KS Tools efuturo universal User manual

www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
DE/MLI/AAI/12-11-2020
KS TOOLS Werkzeuge-Maschinen GmbH ●Seligenstädter Grund 10 - 12 ●D - 63150 Heusenstamm ●e-mail: info@efuturo.com ●www.efuturo.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
efuturo mobile Ladestation

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
efuturo mobile Ladestation
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Sie haben sich für ein Produkt aus dem Hause efuturo entschieden. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, welches Sie
in efuturo und unsere Produkte stecken. In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informationen, die Sie für den
sicheren und sachgemäßen Gebrauch benötigen. Lesen Sie daher die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch
und beachten Sie stets die darin enthaltenen Hinweise.
Allgemeines
Diese Anleitung hilft Ihnen zur störungsfreien / gefahrlosen Inbetriebnahme und Bedienung des Gerätes.
!
Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Diese Anleitung hilft Ihnen:
• Gefahren abzuwenden
• das Gerät kennen zu lernen
• die optimale Funktion zu erreichen
• rechtzeitig Mängel zu erkennen und zu beheben
• Störungen durch unsachgemäße Installation zu vermeiden
• Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu verhindern
• Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes zu erhöhen
• Gefährdung der Umwelt zu verhindern
Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Produktes und muss zum späteren Gebrauch aufbewahrt werden.
Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, übernimmt die efuturo GmbH keine Haftung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Prüfung: Ladeinfrastruktur im Zweifelsfall durch eine Elektrofachkraft auf Tauglichkeit prüfen lassen.
Mit unseren MODE 2 Ladestationen können Sie ihr Elektro- oder Hybridfahrzeug an dafür geeigneter Ladeinfrastruktur
aufladen.
Eine andere Verwendung ist nicht zulässig und dadurch bestimmungswidrig. Die Ladestation ist nur sicher, wenn diese
Betriebsanleitung und die Dokumentation zum Fahrzeug beachtet werden.
• Lesen Sie vor Gebrauch der Ladestation diese Bedienungsanleitung und die Dokumentation zu ihrem Fahrzeug
• Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät können zu Personen- oder
Sachschäden führen, wie z. B. elektrischen Schlag, Kurzschluss oder Brand

3
BEDIENUNGSANLEITUNG
efuturo mobile Ladestation
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
Bestimmungswidrige Verwendung
!
Dies ist eine Mode 2 Ladestation, die nur für Elektrofahrzeuge mit Typ2 Steckdose geeignet ist.
Verwenden Sie diese nicht für Elektrofahrzeuge mit anderen Typ-Steckdosen.
Durch eine bestimmungswidrige Verwendung erhöht sich das Risiko von Personen- und Sachschäden. Verboten sind
insbesondere:
• Das Ladekabel/ die Ladestation verändern oder manipulieren
• Ladekabel an fehlerhafte oder ungeeignete Ladeinfrastruktur anschließen, die z. B. nicht für eine entsprechende
Dauerbelastung ausgelegt ist
• Defektes Ladekabel verwenden
Für alle Personen- und Sachschäden, die aufgrund bestimmungswidriger Verwendung entstehen, ist der Anwender
verantwortlich. Die efuturo GmbH übernimmt keine Haftung für Bedienfehler und Schäden, die aus bestimmungswidriger
Verwendung entstehen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
!
Stecker nicht überfahren
!
Ladekabel nicht überfahren
!
Ladekabel nicht einklemmen
!
Ladestation nicht überfahren
!
Ladekabel nur direkt am Stecker aus
der Ladesteckdose ziehen
!
Stecker und Kabel nicht erhitzen
!
Kabel nicht knicken
!
Kabel nicht verdrillen
!
Kinder vom Ladekabel fernhalten
!
Tiere vom Ladekabel fernhalten
!
Keine Adapterstecker oder
Verlängerungskabel verwenden
!
Ladekabel an fehlerfreie und geeignete
Ladeinfrastruktur anschließen
!
Steckverbindungen und
Steckvorrichtungen vor Feuchtigkeit und
Flüssigkeiten schützen
!
Ladekabel nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung verwenden, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden

