les voyants
(c) et (d) s’allument.
•Laissez chauffer quelques minutes pour
éliminer l’odeur de neuf.
11

12
Mise en service
•Fermez l’appareil et branchez-le. Les voyants
(c) et (d) s’allument (1).
•Choisissez la température souhaitée à l’aide
du thermostat (e) (position 1-6) (2).
•Lorsque l’appareil atteint la bonne
température, le voyant de régulation (d)
s’éteint (3).
•Ouvrez l’appareil et huilez légèrement les
plaques.
•Versez la pâte à gaufre au centre de la
partie creuse de la plaque (4).
•Fermez immédiatement l’appareil à l’aide de
la poignée de façon à ce que la pâte soit
répartie uniformément sur toute la surface
de la plaque (5).
•Ne maintenez pas la poignée de l’appareil
pendant toute la cuisson pour permettre à la
pâte de gonfler.
Remarque : Durant la cuisson, le voyant de
régulation (d) s’allume et s’éteint
régulièrement pour assurer une température
de cuisson constante. Vous pouvez de même
à tout moment pendant la cuisson régler le
thermostat si vous jugez que la température
est insuffisante ou au contraire trop élevée.
•Le temps de cuisson est d’environ 2-3
minutes et varie en fonction de la
composition de la pâte.
Dans tous les cas, il est conseillé de contrôler
le degré de cuisson avec le thermostat en
fonction de vos goûts. Les quantités et les
temps sont donnés à titre indicatif.
•La cuisson terminée, retirez la gaufre à l’aide
d’une spatule (6).
•Evitez l’emploi d’ustensiles métalliques et
coupants, car ils pourraient endommager le
revêtement de la plaque.
•Si vous souhaitez obtenir des gaufres plus
dorées, choisissez une position supérieure
sur le thermostat ou augmentez votre temps
de cuisson.
•Après utilisation, débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir.
Nettoyage
•Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le
et laissez-le refroidir.
•Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou
sous l’eau courante.
•Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
utilisez une éponge humide et essuyez
soigneusement.
•Pour nettoyer les plaques, utilisez une
éponge humide avec du produit à vaisselle.
Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
S’il reste de la pâte cuite sur la plaque, nous
vous conseillons d’utiliser de l’huile végétale
pour la ramollir et d’attendre 5 minutes avant
de l’enlever.
•N’utilisez jamais de tampon abrasif ni de
poudre à récurer.
Rangement
•Enroulez le câble autour de l’appareil et
rangez l’appareil verticalement pour gagner
de la place.
Recettes
GAUFRES PETIT DÉJEUNER
3 jaunes d’œuf, 370 ml de lait, 250 g de
farine, 2 cuillères à café de levure, 3 cuillères
à café de sucre, 1/2 cuillère à café de sel,
8 cuillères à café d’huile et 3 blancs d’œuf.
•Mélangez les jaunes d’œuf et le lait.
•Ajoutez la farine, la levure, le sucre, le sel et
mélangez bien le tout. Ajoutez l’huile.
•Battez les blancs en neige et incorporez-les à
la pâte.
GAUFRES EPONGE
5 jaunes d’œuf, 5 cuillères à soupe d’eau
chaude, 100 g de sucre, le zeste râpé d’un
citron, 150 g de farine, 1/2 cuillère à café de
levure et 5 blancs d’œuf.
•Battez les jaunes d’œuf, l’eau, le sucre et le
zeste râpé de citron.
•Mélangez la farine et la levure et ajoutez-les
à l’ensemble des ingrédients.
•Battez les blancs d’œuf en neige et
incorporez-les à la préparation.

GAUFRES À LA VANILLE
200 g de beurre, 50 g de sucre, des morceaux
de gousse de vanille, une pincée de sel,
6 œufs, 300 g de farine, 2 cuillères à café de
levure, 1/4 de litre de lait et 1 cuillère à soupe
de rhum.
•Battez le beurre, le sucre, la vanille et le sel.
•Mélangez la farine et la levure et ajoutez à
l’ensemble progressivement le lait et les
œufs, puis incorporez le rhum.
Si votre appareil ne fonctionne
pas, que faire ?
•Vérifiez le branchement.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé Krups
(voir liste dans le livret service).
13

