Lamborghini Caloreclima FL D C24 Troubleshooting guide

)/' C24/32
cod. 3541P520 — Rev. 00- 06/2018
INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
RU
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОНТАЖУ ИТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
(1
3541P520

FL D C
2EN cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
EN
1. GENERAL WARNINGS
• Carefully read and follow the instructions contained in this instruction booklet.
• After boiler installation, inform the user regarding its operation and give him this
manual, which is an integral and essential part of the product and must be kept with
care for future reference.
• Installation and maintenance must be carried out by professionally qualified person-
nel, in compliance with the current regulations and according to the manufacturer's
instructions. Do not carry out any operation on the sealed control parts.
• Incorrect installation or inadequate maintenance can result in damage or injury. The
Manufacturer declines any liability for damage due to errors in installation and use,
or failure to follow the instructions.
• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the unit from
the electrical power supply using the switch and/or the special cut-off devices.
• In case of a fault and/or poor operation, deactivate the unit and do not try to repair
it or directly intervene. Contact professionally qualified personnel. Any repair/re-
placement of the products must only be carried out by qualified personnel using orig-
inal replacement parts. Failure to comply with the above could affect the safety of
the unit.
• This unit must only be used for its intended purpose. Any other use is deemed im-
proper and therefore hazardous.
• The packing materials are potentially hazardous and must not be left within the
reach of children.
• The unit must not be used by people (including children) with limited physical, sen-
sory or mental abilities or without experience and knowledge of it, unless instructed
or supervised in its use by someone responsible for their safety.
• The unit and its accessories must be appropriately disposed of, in compliance with
the current regulations.
• The images given in this manual are a simplified representation of the product. In
this representation there may be slight and insignificant differences with respect to
the product supplied.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1 Introduction
Dear Customer,
FL D C is a high-efficiency for heating and hot water production running on natural gas
or LPG, and equipped with a microprocessor control system.
2.2 Control panel
Panel
fig. 1 - Control panel
Key of panel fig. 1
1DHW temperature setting decrease button
2DHW temperature setting increase button
3Heating system temperature setting decrease button
4Heating system temperature setting increase button
5Display
6"Sliding Temperature" Menu - Summer/Winter mode selection - Reset button
7Unit On/Off - Economy/Comfort mode selection button
8DHW symbol
9DHW mode
10 Summer mode
11 Multifunction
12 Eco (Economy) mode
13 Heating
14 Heating symbol
15 Burner lit and actual power level (flashing during combustion fault function)
16 Service Tool connection
17 Water gauge
Indication during operation
Heating
A heating demand (generated by the Room Thermostat or Remote Timer Control) is in-
dicated by flashing of the hot air above the radiator on the display.
The display (detail 11 - fig. 1) shows the actual heating delivery temperature and, during
heating standby time, the message “d2”.
Domestic hot water (DHW)
A DHW demand (generated by drawing domestic hot water) is indicated by flashing of
the hot water under the tap on the display.
The display (detail 11 - fig. 1) shows the actual DHW outlet temperature and, during
DHW standby time, the message “d1“.
Comfort
A Comfort demand (reinstatement of temperature inside the boiler) is indicated by flash-
ing of the water under the tap on the display. The display (detail 11 - fig. 1) shows the
actual temperature of the water in the boiler.
Fault
In case of a fault (see cap. 4.4) the display shows the fault code (detail 11 - fig. 1) and
during safety pause times the messages “d3”, “d4” and “d5”.
2.3 Lighting and shutdown
Connection to the power supply
• During the first 5 seconds the display will also show the card software release.
• Open the gas cock ahead of the boiler.
• The boiler is now ready to function automatically whenever domestic hot water is
drawn or in case of a heating demand (generated by Room Thermostat or Remote
Temperature Control).
Turning the boiler off and on
Press the on/off button (detail 7 - fig. 1) for 5 seconds.
fig. 2 - Turning the boiler off
When the boiler is turned off, the circuit board is still powered. Domestic hot water and
heating are disabled. The frost protection system remains activated. To relight the boiler,
press the on/off button (detail 7 fig. 1) again for 5 seconds.
fig. 3
The boiler will be immediately ready to work whenever domestic hot water is drawn or in
case of a heating demand (generated by the Room Thermostat or the Remote Timer
control).
