manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. laerdal
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. laerdal Resusci Baby QCPR User manual

laerdal Resusci Baby QCPR User manual

Resusci Baby
QCPR
User Guide
www.laerdal.com
EN
IT
KO
SV
ZH
PL
FR
NO
JA
ES
NL
DE
DK
FI
BR
RU
2
3
Resusci Baby QCPR
4
9
12
15
17
19
21
27
4
EN
Resusci Baby QCPR is designed for High
Quality CPR training.To enable real time
feedback and guided debriefing, connect to
SkillGuide, SimPad PLUS SkillReporter, and
Laerdal QCPR apps for Android or iOS devices.
ZH
复苏婴儿 QCPR 专为高质量心肺复苏术
培训设计。要启用实时反馈和引导性评
估报告,请连接到 SkillGuide、SimPad PLUS
SkillReporter 和适用于 Android 或iOS 设备
的挪度 QCPR 应用程序。
JA
レサシベビー QCPR は 、質 の 高 い CPR
トレーニングが行えるよう設計されています。
リアルタイムのフィードバックとガイド付き
ディブリーフィングを有効にするには、スキ
ル ガイド、SimPad PLUS スキルレポータ、
および Android または iOS デバイス 用 の Laerdal
QCPR ア プリ に 接 続 してくだ さ い 。
KO
Resusci Baby QCPR은높은 수준의 CPR 교육을
위해 설계되었습니다. 실시간 피드백 및안내된
디브리핑을 활성화하려면 Android 또는 iOS
장치용 SkillGuide, SimPad PLUS SkillReporter,
Laerdal QCPR 앱에 연결하십시오.
QCPR
SimPad Plus
Tablet / Phone
QCPR
SkillGuide
5
FR
Resusci Baby QCPR est conçu pour une
formation à la RCP de haute qualité. Pour
permettre un feedback en temps réel et un
débriefing guidé, connectez-vous au SkillGuide,
au SimPad PLUS SkillReporter ou aux
applications Laerdal QCPR pour Android ou iOS.
DE
Resusci Baby QCPR ist für hochwertige
CPR-Trainings entwickelt.Verbinden Sie
das Gerät mit SkillGuide, SimPad PLUS
SkillReporter und QCPR-Apps von Laerdal
für Android oder iOS, um Echtzeitfeedback
und Debriefing unter Anleitung zu aktivieren.
IT
Resusci Baby QCPR è progettato per il training
per la rianimazione cardiopolmonare (CPR).
Per attivare il feedback in tempo reale e il
debriefing guidato, connettersi a SkillGuide,
SimPad PLUS SkillReporter e alle app Laerdal
QCPR per dispositivi Android o iOS.
PL
Resusci Baby QCPR jest przeznaczony do
szkolenia w zakresie wysokiej jakości RKO.
Aby włączyć informacje zwrotne w czasie
rzeczywistym i podsumowanie, należy
połączyć się z aplikacjami SkillGuide,
SimPad PLUS SkillReporter i Laerdal QCPR
na urządzenia z Androidem lub iOS.
ES
Resusci Baby QCPR se ha diseñado para la
formación de RCP de alta calidad. Para disponer
de comentarios y debriefing guiado en tiempo
real, conéctelo a las aplicaciones SkillGuide,
SimPad PLUS SkillReporter y Laerdal QCPR
para dispositivos con Android o iOS.
NL
Resusci Baby QCPR is ontworpen voor training
in kwaliteitsreanimatie (Q-CPR). Om realtime
feedback en nabesprekingen in te schakelen,
sluit u de oefenpop aan op SkillGuide, SimPad
PLUS SkillReporter en Laerdal QCPR-apps
voor Android- of iOS-apparaten.
SV
Resusci Baby QCPR är utformad för övning
av HLR av hög kvalitet. Dockan kan anslutas
till SkillGuide, SimPad PLUS SkillReporter och
Laerdals QCPR-appar för Android eller iOS och
erbjuder då funktioner för återkoppling i realtid
och guidad avrapportering.
NO
Resusci Baby QCPR er laget for HLR-opplæring
av høy kvalitet. For å aktivere tilbakemeldinger