14
Nederlands
Wij danken u voor de aanschaf van een
apparaat uit het KRUPS assortiment. Dit
apparaat is uitsluitend bestemd voor de
bereiding van wafels.
Beschrijving
aPlaten met anti-aanbaklaag
bWarmte-isolerende handgreep
cControlelampje aan/uit
dControlelampje temperatuurregeling
eThermostaat
Veiligheidsvoorschriften
•Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt: als het apparaat niet
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing
wordt gebruikt, vervalt de
aansprakelijkheid van KRUPS.
•Houd het apparaat (zowel in- als buiten
werking) buiten bereik van kinderen.
Het gebruik van het apparaat door
kinderen dient uitsluitend onder
toezicht plaats te vinden.
•Controleer of de netspanning
aangegeven op het apparaat
overeenkomt met de netspanning bij u
thuis.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
•Als u niet beschikt over een stroomvoor-
ziening met randaarde, dan dient u uw
huidige stroomvoorziening, voordat u het
apparaat aansluit, door een erkend
installateur te laten aanpassen.
•Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
•Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met de
Technische Dienst van Krups (zie adres in het
serviceboekje).
•Met uitzondering van reiniging en gebrui-
kelijk onderhoud dienen werkzaamheden
aan het apparaat te worden uitgevoerd door
de Technische Dienst van Krups.
•Dompel het apparaat, noch het aansluits-
noer, noch de stekker in water of in een
andere vloeistof.
•Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen.
•Houd kinderen altijd uit de buurt van
het apparaat.
•Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van
warme onderdelen van het apparaat of van
andere warmtebronnen.
•Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
•Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te
laten vervangen door de Technische Dienst
van Krups (zie adres in het serviceboekje).
•Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van KRUPS accessoires en
onderdelen, afgestemd op het apparaat.
•Plaats het apparaat op een stabiele,
horizontale en hittebestendige ondergrond.
•Raak de platen met anti-aanbaklaag niet aan
als het apparaat in werking is.
•De buitenkant van het apparaat kan heet
worden als het apparaat in werking is.
•Bewaar en gebruik het apparaat niet op een
vochtige plaats.
•Laat het apparaat afkoelen nadat u het heeft
gebruikt alvorens het op te bergen.
•Alle apparaten worden onderworpen aan
een strenge controle. Steekproefsgewijs
worden gebruikstesten gedaan. Dit verklaart
eventuele sporen van gebruik.
Voor het eerste gebruik
•Maak de platen schoon met een vochtige
spons, daarna zorgvuldig afspoelen en
afdrogen.
•Smeer de platen in met een kleine
hoeveelheid olie, sluit het apparaat en steek
de stekker in het stopcontact. De controle-
lampjes (c) en (d) gaan aan.
•Laat het apparaat enkele minuten
opwarmen om de geur te laten verdwijnen
die kenmerkend is voor een nieuw apparaat.

Ingebruikname
•Sluit het apparaat en steek de stekker in het
stopcontact. De controlelampjes (c) en (d)
gaan aan (1).
•Kies de gewenste temperatuur met behulp
van de thermostaat (e) (stand 1-6) (2).
•Het controlelampje van de temperatuur-
regeling (d) gaat uit zodra het apparaat de
gewenste temperatuur heeft bereikt (3).
•Open het apparaat en smeer de platen in
met een kleine hoeveelheid olie.
•Schenk het wafelbeslag middenin het holle
gedeelte van de plaat (4).
•Sluit het apparaat onmiddellijk met behulp
van de handgreep zodat het beslag
gelijkmatig verdeeld wordt over de gehele
oppervlakte van de plaat (5).
•Druk niet op de handgreep tijdens de
bereiding want dit belemmert het rijzen van
het beslag.
Opmerking : Tijdens de bereiding gaat het
controlelampje van de temperatuurregeling (d)
regelmatig aan en uit om een constante
bereidingstemperatuur te garanderen. U kunt
op ieder gewenst moment de stand van de
thermostaat wijzigen als u de temperatuur te
hoog of te laag vindt.
•De bereidingstijd bedraagt ongeveer 2-3
minuten, afhankelijk van de samenstelling
van het beslag.
Wij raden u aan om de bruiningsgraad naar
eigen smaak te bepalen met behulp van de
thermostaat. De hoeveelheden en bereidings-
tijden zijn slechts richtlijnen.
•Zodra de bereiding beëindigd is, haalt u de
wafel met behulp van een spatel uit het
apparaat (6).
•Maak geen gebruik van metalen en scherpe
gebruiksvoorwerpen want deze kunnen de
anti-aanbaklaag van de platen beschadigen.
•Kies voor donkerdere wafels een hogere
thermostaatstand of verleng de bereidings-
tijd.
•Trek na gebruik de stekker uit het stopcon-
tact en laat het apparaat afkoelen.
Schoonmaken
•Trek de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen voordat u het
schoonmaakt.
•Zet het apparaat nooit in water of onder
stromend water.
•Maak de buitenkant van het apparaat
schoon met een vochtige doek, daarna goed
afdrogen.
•Maak de platen schoon met een vochtige
spons en afwasmiddel. Zorgvuldig afspoelen
en afdrogen.
Verwijderen van gebakken beslag op de
platen: breng wat slaolie aan om het beslag te
verzachten en wacht 5 minuten voordat u het
beslag verwijdert.
•Gebruik nooit schuursponsjes of
schuurpoeder.
Opbergen
•Rol het aansluitsnoer om het apparaat;
berg het apparaat verticaal op om ruimte te
besparen.
Recepten
ONTBIJTWAFELS
3 eidooiers, 370 ml melk, 250 gr bloem,
2 theelepels gist, 3 theelepels suiker,
1/2 theelepel zout, 8 theelepels olie en
3 eiwitten.
•Meng de eidooiers en de melk.
•Voeg bloem, gist, suiker en zout toe en
meng alles goed. Voeg de olie toe.
•Klop de eiwitten stijf en voeg ze toe aan het
beslag.
ZACHTE WAFELS
5 eidooiers, 5 eetlepels warm water,
100 gr suiker, de geraspte schil van een
citroen, 150 gr bloem, 1/2 theelepel gist en
5 eiwitten.
•Mix eidooiers, water, suiker en geraspte
citroenschil.
15