BThe frost protection system does not work when the power and/or gas to the
unit are turned off. To avoid damage caused by freezing during long shutdowns
in winter, it is advisable to drain all water from the boiler, the DHW circuit and
the heating system water; or drain just the DHW circuit and add a suitable an-
tifreeze to the heating system, as prescribed in sec. 3.3.
2.4 Adjustments
Summer/Winter Switchover
Press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1) for 2 seconds.
The display activates the Summer symbol (detail 10 - fig. 1): the boiler will only deliver
domestic hot water. The antifreeze system remains activated.
To deactivate the Summer mode, press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1)
again for 2 seconds.
Heating temperature adjustment
Use the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of
30°C to a max. of 80°C; in any case, it is advisable not to operate the boiler below 45°C.
fig. 4
THE CE MARKING CERTIFIES THAT THE PRODUCTS MEET THE ESSENTIAL REQUIREMENTS
OF THE RELEVANT DIRECTIVES IN FORCE.
THE DECLARATION OF CONFORMITY MAY BE REQUESTED FROM THE MANUFACTURER.
0
1
4
2
3
reset
eco
comfort
915
13
12
11
8
1
36
7102
16414
5
17
I
I
I
I
I
I
I
I
I

FL D C
3
EN
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
DHW temperature adjustment
Use the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of
40°C to a max. of 55°C.
fig. 5
Room temperature adjustment (with optional room thermostat)
Using the room thermostat, set the temperature required in the rooms. If the room ther-
mostat is not installed, the boiler will keep the system at the set system delivery setpoint
temperature.
Room temperature adjustment (with optional remote timer control)
Using the remote timer control, set the required temperature in the rooms. The boiler will
adjust the system water according to the required room temperature. For operation with
remote timer control, please refer to the relevant instruction manual.
ECO/COMFORT selection
The unit has a function that ensures a high domestic hot water delivery speed and max-
imum comfort for the user. When the device is activated (COMFORT mode), the water
contained in the boiler is kept hot, thereby ensuring immediate availability of hot water
on opening the tap, without waiting times.
The user can deactivate the device (ECO mode) by pressing the eco/comfort button
(detail 7 - fig. 1). In ECO mode the display activates the ECO symbol (detail 12 - fig. 1).
To activate the COMFORT mode, press the eco/comfort button (detail 7 - fig. 1) again.
Sliding Temperature
When the optional external probe is installed the boiler adjustment system works with
"Sliding Temperature". In this mode, the heating system temperature is regulated ac-
cording to weather conditions, to ensure the high comfort and energy efficiency through-
out the year. In particular, as the outside temperature increases the system delivery
temperature decreases according to a specific "compensation curve".
With the Sliding Temperature adjustment, the temperature set with the heating buttons
(detail 3 - fig. 1) becomes the maximum system delivery temperature. It is advisable to
set a maximum value to allow system adjustment throughout its useful operating range.
The boiler must be adjusted at the time of installation by qualified personnel. However,
the user can make any further adjustments necessary to optimise comfort levels.
Compensation curve and curve offset
Press the reset button (detail 6 - fig. 1) for 5 seconds to access the “Sliding temperature”
menu; the display shows “CU” flashing.
Use the DHW buttons (detail 1 - fig. 1) to adjust the desired curve from 1 to 10 according
to the characteristic (fig. 6). By setting the curve to 0, the sliding temperature adjustment
is disabled.
Press the heating buttons (detail 3 - fig. 1) to access parallel curve offset; the display
shows “OF” flashing. Use the DHW buttons (detail 1 - fig. 1) to adjust parallel curve offset
according to the characteristic (fig. 7).
Press the reset button (detail 6 - fig. 1) again for 5 seconds to exit the "Sliding Temper-
ature" menu.