4
BEDIENUNGSANLEITUNG
efuturo mobile Ladestation
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
Technische Daten
Modell efuturo universal efuturo universal max efuturo universal pro
Stecker fahrzeugseitig Typ 2 Typ 2 Typ 2
Lademodus Mode 2 Mode 2 Mode 2
Norm / Richtlinie EN 61851-21-2: 2017 EN 62752: 2016 EN 62752: 2016
Schutzklasse IP 66 IP 66 IP 66
Betriebstemperatur -40°C bis +75°C -40°C bis +75°C -30°C bis +75°C
Abmessung Gehäuse 56 x 105 x 245 mm 56 x 105 x 245 mm 56 x 105 x 245 mm
Stecker netzseitig Schuko-Stecker Schuko-Stecker Schuko-Stecker
Zertifizierung CE, RoHS TÜV, CE, RoHS CE, RoHS
Ladeleistung bis zu 3,7 kW bis zu 3,7 kW bis zu 3,7 kW
Nennspannung 230 V 230 V 230 V
Nennfrequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Nennstrom 10 A, 16 A
einstellbar
10 A, 16 A
einstellbar
6 A, 8 A, 10 A, 15 A, 16 A
einstellbar
Länge 5,5 m 5,5 m 5,5 m
Überhitzungsschutz ja ja ja
Ladedauer einstellbar nein nein ja
LCD Display nein ja ja
Bedienung
!
BESCHÄDIGTES LADEKABEL – LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Selbsttest-Funktion: Durch die Selbsttest-Funktion des Ladekabels werden beim Einstecken des Ladekabels in die
Ladeinfrastruktur alle wichtigen Parameter überprüft und die Ladung nur dann ermöglicht, wenn alle Prüfkriterien
erfüllt sind.
Ein beschädigtes Ladekabel kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
• Ladekabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen (z. B. Risse) prüfen
• Beschädigtes Ladekabel nicht verwenden
Ladevorgang starten
• Ladekabel abwickeln
• Schutzkappe vom Stecker auf der Fahrzeugseite abnehmen
• Stromversorgung zum Ladekabel herstellen und gegebenenfalls Stromstärke und Zeiteinstellung* auswählen
• Typ 2 Stecker Fahrzeugseitig einstecken
• Ladevorgang am Fahrzeug starten
*Auswahl der Stromstärke und Zeiteinstellung:
efuturo universal und universal max:
Verwenden Sie die Stromschalttaste, um den maximalen Ladestrom auszuwählen. Wählen Sie den Ladestrom, bevor
Sie den Ladestecker (Fahrzeugseite) einstecken.

5
BEDIENUNGSANLEITUNG
efuturo mobile Ladestation
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
efuturo universal pro:
Verwenden Sie die Stromschalttaste, um den maximalen Ladestrom auszuwählen. Wählen Sie den Ladestrom, bevor
Sie den Ladestecker (Fahrzeugseite) einstecken.
Verwenden Sie die Taste für die Zeiteinstellung, um zwischen 1-12 Stunden (oder inaktiv) zu wählen. So können Sie die
Dauer Ihres Ladevorgangs bestimmen. Wählen Sie die Ladezeit, bevor Sie den Ladestecker (Fahrzeugseite) einstecken.
Verwenden Sie die Taste für die Zeitverzögerung, um den Ladevorgang zu einem späteren Zeitpunkt zu starten.
Mit dieser Funktion können Sie den oftmals günstigeren Nachtstrom zum Laden Ihres Fahrzeugs nutzen. Auch hier
können Sie zwischen 1-12 Stunden oder inaktiv wählen. Wählen Sie die Zeitverzögerung, bevor Sie den Ladestecker
(Fahrzeugseite) einstecken.
Ladevorgang beenden
• Sobald das Fahrzeug geladen ist, den Ladevorgang beenden
• Ladevorgang am Fahrzeug beenden
• Typ 2 Stecker Fahrzeugseitig ausstecken
• Stromversorgung zum Ladekabel trennen
• Schutzkappe am Stecker auf der Fahrzeugseite aufstecken
• Ladekabel knickfrei aufwickeln
• Ladekabel ordnungsgemäß im Fahrzeug verstauen
Status der Leuchtdioden (LEDs)
efuturo universal:
1 5
2 6
3 7
4 8
Zustand
Betriebsmodus
Lademodus
Fehler
LED Display Status
Eingeschaltet
Laden
Fehler
1
2
3
4
5
67 8
efuturo universal max:
1 4
2 5
3 6
LED Display Status
Getrennter Modus
Verbundener Modus
Lademodus
Laden beendet
Fehler
1
2 3 4 5 6