i sanntid og guidet gjennomgang, kobler du til
SkillGuide, SimPad PLUS SkillReporter og Laerdal
QCPR-apper for Android- eller iOS-enheter.
DK
Resusci Baby QCPR er designet til træning i HLR
af høj kvalitet. Opret forbindelse til SkillGuide,
SimPad PLUS SkillReporter og Laerdal QCPR
apps for Android- eller iOS-enheder for at
aktivere feedback i realtid og vejledt debriefing.
FI
Resusci Baby QCPR on suunniteltu
korkealaatuisen elvytyskoulutuksen
toteuttamiseen. Jos haluat käyttää reaaliaikaista
palautteenantoa ja ohjattua debriefingiä,
muodosta yhteys Android- tai iOS-laitteille
tarkoitettuihin SkillGuide-, SimPad PLUS
SkillReporter- ja Laerdal QCPR -sovelluksiin.
BR
O Resusci Baby QCPR foi desenvolvido para
treinamento em RCP de alta qualidade. Para
possibilitar o debriefing orientado e o feedback
em tempo real, conecte-o aos aplicativos
SkillGuide, SimPad PLUS SkillReporter e Laerdal
QCPR para dispositivos Android ou iOS.
RU
Манекен Resusci Baby QCPR предназначен
для обучения высококачественной сердечно-
легочной реанимации. Чтобы включить
обратную связь в реальном времени и
пошаговый инструктаж, подключитесь
к приложениям SkillGuide, SimPad PLUS
SkillReporter и Laerdal QCPR на устройствах
подуправлением ОС Android или iOS.
6
EN
• Use Resusci Baby QCPR for compressions
and ventilations.
• The Airway Head version allows for
intubation with supraglottic devices.
ZH
• 使用复苏婴儿 QCPR 进行按压和通气。
• 气道头部版本允许使用声门上装置进行
气管插管。
Resusci Baby QCPR Resusci Baby QCPR Airway Head
7
JA
• レサシベビー QCPR は、胸骨圧迫
および換気のトレーニングに使用します。
• エアウェイヘッド付きは、声門上器具に
よる挿 管 ができます。
KO
• 압박 및인공호흡에 Resusci Baby QCPR
을사용하십시오.
• 기도 두부 버전으로는 성문위 장비로
삽관을 할수있습니다.
FR
• Utilisez Resusci Baby QCPR pour les
compressions et les ventilations.
• La version avec tête de gestion des voies
respiratoires permet de réaliser une intubation
avec des dispositifs supraglottiques.
DE
• Nutzen Sie Resusci Baby QCPR zum
Trainieren von Kompressionen und
Beatmungen.
• Die Version mit Airway Kopf lässt
die Intubation mit supraglottischen
Atemwegshilfen zu.
IT
• Utilizzare Resusci Baby QCPR per
compressioni e ventilazioni.
• La testa inclinata per ventilazione Airway Head
consente l’intubazione con dispositivi per vie
aeree sopraglottiche.
PL
• Resusci Baby QCPR można wykorzystać do
ćwiczenia uciskania klatki piersiowej oraz
wentylacji.
• Wersja z głową Airway Head pozwala na
intubację przyrządami do udrożniania dróg
oddechowych.
ES
• Utilice Resusci Baby QCPR para compresiones
y ventilaciones.
• La versión con cabeza instrumentalizada permite
la intubación con dispositivos supraglóticos.
NL
• Gebruik Resusci Baby QCPR voor
compressies en beademingen.
• Met de Airway Head-versie kunnen
supraglottische instrumenten geïntubeerd
worden.
SV
• Använd Resusci Baby QCPR vid övning
av kompressioner och inblåsningar.
• Produktvarianten med luftvägshuvud gör det
möjligt att intubera med supraglottal utrustning.
NO
• Bruk Resusci Baby QCPR for kompresjoner
og ventilasjoner.
• Airway Head-versjonen gir mulighet for
intubasjon med supraglottiske enheter.