16
•Meng bloem en gist en voeg dit toe aan de
andere ingrediënten.
•Klop de eiwitten stijf en voeg ze toe aan het
beslag.
VANILLEWAFELS
200 gr boter, 50 gr suiker, 1 in stukjes
gesneden vanillestokje, 1 mespuntje zout,
6 eieren, 300 gr bloem, 2 theelepels gist,
1/4 liter melk en 1 eetlepel rum.
•Mix boter, suiker, vanille en zout.
•Meng bloem en gist en voeg geleidelijk de
melk en de eieren toe aan het geheel; voeg
tenslotte de rum toe.
Wat te doen als het apparaat
niet werkt?
•Controleer of het apparaat goed is
aangesloten.
Het apparaat werkt nog steeds niet? U kunt
zich wenden tot de Technische Dienst van
Krups (zie adres in het serviceboekje).

Español
Le agradecemos su elección de un aparato de
la gama KRUPS destinado exclusivamente a la
preparación de gofras.
Descripción
aPlacas con revestimiento
antiadherente
bAsa termo aislante
cPiloto luminoso de funcionamiento
dPiloto luminoso de regulación
eTermostato
Consejos de seguridad
•Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato por
primera vez y guárdelas para futuras
consultas: un uso no conforme con
dichas instrucciones liberaría a KRUPS
de toda responsabilidad.
•No deje el aparato (en funcionamiento
o parado) al alcance de los niños si no
hay un adulto vigilando. La utilización
de este aparato por niños pequeños o
personas discapacitadas deberá
realizarse bajo vigilancia.
•Compruebe que las características de su
aparato sean compatibles con las de su
instalación eléctrica.
Cualquier error de conexión anula la
garantía.
•Si su instalación eléctrica no dispone de
enchufe con toma de tierra, antes de
enchufar el aparato, es imprescindible
que un instalador oficial acondicione su
instalación eléctrica.
•Este aparato se ha concebido únicamente
para un uso doméstico y deberá utilizarse en
el interior del hogar.
•No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado.
En este caso, diríjase a un centro servicio
técnico autorizado por KRUPS (ver lista en el
folleto servicio técnico).
•Cualquier manipulación por parte del
usuario que no sea la limpieza y el mante-
nimiento habitual se debe realizar en un
centro servicio técnico autorizado por
KRUPS.
•No introduzca el aparato, el cable de
alimentación eléctrica ni la clavija en el agua
o en cualquier otro tipo de líquido.
•No deje colgando el cable de alimentación
eléctrica al alcance de los niños.
•Mantenga siempre a los niños alejados.
•El cable de alimentación eléctrica no deberá
estar nunca cerca ni en contacto con las
partes calientes del aparato, cerca de una
fuente de calor o en un ángulo recto.
•No utilice el aparato si el cable de alimen-
tación eléctrica o la clavija estuvieran
dañados. Para evitar cualquier peligro,
deberá sustituirlos obligatoriamente en un
centro servicio técnico autorizado por KRUPS
(ver lista en el folleto servicio técnico).
•Para su propia seguridad, utilice únicamente
accesorios y piezas de recambio KRUPS
adaptados a su aparato.
•Coloque el aparato sobre una superficie de
trabajo estable y horizontal, resistente al
calor.
•No toque las placas con revestimiento
antiadherente cuando el aparato está
funcionando.
•Cuando el aparato está en marcha, las
paredes externas pueden alcanzar una
temperatura muy elevada.
•No deje ni utilice tampoco el aparato en un
lugar húmedo.
•Deje que se enfríe el aparato antes de
cualquier manipulación.
•Todos los aparatos han sido sometidos a
controles de calidad estrictos. Para ello, se
realizan pruebas de funcionamiento esco-
giendo aparatos de forma aleatoria, lo que
puede significar que encuentre rastros de
utilización en su aparato.
Antes de utilizarlo
por primera vez
•Limpie las placas con una esponja húmeda,
aclárelas y séquelas con cuidado.
17