6
BEDIENUNGSANLEITUNG
efuturo mobile Ladestation
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
efuturo universal pro:
1
2 3 4 5
1 4
2 5
3
LED Display Status
Getrennter Modus
Verbundener Modus
Lademodus
Fehler
Lagerung
Während des normalen Gebrauchs führen Sie die Ladestation in der Regel im Fahrzeug mit. Hierfür können Sie die
dafür vorgesehene Tragetasche von efuturo verwenden. Stecken Sie die werksseitig angebrachten Schutzkappen auf
die Ladestecker und wickeln Sie anschließend das Ladekabel knickfrei auf. Verstauen Sie dies nun in Ihrem Fahrzeug.
Bei längerer Lagerung sollten Sie das Ladekabel vorher reinigen.
Reinigung
Je nach Verschmutzung und Einsatzbedingungen kann das Ladekabel mit einem trockenen oder feuchten Tuch gereinigt
werden.
!
Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden
Entsorgung
Die Ladestation darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
• Bitte schicken Sie uns das defekte Gerät zurück. Wir übernehmen für Sie die fachgerechte Entsorgung
• Bei Fragen Händler oder Entsorger kontaktieren
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die Sammelbehälter für Pappe, Papier und Kunststoffe

www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
KS TOOLS Werkzeuge-Maschinen GmbH ●Seligenstädter Grund 10 - 12 ●D - 63150 Heusenstamm ●e-mail: info@efuturo.com ●www.efuturo.com
EN/MLI/AAI/12-11-2020
OPERATING INSTRUCTIONS
efuturo mobile charging station

2
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
OPERATING INSTRUCTIONS
efuturo mobile charging station
Introduction
Dear customer!
You have chosen a product from efuturo. We thank you for placing your trust in efuturo and our products. In this
manual, you will find all the information you need for safe and proper use. Therefore, read the manual completely before
use and always follow the instructions contained in the manual.
General
These instructions will help you to take the device into operation and to operate it without malfunction or risk.
!
Read the manual before you take the device into operation.
This manual will help you to:
• avert dangers
• familiarise yourself with the device
• achieve optimum function
• identify and remedy defects in good time
• avoid malfunctions due to improper installation
• prevent repair costs and downtimes
• increase the reliability and lifetime of the device
• prevent risks to the environment
The manual is an important part of the product and must be kept for future reference.
efuturo GmbH does not accept liability for damage caused by failure to observe the instructions in this manual.
Intended use
Testing: If in doubt, have the charging infrastructure checked for suitability by a qualified electrician.
With our MODE 2 charging stations, you can charge your electric or hybrid vehicle at a suitable charging infrastructure.
Any other use is not permitted and is therefore contrary to the intended use. The charging station is only safe if this
operator‘s manual and the documentation for the vehicle are observed.
• Before using the charging station, read this operator‘s manual and the documentation for your vehicle
• Non-observance of the instructions in this operator‘s manual and on the device can lead to personal injury or damage
to property, such as electric shock, short circuit or fire