If the room temperature is lower than the required value, it is advisable to set a higher
order curve and vice versa. Proceed by increasing or decreasing in steps of one and
check the result in the room.
fig. 6 - Compensation curves
fig. 7 - Example of compensation parallel curve offset
Adjustments from Remote Timer Control
AIf the Remote Timer Control (optional) is connected to the boiler, the above ad-
justments are managed according to that given in table 1.
Table. 1
System water pressure adjustment
The filling pressure read on the boiler water gauge (detail 2 - fig. 8) with system cold must
be approx 1.0 bar. If the system pressure falls below minimum values, the boiler stops
and fault F37 is displayed. Pull out the filling knob (detail 1 - fig. 8) and turn it anticlock-
wise to return it to the initial value. Always close it afterwards.
Once the system pressure is restored, the boiler will activate the 300-second air venting
cycle indicated on the display by Fh.
To prevent boiler shutdown, it is advisable to periodically check the pressure on the
gauge with system cold. In case of a pressure below 0.8 bar, it is advisable to restore it.
fig. 8- Filling knob
System draining
The drain faucet ring nut is located under the safety valve inside the boiler.
To drain the system, turn the ring (ref. 1 - fig. 9) counter-clockwise to open the faucet. Do
not use any tools; use hands only.
To drain only the water in the boiler, first close the shut-off valves between the system
and boiler before turning the ring.
fig. 9- Safety valve with drain faucet
I
I
I
I
I
I
I
I
I
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20 10 0 -10 -20
1
2
3
4
5
68910 7
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20
30
40
50
60
70
80
90
85
1
2
3
4
5
6
8910 7
1
2
3
4
568910 7
OFFSET = 20 OFFSET = 40
Heating temperature setting
Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu
and the boiler control panel.
DHW temperature adjustment
Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu
and the boiler control panel.
Summer/Winter Switchover
Summer mode has priority over a possible Remote Timer Control
heating demand.
Eco/Comfort selection
On disabling DHW from the Remote Timer Control menu, the
boiler selects the Economy mode. In this condition, the
eco/com-
fort
button (detail 7 - fig. 1) on the boiler panel is disabled.
On enabling DHW from the Remote Timer Control menu, the
boiler selects the Comfort mode. In this condition it is possible
select one of the two modes with the
eco/comfort
button (detail 7
- fig. 1) on the boiler panel.
Sliding Temperature
Both the Remote Timer Control and the boiler card manage Slid-
ing Temperature adjustment: the boiler card Sliding Temperature
has priority.
A
1
2
1
B
1

FL D C
4EN cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
3. INSTALLATION
3.1 General Instructions
BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSON-
NEL, IN ACCORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL
MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NA-
TIONAL AND LOCAL STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
3.2 Place of installation
BThis unit is an "open chamber" type and can only be installed and oper-
ated in permanently ventilated rooms. An insufficient flow of combustion
air to the boiler will affect its normal operation and fume evacuation. Al-
so, the fumes forming under these conditions are extremely harmful to
health if dispersed in the domestic environment.
The unit is designed to operate in a partially protected place, with a minimum tempera-
ture of -5°C. If provided with the special antifreeze kit, it can be used with a minimum tem-
perature down to -15°C. The boiler must be installed in a sheltered place, for instance
under the slope of a roof, inside a balcony or in a protected recess.
The place of installation must be free of flammable materials, objects and dusts or cor-
rosive gases.
The boiler is arranged for wall mounting and comes as standard with a hooking bracket.
Wall fixing must ensure stable and effective support for the generator.
AIf the unit is enclosed in a cabinet or mounted alongside, there must be suffi-
cient space for removing the casing and for normal maintenance activities
3.3 Plumbing connections
Important
BThe safety valve outlet must be connected to a funnel or collection pipe to pre-
vent water spurting onto the floor in case of overpressure in the heating circuit.
Otherwise, if the discharge valve cuts in and floods the room, the boiler manu-
facturer cannot be held liable.
BBefore making the connection, check that the unit is arranged for operation with
the type of fuel available and carefully clean all the system pipes.
Carry out the relevant connections according to the diagram in fig. 2.3 and the symbols
on the unit.
Note: The unit is equipped with an internal bypass in the heating circuit.
Water system characteristics
In the presence of water harder than 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), use suitably treated
water in order to avoid possible scaling in the boiler.