18
•Tras pasar un poco de aceite en las placas,
cierre el aparato y enchúfelo. Los pilotos (c) y
(d) se encienden.
•Deje que se caliente unos minutos para
eliminar el olor a nuevo.
Puesta en marcha
•Cierre el aparato y enchúfelo. Los pilotos (c)
y (d) se encienden (1).
•Elija la temperatura deseada con la ayuda
del termostato (e) (posición 1-6) (2).
•Cuando el aparato alcanza la temperatura
adecuada, el piloto de regulación (d) se
apaga (3).
•Abra el aparato y pase un poco de aceite
por las placas.
•Vierta la masa para gofra en el centro de la
parte profunda de la placa (4).
•Cierre inmediatamente el aparato con la
ayuda del asa, de forma que la masa se
reparta uniformemente sobre toda la
superficie de la placa (5).
•No sujete el asa durante la cocción para
permitir que la masa suba.
Nota: Durante la cocción, el piloto de
regulación (d) se enciende y se apaga con
regularidad para mantener una temperatura
constante. Durante la cocción, puede regular
en cualquier momento la temperatura si nota
que está demasiado baja o elevada.
•El tiempo de cocción es de aproxima-
damente 2-3 minutos y puede variar en fun-
ción de la composición de la masa.
En todo caso, aconsejamos regule el grado de
cocción según sus gustos con la ayuda del
termostato. Las cantidades y los tiempos son
indicativos.
•Una vez finalizada la cocción, retire la gofra
con la ayuda de un espátula (6).
•Evite utilizar utensilios metálicos o cortantes,
ya que podrían dañar el revestimiento
antiadherente de la placa.
•Si desea que las gofras salgan más doradas,
elija un grado superior de temperatura o
aumente el tiempo de cocción.
•Después de cada utilización, desenchufe el
aparato y deje que se enfríe.
Limpieza
•Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y
deje que se enfríe.
•No sumerja nunca el aparato en agua o
debajo del agua del grifo.
•Para limpiar el exterior del aparato, utilice
una esponja húmeda y seque con cuidado.
•Para limpiar las placas, utilice una esponja
húmeda con un poco de producto lavava-
jillas. Aclárelas y séquelas con cuidado.
Si queda restos de masa cocida en las placas,
le aconsejamos que utilice aceite vegetal
para ablandarla y espere 5 minutos antes de
sacarla.
•No utilice nunca estropajos abrasivos o
detergentes en polvo.
Para guardarlo
•Enrolle el cable de alimentación eléctrica
alrededor del aparato y guárdelo vertical-
mente para que no ocupe espacio.
Recetas
GOFRAS PARA EL DESAYUNO
3 yemas de huevos, 370 ml de leche,
250 g de harina, 2 cucharillas de levadura,
3 cucharillas de azúcar, 1/2 cucharilla de sal,
8 cucharillas de aceite y 3 claras de huevos.
•Mezcle las yemas y la leche.
•Añada la harina, la levadura, el azúcar, la sal
y mezcle bien la preparación. Añada aceite.
•Bata las claras a punto de nieve y añádalas
poco a poco a la masa.
GOFRAS ESPONJOSAS
5 yemas de huevo, 5 cucharas soperas de
agua caliente, 100 g de azúcar, la cáscara
rallada de un limón, 150 g de harina,
1/2 cucharilla de levadura y 5 claras de huevo.
•Bata las yemas de huevos, el agua, el azúcar

y la cáscara rallada del limón.
•Mezcle la harina con la levadura y añádala al
resto de los ingredientes.
•Bata las claras a punto de nieve y añádalas
poco a poco a la preparación.
GOFRAS CON VAINILLA
200 g de mantequilla, 50 g de azúcar, ramas
de vainilla, una pizca de sal, 6 huevos, 300 g
de harina, 2 cucharillas de levadura, 1/4 de
litro de leche y una cuchara sopera de ron.
•Bata la mantequilla, el azúcar, la vainilla y la
sal.
•Mezcle la harina y la levadura y añada poco
a poco a la preparación la leche y los
huevos, a continuación añada el ron.
¿ Qué hacer si su aparato
no funciona ?
•Compruebe la conexión.
¿ Su aparato sigue sin funcionar ?
Diríjase a un centro servicio técnico autorizado
por Krups (ver lista en el folleto servicio
técnico).
19