DK
• Brug Resusci Baby QCPR til kompression
og ventilation.
• Versionen med Airway Head giver mulighed
for intubation med supraglottiske enheder.
FI
• Voit käyttää Resusci Baby QCPR:ää paineluun
ja puhaltamiseen.
• Hengitystiepää mahdollistaa intuboinnin
supraglottisilla välineillä.
BR
• Use o Resusci Baby QCPR para compressões
e ventilações.
• A versão com cabeça com vias aéreas
possibilita a intubação com dispositivos
supraglóticos.
RU
• Используйте манекен Resusci Baby QCPR
для отработки компрессий и вентиляции.
• Версия с дыхательными путями позволяет
выполнять интубацию надгортанными
устройствами.
8
1
2
3
SkillGuide
connection
EN
USB-C
power port
• On/Off button. Performing chest compressions
will also turn on manikin
• Manikin will automatic turn off after 30 minutes
ZH
1. “开/关”按钮进行胸部按压也会启动模型。
模拟人将在 30 分钟后自动关闭。
2. USB-C 充电端口
3. SkillGuide 连接
JA
1. 電源オン/オフボタン。胸骨圧迫を実施
した場合にもマネキンがオンになります。
30 分経過すると、マネキンは自動的に
オフになります。
2. USB-C 電 源 ポート
3.
スキル ガイド接 続
9
1
2
3
KO
1. 켜기/끄기 버튼 흉부 압박으로도 마네킹이
켜집니다.
마네킹은 30분후에 자동으로 꺼집니다.
2. USB-C 전원 포트
3. SkillGuide 연결
FR
1. Bouton Marche/Arrêt. Le fait d'effectuer
des compressions thoraciques active
également le mannequin.
Le mannequin s’éteint automatiquement
au bout de 30 minutes.
2. Port d’alimentation USB-C
3. Connexion du SkillGuide
DE
1. Ein/Aus-Schalter. DasTrainingsmodell wird
auch durchThoraxkompression aktiviert.
DasTrainingsmodell schaltet sich nach
30 Minuten automatisch ab.
2. USB-C-Stromanschluss
3. Verbindung für SkillGuide
IT
1. Pulsante di accensione/spegnimento.Anche
le compressioni toraciche attivano il manichino.
Il manichino si spegne automaticamente dopo
30 minuti.
2. Porta di alimentazione USB-C
3. Collegamento a SkillGuide
PL
1. Przycisk Wł./Wył. Wykonanie uciśnięć
klatkipiersiowej również spowoduje
włączeniemanekina.
Manekin wyłączy się automatycznie po
30minutach.
2. Port zasilania USB-C
3. Złącze SkillGuide
ES
1. Botón de encendido/apagado. La realización
de compresiones torácicas también
enciende el maniquí.
El maniquí se apagará automáticamente
después de 30 minutos.
2. Puerto de alimentación USB-C
3. Conexión de SkillGuide
NL
1. Aan-/uitknop.Als er borstcompressies worden
gegeven, wordt de oefenpop ook ingeschakeld.
De oefenpop wordt automatisch na
30 minuten uitgeschakeld.
2. USB-C-poort
3. SkillGuide-verbinding
SV
1. På/av-knapp. Dockan aktiveras även
av bröstkompressioner.
Dockan stängs av automatiskt efter 30 minuter.
2. USB-C-port för laddning
3. SkillGuide-anslutning
NO
1. På/Av-knapp Å utføre brystkompresjoner vil
også slå på dukken.
Dukken slås automatisk av etter 30 minutter.
2. USB-C-strømport
3. SkillGuide-tilkobling
DK
1. Tænd/sluk-knap Brystkompressioner tænder
også for dukken.
Dukken slukker automatisk efter 30 minutter.
2. USB-C-strømport
3. Tilslutning til SkillGuide
FI
1. Virtapainike. Rinnan painelu kytkee myös nuken
toimintaan.
Nukke sammuu automaattisesti 30 minuutin
kuluttua.
2. USB-C-virtaportti
3. SkillGuide-liitäntä
BR
1. Botão de Ligar/Desligar. A realização