Antifreeze system, antifreeze fluids, additives and inhibitors
When necessary, antifreeze fluids, additives and inhibitors can be used only if the man-
ufacturer of such fluids or additives guarantees that they are suitable and do not cause
damage to the exchanger or other components and/or materials of the boiler and system.
Do not use generic antifreeze fluids, additives or inhibitors that are not specific for use in
heating systems and compatible with the materials of the boiler and system.
3.4 Gas connection
The gas must be connected to the relevant connection (see fig. 2.3) in conformity with
the current standards, using a rigid metal pipe or a continuous surface flexible s/steel
tube and installing a gas cock between the system and boiler. Make sure all the gas con-
nections are tight.
3.5 Electrical connections
IMPORTANT
BBEFORE CARRYING OUT ANY OPERATION THAT REQUIRES REMOVING
THE CASING, DISCONNECT THE BOILER FROM THE ELECTRIC MAINS
WITH THE MAIN SWITCH.
NEVER TOUCH THE ELECTRICAL COMPONENTS OR CONTACTS WITH
THE MAIN SWITCH TURNED ON! DANGER OF ELECTRIC SHOCK WITH
RISK OF INJURY OR DEATH!
BThe unit must be connected to an efficient grounding system in accordance with
applicable safety regulations. Have the efficiency and suitability of the ground-
ing system checked by professionally qualified personnel; the Manufacturer de-
clines any liability for damage caused by failure to earth the system.
The boiler is prewired and provided with a three-pole cable, without a plug, for
connection to the electric line. The connections to the grid must be made with
a permanent connection and equipped with a bipolar switch whose contacts
have a minimum opening of at least 3 mm, interposing fuses of max. 3A be-
tween the boiler and the line. Make sure to respect the polarities (LINE: brown
wire / NEUTRAL: blue wire / GROUND: yellow-green wire) in the connections
to the electric line.
BThe unit's supply cable MUST NOT BE REPLACED BY THE USER. If the ca-
ble gets damaged, turn the unit off and have the cable replaced only by
professionally qualified personnel. In case of replacement, only use cable
“HAR H05 VV-F” 3x0.75 mm2 with max. external diameter of 8 mm.
Room thermostat (optional)
BIMPORTANT: THE ROOM THERMOSTAT MUST HAVE VOLTAGE-FREE
CONTACTS. CONNECTING 230 V TO THE ROOM THERMOSTAT TERMI-
NALS WILL PERMANENTLY DAMAGE THE ELECTRONIC BOARD.
When connecting time controls or a timer, do not take the power supply for
these devices from their breaking contacts Their power supply must be by
means of direct connection from the mains or with batteries, depending on the
kind of device.
Accessing the electrical terminal block
The electrical terminal block can be accessed after removing the casing. The layout of
the terminals for the various connections is also given in the wiring diagram in fig. 23.
fig. 10 - Accessing the terminal block
3.6 Air/fume ducts
The diameter of the flue connection pipe must not be less than that of the connection on
the anti-backflow device. Starting from the anti-backflow device it must have a vertical
section at least 50 cm long. Current standards must be complied with regarding sizing
and installation of the flues and connection pipe.
BThe boiler is also equipped with a safety device (fume thermostat) that stops
operation of unit in case of inadequate draught of obstruction of the flue. This
device must never be tampered with or deactivated.
4. SERVICE AND MAINTENANCE
Important
BAll adjustment, conversion, commissioning and maintenance operations
described below must only be carried out by Qualified Personnel (meet-
ing the professional technical requirements of current regulations) such
as the personnel of the Local After-Sales Technical Service.
LAMBORGHINI declines any liability for damage and/or injury caused by
unqualified and unauthorized persons tampering with the unit.
123456
72
139
138
34

FL D C
5
EN
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
4.1 Adjustments
Gas conversion
BALL COMPONENTS DAMAGED DURING CONVERSION OPERATIONS
MUST BE REPLACED.