20
•Nunca coloque o aparelho, o cabo de
alimentação ou a ficha dentro de água ou
qualquer outro líquido.
•Não deixe o cabo de alimentação pendurado
ao alcance das crianças.
•Mantenha sempre as crianças fora do
alcance do aparelho.
•O cabo de alimentação nunca deve estar na
proximidade ou em contacto com as partes
quentes do aparelho, perto de uma fonte de
calor ou sobre um ângulo vivo.
•Se o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem de algum modo danificados, não
utilize o aparelho. De modo a evitar
qualquer tipo de perigo, mande-os obrigato-
riamente substituir por um Serviço Após
Venda Krups (ver lista no folheto Serviços).
•Para a sua segurança, utilize apenas
acessórios e peças separadas Krups
adaptadas ao seu aparelho.
•Coloque o seu aparelho sobre uma
bancada estável e horizontal, resistente à
temperatura.
•Não toque as placas com revestimento
anti-aderente quando o aparelho está em
funcionamento.
•A temperatura da superfície exterior pode
ser alta quando o aparelho está a funcionar.
•Não utilize nem deixe o seu aparelho num
local húmido.
•Deixe o seu aparelho arrefecer antes de
proceder a qualquer manipulação.
•Todos os aparelhos são submetidos a um
controlo severo de qualidade. Testes de
utilização práticos são feitos com aparelhos
escolhidos ao acaso, o que explica eventuais
sinais de uso.
Antes da primeira utilização
•Limpe as placas com uma esponja húmida e
seque-as cuidadosamente.
•Depois de ter ligeiramente untado as placas,
feche o aparelho e ligue a ficha à tomada.
As luzes piloto (c) e (d) acendem.
•Deixe o aparelho aquecer durante alguns
minutos para eliminar o cheiro a novo.
Portuguès
Parabéns por ter escolhido um aparelho da
gama KRUPS exclusivamente previsto para
preparar waffles.
Descrição
aPlacas com revestimento anti-aderente
bPega fria
cLuz piloto de funcionamento
dLuz piloto de regulação
eTermostato
Conselhos de segurança
•Leia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização
do seu aparelho : uma utilização não
conforme ao manual de instruções
liberta a Krups de qualquer
responsabilidade.
•Não deixe o aparelho (em
funcionamento ou parado) ao alcance
das crianças sem vigilância. A utilização
deste aparelho por crianças ou pessoas
deficientes deverá ser feita sob a
vigilância de um adulto.
•Certifique-se que as características do
seu aparelho são compatíveis com a sua
instalação eléctrica.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
•Se a sua instalação não tiver tomadas com
ligação à terra, torna-se imperativa a inter-
venção, antes de qualquer ligação, de um
organismo autorizado (EDP) para pôr em
conformidade a sua instalação eléctrica.
•O seu aparelho destina-se unicamente para
um uso doméstico e dentro de casa.
•Não utilize o seu aparelho se não estiver a
funcionar correctamente ou se estiver danifi-
cado. Nesse caso, dirija-se a um Serviço
Após Venda Krups (ver lista no folheto
“serviços”).
•Qualquer intervenção para além da limpeza
ou manutenção usual feita pelo cliente terá
que ser efectuada pelo Serviço Após Venda
Krups.
Table of contents
Languages:
Other Krups Waffle Maker manuals

Krups
Krups K1846 User manual

Krups
Krups BRUXELLES WD6008 Series User manual

Krups
Krups Simply Waffles User manual

Krups
Krups EXPERT WAFFLE MAKER FDD9 Series User manual

Krups
Krups Waffle Iron User manual

Krups
Krups PY 8000 User manual

Krups
Krups FDK2 User manual

Krups
Krups F654 User manual

Krups
Krups 653 User manual

Krups
Krups Waffle Maker User manual

Krups
Krups BRUXELLES WD6008 Series User manual

Krups
Krups WD700412 User manual

Krups
Krups GQ502 User manual

Krups
Krups FDK2 User manual

Krups
Krups F6547551 User manual

Krups
Krups BRUXELLES WD6008 Series User manual

Krups
Krups F654 User manual

Krups
Krups GQ502D51 User manual

Krups
Krups FDD95D User manual

Krups
Krups FFD5 User manual