de compressões torácicas também ligará
o manequim.
O manequim será desligado.
automaticamente após 30 minutos.
2. Porta de alimentação USB-C
3. Conexão do SkillGuide
RU
1. Кнопка Вкл./Выкл. Манекен также
включается при выполнении компрессий
грудной клетки. Манекен выключается
автоматически через 30 минут.
2. Разъем питания USB-C
3. Подключение SkillGuide
10
EN
1. On
2. Connected to Bluetooth device
3. Battery low
4. Flashing green light indicates charging.
Steady green light indicates fully
charged battery.
11
ZH
1. 开
2. 连接到Bluetooth设备
3. 电池电量低
4. 闪烁绿光表示正在充电。稳定绿光表示电池
已充满电。
JA
1. 電源 オン
2. Bluetooth デバイスに接続中
3. バッテリ残量低下
4. 充電中は、緑色のライトが点滅します。
バッテリが完全に充電されると、緑色の
ラ イト が 点 灯 し ま す 。
KO
1. 켜기
2. Bluetooth 장치에 연결됨
3. 배터리 부족
4. 녹색 등이 점멸하면서 충전 중임을 나타냅니
다. 녹색 등이 계속 켜져 있으면 배터리
충전이 완료된 것입니다.
FR
1. Allumé
2. Connecté au dispositif Bluetooth
3. Batterie faible
4. La charge en cours est indiquée par un témoin
vert clignotant. Un témoin vert s’allume en continu
lorsque la batterie est entièrement chargée.
DE
1. Ein
2. Mit Bluetooth-Gerät verbunden
3. Akkustand niedrig
4. Beim Laden blinkt das Licht grün.Wenn das
Licht dauerhaft grün leuchtet, ist der Akku
vollständig aufgeladen.
IT
1. Acceso
2. Collegato al dispositivo Bluetooth
3. Batteria quasi scarica
4. La luce verde lampeggiante indica la ricarica in
corso. La luce verde fissa indica che la batteria
è completamente carica.
PL
1. Włączony
2. Podłączono do urządzenia Bluetooth
3. Niski poziom naładowania akumulatora
4. Migająca zielona lampka oznacza ładowanie.
Zielona lampka świecąca światłem ciągłym
oznacza, że akumulator jest całkowicie
naładowany.
ES
1. Encendido
2. Conectado a dispositivo Bluetooth
3. Batería baja
4. La luz verde parpadeante indica la carga.
La luz verde continua indica que la batería
está cargada completamente.
NL
1. Aan
2. Aangesloten op Bluetooth-apparaat
3. Batterij bijna leeg
4. Een knipperend groen lampje geeft aan dat
de batterij wordt opgeladen. Een brandend
groen lampje geeft aan dat de batterij volledig
is opgeladen.
SV
1. På
2. Ansluten till Bluetooth-enhet
3. Svagt batteri
4. När batteriet laddas blinkar den gröna lampan.
När lampan lyser stadigt grönt är batteriet
fulladdat.
NO
1. På
2. Tilkoblet Bluetooth-enhet
3. Lavt batteri
4. Blinkende grønt lys indikerer ladning. Fast grønt
lys indikerer fullt oppladet batteri.
DK
1. Tændt
2. Tilsluttet til Bluetooth-enhed
3. Lavt batteriniveau
4. Lampen blinker grønt under opladningen.
Lampen lyser konstant grønt, når batteriet
er helt opladet.
12
FI
1. Käytössä
2. Yhdistetty Bluetooth-laitteeseen
3. Akun varaus loppumassa
4. Vilkkuva vihreä valo kertoo latauksen olevan
meneillään. Jatkuvasti palava vihreä valo ilmaisee,
että akku on ladattu täyteen.
BR
1. Ligado
2. Conectado ao dispositivo Bluetooth
3. Bateria com carga baixa
4. A luz verde piscando indica que está carregando.
A luz verde fixa indica que a bateria está
totalmente carregada.
RU
1. Вкл.
2. Подключено к устройству Bluetooth
3. Низкий уровень заряда аккумулятора