The unit can operate on natural gas or LPG and is factory-set for use with one of these
two gases, as clearly shown on the packing and on the data plate. Whenever a gas dif-
ferent from that for which the unit is arranged has to be used, the special conversion kit
will be required, proceeding as follows:
1. Disconnect the boiler power supply and close the gas cock.
2. Replace the nozzles at the main burner, fitting the nozzles specified in the technical
data table in cap. 5, according to the type of gas used
3. Switch the boiler power on and open the gas cock.
4. Modify the parameter for the type of gas:
• put the boiler in standby mode
• press the DHW buttons details 1 and 2 - fig. 1 for 10 seconds: the display shows
“b01“ flashing.
• press the DHW buttons details 1 and 2 - fig. 1 to set the parameter 00 (for nat-
ural gas operation) or 01 (for LPG operation).
• press the DHW buttons details 1 and 2 - fig. 1 for 10 seconds.
• the boiler will return to standby mode
5. Adjust the minimum and maximum pressures at the burner (ref. relevant para-
graph), setting the values given in the technical data table for the type of gas used
6. Apply the sticker contained in the conversion kit, near the data plate as proof of the
conversion.
Activation of Auto-setting function for gas valve calibration
THIS PROCEDURE MUST ONLY BE CARRIED OUT IN THE FOLLOWING CASES:
GAS VALVE REPLACEMENT, CARD REPLACEMENT, CONVERSION FOR GAS
CHANGE.
The B&P Gas Valve (with integrated modulating operator) does not provide for mechan-
ical calibration: the minimum and maximum power adjustments are therefore electroni-
cally done via two parameters:
Gas valve pre-calibration
1. Connect a pressure gauge to monitor the gas valve outlet pressure.
2. Enable the Auto-setting function (Parameter b12=1).
3. Activate the calibration procedure by pressing the heating + button and Eco/Comfort
button together for 5 seconds. The message "Au-to" immediately appears (in two
successive flashes) and the burner is lit. Within 8 seconds (natural gas and LPG)
the boiler finds the ignition point. The ignition point, absolute minimum current Offset
(Parameter q01) and absolute maximum current Offset (Parameter q02) values are
stored by the card.
Gas valve calibration
1. The display will show "q02" flashing; the modulation current is forced to the pre-cal-
ibration value of the absolute maximum current Offset parameter (Parameter q02).
2. Press the DHW buttons to adjust the parameter "q02" until the maximum nominal
pressure minus 1mbar is reached on the pressure gauge. Wait 10 seconds for the
pressure to stabilise.
3. Press the DHW “+” button to set the parameter “q02” until the maximum nominal
pressure is reached on the pressure gauge. Wait 10 seconds for the pressure to sta-
bilise.
4. If the pressure read on the pressure gauge is different from the maximum nominal pres-
sure, proceed in increments of 1 or 2 units of the parameter "q02" by pressing the
DHW
“+”
button: after each change, wait 10 seconds for the pressure to stabilise.
5. When the pressure read on the pressure gauge is equal to the maximum nominal
pressure (the newly calibrated value of the parameter "q02" is automatically saved),
press the heating “–” button: the display will show "q01" flashing; the modulation
current is forced to the pre-calibration value of the absolute minimum current Offset
parameter (Parameter q01).
6. Press the DHW buttons to adjust the parameter "q01" until the minimum nominal
pressure plus 0.5mbar is reached on the pressure gauge. Wait 10 seconds for the
pressure to stabilise.
7. Press the
DHW “-”
button to adjust the parameter "q01" until the minimum nominal pres-
sure is reached on the pressure gauge. Wait 10 seconds for the pressure to stabilise.
8. If the pressure read on the pressure gauge is different from the minimum nominal
pressure, proceed in decrements of 1 or 2 units of the parameter
“q01”
by pressing
the
DHW “-”
button: after each change, wait 10 seconds for the pressure to stabilise.
9. When the pressure read on the pressure gauge is equal to the minimum nominal
pressure (the newly calibrated value of the parameter "q01" is automatically saved.),
recheck both adjustments by pressing the heating buttons and correct them if nec-
essary by repeating the procedure described above.
10. The calibration procedure ends automatically after 15 minutes or by pressing the
heating “+” and Eco/Comfort buttons together for 5 seconds.