3
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
OPERATING INSTRUCTIONS
efuturo mobile charging station
Use contrary to the intended use
!
This is a Mode 2 charging station that is only suitable for electric vehicles with a Type 2 socket.
Do not use it for electric vehicles with sockets of other types.
Use contrary to the intended use increases the risk of personal injury and damage to property. The following in particular
are prohibited:
• Changing or manipulating the charging cable/charging station
• Connecting the charging cable to a faulty or unsuitable charging infrastructure, e.g. one that is not designed for a
corresponding continuous load
• Using a defective charging cable
The user is responsible for all personal injury and damage to property resulting from use contrary to the intended use.
efuturo GmbH does not accept liability for operating errors and damage resulting from use contrary to the intended use.
Basic safety instructions
!
Do not drive over the plug
!
Do not drive over the charging cable
!
Do not squash the charging cable
!
Do not drive over the charging station
!
Only pull the charging cable out of the
charging socket directly at the plug
!
Do not heat the plug and cable
!
Do not kink the cable
!
Do not twist the cable
!
Keep children away from the charging
cable
!
Keep animals away from the charging
cable
!
Do not use adapter plugs or extension
cables
!
Connect the charging cable to a suitable
charging infrastructure that does not have
any defects
!
Protect plug connections and plug-and-
socket devices against moisture and
liquids
!
Do not use the charging cable in
potentially explosive environments
containing flammable liquids, gases or
dust

4
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
OPERATING INSTRUCTIONS
efuturo mobile charging station
Technical data
Model efuturo universal efuturo universal max efuturo universal pro
Connector on vehicle side Type 2 Type 2 Type 2
Charging mode Mode 2 Mode 2 Mode 2
Standard / directive EN 61851-21-2: 2017 EN 62752: 2016 EN 62752: 2016
Protection class IP 66 IP 66 IP 65
Working temperature -40°C to +75°C -40°C to +75°C -30°C to +75°C
Dimensions of housing 56 x 105 x 245 mm 56 x 105 x 245 mm 56 x 105 x 235 mm
Plug on mains side Earthed plug Earthed plug Earthed plug
Certification CE, RoHS TÜV, CE, RoHS CE, RoHS
Charging capacity up to 3.7 kW up to 3.7 kW up to 3.7 kW
Nominal voltage 230 V 230 V 230 V
Nominal frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Rated current 10 A, 16 A
adjustable
10 A, 16 A
adjustable
6 A, 8 A, 10 A, 15 A, 16
A adjustable
Length 5.5 m 5.5 m 5.5 m
Overheating protection Yes Yes Yes
Charging time can be selected no no Yes
LCD display no Yes Yes
Operation
!
DAMAGED CHARGING CABLE – FATAL SHOCK HAZARD
Self-test function: The self-test function of the charging cable checks all important parameters when the charging
cable is plugged into the charging infrastructure and only allows charging if all test criteria are met.
A damaged charging cable can lead to serious or fatal injury.
• Check the charging cable for damage (e.g. cracks) before each use
• Do not use a damaged charging cable
Starting charging process
• Uncoil charging cable
• Remove protective cap from the plug on the vehicle side
• Connect power supply to the charging cable, select the current and make the time setting* if necessary
• Connect Type 2 plug on vehicle side
• Start charging process on the vehicle
*Selection of current and time setting:
efuturo universal and universal max:
Use the power button to select the maximum charging current. Select the charging current before plugging in the charging
plug (vehicle side).

5
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
OPERATING INSTRUCTIONS
efuturo mobile charging station
efuturo universal pro:
Use the power button to select the maximum charging current. Select the charging current before plugging in the charging
plug (vehicle side).
Use the time setting key to select between 1 and 12 hours (or inactive). This allows you to set how long your charging
process will last. Select the charging time before plugging in the charging plug (vehicle side).
Use the time delay key to start the charging process at a later time. With this function, you can charge your vehicle at
night when electricity is often cheaper. Here too, you can choose between 1 and 12 hours or inactive. Select the time
delay before plugging in the charging plug (vehicle side).
Ending charging process
• As soon as the vehicle is charged, end the charging process
• Ending the charging process on the vehicle
• Disconnect Type 2 plug on vehicle side
• Disconnect power supply to the charging cable
• Put the protective cap on the plug on the vehicle side
• Coil up the charging cable without kinks
• Stow the charging cable properly in the vehicle
Status of the light emitting diodes (LEDs)
efuturo universal:
1 5
2 6
3 7
4 8
Status
Operating mode
Charging mode
Fault
LED display status
Switched on
Charging
Fault
1
2
3
4
5
67 8
efuturo universal max:
1 4
2 5
3 6
LED display status
Separated mode
Connected mode
Charging mode
Charging finished
Fault
1
2 3 4 5 6