4. Мигающий зеленый свет сообщает, что
идетзарядка. Непрерывно горящий
зеленый указывает, что аккумулятор
заряженполностью.
13
14
15
EN
• Connect the pulse bulb.
• Pump to simulate Brachial pulse.
ZH
• 连接脉搏充气球。
• 泵压模拟肱动脉脉搏。
JA
• 脈拍球に接続します。
• 膨張させて上腕の脈拍を再現します。
KO
• 맥박 벌브를 연결하십시오.
• 상완맥박을 시뮬레이션하려면
벌브를 펌핑하십시오.
FR
• Connectez la poire destinée à la simulation
de pouls.
• Pompez pour simuler le pouls brachial.
DE
• Pulsballon anschließen.
• Zur Brachialispulssimulation pumpen.
IT
• Collegare la pompetta per le pulsazioni.
• Usare la pompetta per simulare le pulsazioni
brachiali.
PL
• Podłączanie gruszki do generowania tętna.
• Naciskać, aby symulować tętno na tętnicy
ramiennej.
ES
• Conecte la perilla de pulso.
• Bombee para simular el pulso braquial.
NL
• Sluit de pulsatieballon aan.
• Pomp om brachialispulsaties te simuleren.
SV
• Anslut pulsblåsan.
• Pumpa för att simulera brachialispuls.
NO
• Koble til pulspæren.
• Pumpe for å simulere Brachial-puls.
DK
• Tilslutning til pulslampe.
• Pump for at simulere brakialpuls.
FI
• Yhdistä sykepalje.
• Simuloi olkavaltimopulssia pumppaamalla.
BR
• Conecte o bulbo de pulso.
• Bombeie para simular o pulso braquial.
RU
• Подключите пульсовую грушу.
• Накачайте воздух, чтобы имитировать
пульсацию плечевой артерии.
16
EN
• Correct head tilt opens airway.
• Incorrect head tilt closes airway.
17
ZH
• 正确的仰头抬颏法会打开气道。
• 不正确的仰头抬颏法会关闭气道。
JA
• 頭部後屈が正しいと気道が開きます。
• 頭部後屈が正しくないと気道は
開きません。
KO
• 머리 기울기가 올바르면 기도가 열립니다.
• 머리 기울기가 올바르지 않으면 기도가
막힙니다.
FR
• Une inclinaison correcte de la tête ouvre
les voies respiratoires.
• Une inclinaison incorrecte de la tête ferme
les voies respiratoires.
DE
• Durch die richtige Kopfüberstreckung
werden die Atemwege geöffnet.
• Bei falscher Kopfüberstreckung werden
die Atemwege verschlossen.
IT
• L'inclinazione corretta della testa apre le vie
aeree.
• L'inclinazione non corretta della testa chiude
le vie aeree.
PL
• Poprawne odchylenie głowy otwiera drogi
oddechowe.
• Niepoprawne odchylenie głowy zamyka
drogi oddechowe.
ES
• Una inclinación correcta de la cabeza abre
la vía aérea.
• Una inclinación incorrecta de la cabeza
cierra la vía aérea.
NL
• Als het hoofd juist wordt gekanteld, gaan de
luchtwegen open.
• Als het hoofd verkeerd wordt gekanteld,
gaan de luchtwegen dicht.
SV
• Rätt huvudlutning öppnar luftvägen.
• Fel huvudlutning stänger luftvägen.
NO
• Riktig hodestilling åpner luftveien.
• Feil hodestilling lukker luftveien.
DK
• Korrekt hældning af hovedet åbner luftvejene.
• Forkert hældning af hovedet lukker luftvejene.
FI
• Oikein tehty pään kallistus avaa hengitystiet.
• Väärin tehty pään kallistus sulkee hengitystiet.
BR
• A inclinação correta da cabeça abre as
vias aéreas.
• A inclinação incorreta da cabeça fecha
as vias aéreas.
RU
• При правильном наклоне головы
дыхательные пути открываются.
• При неправильном наклоне головы
дыхательные пути перекрываются.
18
123
45
678
Resusci Baby QCPR
19
Resusci Baby QCPR Airway Head
34
12
56
20
5
1
3
2
4
1
Resusci Baby QCPR