6
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
OPERATING INSTRUCTIONS
efuturo mobile charging station
efuturo universal pro:
1
2 3 4 5
1 4
2 5
3
LED display status
Separated mode
Connected mode
Charging mode
Fault
Storage
During normal use, you will generally carry the charging station with you in the vehicle. You can use the carrying bag
provided by efuturo for this purpose. Place the protective caps fitted at the factory on the charging plugs and then coil
up the charging cable without kinks. Now stow it in your vehicle. If you store the charging cable for a relatively long period
of time, you should clean it beforehand.
Cleaning
Depending on the contamination and the conditions of use, the charging cable can be cleaned with a dry or damp cloth.
!
Do not use aggressive cleaning agents
Disposal
The charging station must not be disposed of with household waste.
• Please send the defective device back to us. We will handle the professional disposal on your behalf
• If you have any questions, contact your dealer or disposal company
• Dispose of the packaging material in the waste containers for cardboard, paper and plastic

www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
CZ/MLI/AAI/12-11-2020
KS TOOLS Werkzeuge-Maschinen GmbH ●Seligenstädter Grund 10 - 12 ●D - 63150 Heusenstamm ●e-mail: info@efuturo.com ●www.efuturo.com
NÁVOD K POUŽITÍ
mobilní nabíjecí stanice efuturo

2
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
NÁVOD K POUŽITÍ
mobilní nabíjecí stanice efuturo
Úvodní informace
Vážený zákazníku!
Zakoupil jste si výrobek od společnosti efuturo. Rádi bychom vám poděkovali za důvěru ve společnost efuturo a naše
výrobky, kterou jste svým nákupem projevil. V tomto návodu naleznete veškeré informace, které jsou nezbytné ke
spolehlivému a správnému použití tohoto výrobku. Před použitím výrobku se důkladně seznamte s celým tímto návodem
a postupujte podle pokynů, které jsou v něm uvedeny.
Všeobecné informace
Tento návod obsahuje informace pro bezproblémové/bezpečné uvedení výrobku do provozu a obsluhu zařízení.
!
Seznamte se s tímto návodem ještě před uvedením zařízení do provozu.
Tento návod vám pomůže:
• předejít nebezpečím,
• seznámit se s výrobkem,
• používat výrobek optimálním způsobem,
• zavčas odhalit a odstranit závady,
• předejít poruchám v důsledku nesprávné montáže,
• předejít zbytečným nákladům na opravy a prostojům,
• zvýšit spolehlivost a životnost zařízení,
• zamezit poškození životního prostředí
Tento návod je důležitou součástí výrobku a musí se uschovat pro případné další použití.
Za škody, které vzniknou v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu, nepřijímá společnost efuturo GmbH žádnou
odpovědnost.
Použití v souladu s určeným účelem
Zkouška: V případě pochybností pověřte elektroinstalatéra ověřením způsobilosti nabíjecí infrastruktury k použití.
Naše nabíjecí stanice pro REŽIM NABÍJENÍ 2 můžete použít k nabíjení svého elektromobilu nebo vozidla s hybridním
pohonem z vhodné nabíjecí infrastruktury.
Jiné použití je zakázáno a je tedy v rozporu s určeným účelem použití kabelu. Nabíjecí stanici je možné bezpečně
používat pouze v případě, že budete postupovat podle pokynů v tomto návodu k použití a v dokumentaci k vozidlu.
• Před použitím nabíjecí stanice se seznamte s tímto návodem k použití a dokumentací ke svému vozidlu
• Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k použití a na zařízení může vést ke škodám na zdraví a k hmotným
škodám, například úderu elektrickým proudem, zkratu nebo požáru