Other manuals for Resusci Baby QCPR

3

Other laerdal Medical Equipment manuals

laerdal SIMETRY 212-55190 User manual

laerdal

laerdal SIMETRY 212-55190 User manual

laerdal LCSU 4 User manual

laerdal

laerdal LCSU 4 User manual

laerdal Resusci Anne Manual

laerdal

laerdal Resusci Anne Manual

laerdal SimMan Essential Manual

laerdal

laerdal SimMan Essential Manual

laerdal IV Torso Manual

laerdal

laerdal IV Torso Manual

laerdal SimMom Manual

laerdal

laerdal SimMom Manual

laerdal Nursing Baby VitalSim Manual

laerdal

laerdal Nursing Baby VitalSim Manual

laerdal Resusci AnneSimulator User manual

laerdal

laerdal Resusci AnneSimulator User manual

laerdal SkillGuide User manual

laerdal

laerdal SkillGuide User manual

laerdal MamaBreast User manual

laerdal

laerdal MamaBreast User manual

laerdal SimMan ALS User manual

laerdal

laerdal SimMan ALS User manual

laerdal SimBaby User manual

laerdal

laerdal SimBaby User manual

laerdal SimPad PLUS User manual

laerdal

laerdal SimPad PLUS User manual

laerdal Pocket Mask User manual

laerdal

laerdal Pocket Mask User manual

laerdal SimMan Essential Bleeding User manual

laerdal

laerdal SimMan Essential Bleeding User manual

laerdal MegaCode Kelly Advanced Manual

laerdal

laerdal MegaCode Kelly Advanced Manual

laerdal SimMan 3G Trauma Manual

laerdal

laerdal SimMan 3G Trauma Manual

laerdal VitalsBridge Manual

laerdal

laerdal VitalsBridge Manual

laerdal SimBaby Manual

laerdal

laerdal SimBaby Manual

laerdal Resusci Anne User manual

laerdal

laerdal Resusci Anne User manual

laerdal Tuff Kelly Manual

laerdal

laerdal Tuff Kelly Manual

laerdal SimNewB Manual

laerdal

laerdal SimNewB Manual

laerdal CPRmeter 2 User manual

laerdal

laerdal CPRmeter 2 User manual

laerdal SimPad User manual

laerdal

laerdal SimPad User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Invacare BAR600IVC user manual

Invacare

Invacare BAR600IVC user manual

Steeper Espire Classic Plus user guide

Steeper

Steeper Espire Classic Plus user guide

Halyard MIC-KEY ENFit Instructions for use

Halyard

Halyard MIC-KEY ENFit Instructions for use

Medela Invia Liberty Patient Instructions For Use

Medela

Medela Invia Liberty Patient Instructions For Use

Vermeiren Luna 2 installation manual

Vermeiren

Vermeiren Luna 2 installation manual

Deta-Elis DETA AP-13 Passport

Deta-Elis

Deta-Elis DETA AP-13 Passport

Posture Pump 6100 instructions

Posture Pump

Posture Pump 6100 instructions

PROVOX Luna Series manual

PROVOX

PROVOX Luna Series manual

TensCare OVA Therma Belt Instructions for use

TensCare

TensCare OVA Therma Belt Instructions for use

Atos Provox FreeHands FlexiVoice quick start guide

Atos

Atos Provox FreeHands FlexiVoice quick start guide

Ugin MINICAST Instructions for use

Ugin

Ugin MINICAST Instructions for use

Corventis NUVANT Instructions for use

Corventis

Corventis NUVANT Instructions for use

Heidelberg Engineering Spectralis OCT Installation instruction

Heidelberg Engineering

Heidelberg Engineering Spectralis OCT Installation instruction

Dräger Primus Infinity Empowered Quick reference guide

Dräger

Dräger Primus Infinity Empowered Quick reference guide

ulrich medical neon3 CS 3921 Series Assembly and disassembly instructions with special cleaning instructions

ulrich medical

ulrich medical neon3 CS 3921 Series Assembly and disassembly instructions with special cleaning instructions

Clearlight RED LIGHT THERAPY user manual

Clearlight

Clearlight RED LIGHT THERAPY user manual

Creative Medical POD-1a user manual

Creative Medical

Creative Medical POD-1a user manual

Atmos MEDAP LS FLOW operating instructions

Atmos

Atmos MEDAP LS FLOW operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.