3
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
NÁVOD K POUŽITÍ
mobilní nabíjecí stanice efuturo
Použití v rozporu s určeným účelem
!
Tato nabíjecí stanice je určena k nabíjení elektromobilů se zásuvkou typu 2 v režimu 2. Nepoužívejte
tuto stanici k nabíjení elektromobilů s jiným typem zásuvkyn.
Použití v rozporu s určeným účelem zvyšuje riziko škod na zdraví osob a hmotných škod. Je zejména zakázáno:
• Upravovat nabíjecí kabel/nabíjecí stanici nebo do nich jakkoliv zasahovat
• Připojovat nabíjecí kabel k vadné nebo nevhodné nabíjecí infrastruktuře, která například není dimenzována pro
příslušné trvalé zatížení
• Používat vadný nabíjecí kabel
Za všechny škody na zdraví osob nebo majetku, které vzniknou v důsledku použití v rozporu s určením, nese odpovědnost
výhradně uživatel. Společnost efuturo GmbH nepřijímá žádnou odpovědnost za chyby v obsluze a škody, které vzniknou
v důsledku použití v rozporu s určeným účelem.
Základní bezpečnostní pokyny
!
Nepřejíždějte přes zástrčku
!
Nepřejíždějte přes nabíjecí kabel
!
Nepřiskřípněte nabíjecí kabel
!
Nepřejíždějte přes mobilní stanici
!
Nabíjecí kabel vytahujte z nabíjecí
zásuvky výhradně přímo za zástrčku
!
Nevystavujte zástrčku a kabel vlivu
tepla
!
Dávejte pozor na to, abyste nezlomili
kabel
!
Nekruťte kabelem
!
Nenechte děti, aby si hrály s
nabíjecím kabelem
!
Zamezte kontaktu zvířat s nabíjecím
kabelem
!
Nepoužívejte adaptérové zástrčky ani
prodlužovací kabely
!
Nabíjecí kabel zapojujte výhradně do
bezporuchové a vhodné nabíjecí
infrastruktury
!
Zásuvná spojení a zástrčky chraňte před
vlivem vlhkosti a před kapalinami
!
Nepoužívejte nabíjecí kabel v prostředích
s nebezpečím výbuchu, ve kterých se
nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo
prachy

4
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
NÁVOD K POUŽITÍ
mobilní nabíjecí stanice efuturo
Technické údaje
Model efuturo universal efuturo universal max efuturo universal pro
Zástrčka na straně vozidla Typ 2 Typ 2 Typ 2
Režim nabíjení Režim 2 Režim 2 Režim 2
Norma/směrnice EN 61851-21-2: 2017 EN 62752: 2016 EN 62752: 2016
Třída krytí IP 66 IP 66 IP 65
Provozní teplota -40 °C až +75 °C -40 °C až +75 °C -30°C až +75 °C
Rozměry těla jednotky 56 x 105 x 245 mm 56 x 105 x 245 mm 56 x 105 x 235 mm
Zástrčka na straně
elektrické sítě Zástrčka Schuko Zástrčka Schuko Zástrčka Schuko
Certifikáty CE, RoHS TÜV, CE, RoHS CE, RoHS
Nabíjecí výkon Max. 3,7 kW Max. 3,7 kW Max. 3,7 kW
Jmenovité napětí 230 V 230 V 230 V
Jmenovitá frekvence 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Jmenovitý proud 10 A, 16 A,
nastavitelná hodnota
10 A, 16 A,
nastavitelná hodnota
6 A, 8 A, 10 A, 15 A, 16 A,
nastavitelná hodnota
Délka 5,5 m 5,5 m 5,5 m
Ochrana proti přehřátí Ano Ano Ano
Nastavitelná doba
nabíjení Ne Ne Ano
LCD displej Ne Ano Ano
Obsluha
!
POŠKOZENÝ NABÍJECÍ KABEL – OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚDEREM ELEKTRICKÉHO PROUDU
Funkce vlastního testu: Funkce vlastního testu nabíjecího kabelu po připojení nabíjecího kabelu k nabíjecí
infrastruktuře ověří všechny důležité parametry a umožní nabíjení pouze v případě, že budou splněna všechna
kritéria kontroly.
Poškozený nabíjecí kabel může způsobit smrt nebo vážné zranění.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda není nabíjecí kabel poškození (např. praskliny)
• Poškozený nabíjecí kabel nepoužívejte
Spuštění procesu nabíjení
• Odviňte nabíjecí kabel
• Odstraňte z přípojky na straně vozidla ochrannou krytku
• Připojte nabíjecí kabel k elektrickému napájení a případně nastavte hodnotu zatížení proudem a délku nabíjení*
• Zasuňte zástrčku typu 2 na straně vozidla
• Spusťte na vozidle proces nabíjení
*Nastavení hodnoty zatížení proudem a délky nabíjení:
efuturo universal a universal max:
K nastavení maximální hodnoty nabíjecího proudu použijte proudové tlačítko. Hodnotu proudového zatížení vyberte
ještě před zapojením nabíjecí zástrčky (na straně vozidla).

5
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
NÁVOD K POUŽITÍ
mobilní nabíjecí stanice efuturo
efuturo universal pro:
K nastavení maximální hodnoty nabíjecího proudu použijte proudové tlačítko. Hodnotu proudového zatížení vyberte
ještě před zapojením nabíjecí zástrčky (na straně vozidla).
Tlačítkem pro nastavení délky nabíjení můžete nastavit délku nabíjení v rozsahu od 1 do 12 hodin (nebo tuto funkci
vypnout). Tímto způsobem můžete nastavit délku procesu nabíjení. Délku doby nabíjení vyberte ještě před zapojením
nabíjecí zástrčky (na straně vozidla).
Jestliže budete chtít proces nabíjení spustit ve vybraném časovém okamžiku, použijte k tomu tlačítko časovače. Touto
funkcí můžete k nabíjení svého vozidla často využít noční proud, který se dodává za příznivější cenu. I v případě
časovače můžete nastavit dobu nabíjení na 1–12 hodin anebo funkci délky nabíjení vypnout. Odložený start nabíjení
nastavte ještě před zapojením nabíjecí zástrčky (na straně vozidla).
Ukončení procesu nabíjení
• Po nabití vozidla ukončete proces nabíjení
• Proces nabíjení ukončete na vozidle
• Vytáhněte zástrčku typu 2 na straně vozidla
• Odpojte nabíjecí kabel od elektrického napájení
• Nasaďte na přípojku na straně vozidla ochrannou krytku
• Naviňte nabíjecí kabel; pozor, abyste ho nezlomili
• Uschovejte nabíjecí kabel řádným způsobem ve vozidle
Indikace stavu LED kontrolkami
efuturo universal:
1 5
2 6
3 7
4 8
Stav
Provozní režim
Režim nabíjení
Chyba
Stav LED indikace
Zapnuto
Nabíjení
Chyba
1
2
3
4
5
67 8
efuturo universal max:
1 4
2 5
3 6
Stav LED indikace
Režim odpojení
Režim připojení
Režim nabíjení
Nabíjení dokončeno
Chyba
1
2 3 4 5 6

6
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
NÁVOD K POUŽITÍ
mobilní nabíjecí stanice efuturo
efuturo universal pro:
1
2 3 4 5
1 4
2 5
3
Stav LED indikace
Režim odpojení
Režim připojení
Režim nabíjení
Chyba
Skladování
Při normálním používání se zpravidla nabíjecí stanice vozí v automobilu. Můžete k tomu použít přenosné pouzdro od
společnosti efuturo, které bylo k tomuto účelu vyrobeno. Nasaďte na nabíjecí zástrčku ochrannou krytu, která je k
zástrčce připevněna z výroby, a naviňte nabíjecí kabel tak, abyste ho nezlomili. Nyní kabel uschovejte ve svém vozidle.
V případě, že kabel nebudete delší dobu používat, ho nejprve vyčistěte a teprve potom uskladněte.
Čištění
V závislosti na míře znečištění a podmínkách použití můžete nabíjecí kabel čistit suchým nebo vlhkým hadrem.
!
Nepoužívejte k čištění žádné ostré předměty
Likvidace
Nabíjecí stanice se nesmí vyhazovat do směsného odpadu.
• Vadný výrobek nám pošlete zpět. Postaráme se o jeho odbornou likvidaci
• V případě dotazů kontaktujte prodejce nebo zpracovatele odpadu
• Obalový materiál vyhoďte do sběrného kontejneru na lepenku, papír a umělé hmoty

www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
ES/MLI/AAI/12-11-2020
KS TOOLS Werkzeuge-Maschinen GmbH ●Seligenstädter Grund 10 - 12 ●D - 63150 Heusenstamm ●e-mail: info@efuturo.com ●www.efuturo.com
INSTRUCCIONES DE USO
estación de carga móvil efuturo

2
www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com • www.efuturo.com
INSTRUCCIONES DE USO
estación de carga móvil efuturo
Introducción
Estimado cliente:
Ha elegido un producto de la marca efuturo. Le agradecemos su confianza en efuturo y en nuestros productos. Con
estas instrucciones de uso, le ofrecemos toda la información necesaria para un uso seguro y correcto. Por tanto, le
rogamos que lea íntegramente las instrucciones de uso y que respete en todo momento las advertencias que encontrará
en ellas.
Consideraciones generales
Estas instrucciones de uso le ayudarán a poner en servicio y manejar correctamente el dispositivo, evitando así
problemas de funcionamiento y riesgos.
!
Lea las instrucciones de uso antes de empezar a usar el dispositivo.
Estas instrucciones de uso le ayudarán a:
• Evitar peligros
• Conocer el dispositivo
• Usarlo de forma óptima
• Identificar y eliminar rápidamente cualquier problema
• Evitar problemas de funcionamiento a causa de una instalación inadecuada
• Evitar costes de reparación y tiempos de inactividad
• Aumentar la fiabilidad y prolongar la vida útil del dispositivo
• Evitar riesgos al medio ambiente
Las instrucciones de uso son una parte importante del producto y deben conservarse para su consulta futura.
efuturo GmbH rechaza toda responsabilidad por los daños que se produzcan por no seguir estas instrucciones.
Uso previsto
Verificación: en caso de duda, solicite a un electricista cualificado que verifique la idoneidad de la infraestructura de
carga.
Con nuestras estaciones de carga de Modo 2, puede cargar su vehículo eléctrico o híbrido a través de una infraestructura
de carga adecuada.
Cualquier otro uso está prohibido y, por tanto, se considera un uso indebido. La estación de carga solo es segura si se
respetan estas instrucciones de uso y la documentación del vehículo.
• Antes de utilizar la estación de carga, lea estas instrucciones de uso y la documentación de su vehículo
• La inobservancia de las indicaciones de estas instrucciones de uso y de las indicaciones presentes en el dispositivo
puede provocar lesiones o daños materiales, tales como descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios
Other manuals for efuturo universal
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other KS Tools Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

ST. SpA
ST. SpA BT 20 Li 2.0 S Operator's manual

Wentronic
Wentronic Goobay 45293 user manual

Hitachi
Hitachi UC 36YRSL Safety instructions and instruction manual

Boston Scientific
Boston Scientific Vercise DB-64126 Handbook

STRIKEMASTER
STRIKEMASTER LITHIUM 24V BATTERY CHARGING BASE quick start guide

Nemschoff
Nemschoff Palisade 2.0 installation instructions