Checking of gas pressure values and adjustment with limited range
• Check that the supply pressure complies with that indicated in the technical data table.
• Connect a suitable pressure gauge to the pressure sampling point “B” located
downstream from the gas valve.
• Activate the TEST mode and follow the instructions for checking the gas pressures
at maximum power and minimum power (see next par.).
If the maximum and/or minimum nominal pressures read on the pressure gauge are dif-
ferent from those indicated in the technical data table, proceed with the next sequence.
• Press the Eco/Comfort button for 2 seconds to go to the gas valve Calibration with
limited range mode.
• The card goes to the setting “q02”; displaying the currently saved value by pressing
the DHW buttons.
•Ifthemaximum pressure read on the pressure gauge is different from the nominal
one, proceed in increments/decrements of 1 or 2 units of the parameter “q02” by
pressing the DHW buttons: after each change, the value is stored; wait 10 seconds
for the pressure to stabilise.
• Press the heating “-” button (ref. 3 - fig. 1).
• The card goes to the setting “q01”; displaying the currently saved value by pressing
the DHW buttons.
•Iftheminimum pressure read on the pressure gauge is different from the nominal
one, proceed in increments/decrements of 1 or 2 units of the parameter “q01” by
pressing the DHW buttons: after each change, the value is stored; wait 10 seconds
for the pressure to stabilise.
• Recheck both settings by pressing the heating buttons and if necessary correct
them by repeating the procedure described above.
• Pressing the Eco/Comfort button for 2 seconds returns to TEST mode.
• Deactivate TEST mode (see next par.).
• Disconnect the pressure gauge.
TEST mode activation
Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) together for 5 seconds to activate the
TEST mode. The boiler lights at the maximum heating power set as described in the fol-
lowing section.
The heating and DHW symbols (fig. 13) flash on the display; the heating power will ap-
pear alongside.
fig. 13 - TEST mode (heating power = 100%)
Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to increase or decrease the power
(Min.=0%, Max.=100%).
By pressing the DHW “-” button (detail 1 - fig. 1), boiler output is immediately adjusted
to min. (0%). By pressing the DHW “+” button (detail 2 - fig. 1), boiler output is immedi-
ately adjusted to max. (100%).
If the TEST mode is activated and enough hot water is drawn to activate the DHW mode,
the boiler remains in TEST mode but the 3-way valve goes to DHW.
To deactivate the TEST mode, press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) together
for 5 seconds.
The TEST mode is automatically deactivated in any case after 15 minutes or on stopping
of hot water drawing (if enough hot water has been drawn to activate the DHW mode).
Heating power adjustment
To adjust the heating power, switch the boiler to TEST mode (see sec. 4.1). Press the
heating buttons detail 3 - fig. 1 to increase or decrease the power (min. = 00 - max. =
100). Press the reset button within 5 seconds and the max. power will remain that just
set. Exit TEST mode (see sec. 4.1).
Contents Description Natural Gas Propane Gas
q01
Absolute minimum current offset 0÷100 0÷150
q02
Absolute maximum current offset 0÷100 0-150
fig. 11 - Gas valve
A
- Upstream pressure point
B
- Downstream pressure point
I
- Gas valve electrical connection
R
- Gas outlet
S
- Gas inlet
fig. 12 - Gas valve connection
TYPE SGV100
Pi max 65 mbar
24 Vdc - class B+A
R
B
I
A
S
~ 65W~ 24W
1 2 3 4
0
1
4
2
3
reset
eco
comfort
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I

FL D C
6EN cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
Configuration Menu
The configuration Menu is accessed by pressing the DHW buttons together for 10 sec-
onds. 12 parameters, indicated by the letter "b” and not modifiable from Remote Timer
Control, are available.
Press the Heating buttons to scroll the list of parameters in increasing or decreasing or-
der. Press the DHW buttons to view or modify the value of a parameter: the change will
be automatically saved.
Notes:
1. Parameters with more than one description vary their function and/or range in rela-
tion to the setting of the parameter given in brackets.
2. Parameters with more than one description are reset to the default value if the pa-
rameter given in brackets is modified.
To exit the configuration Menu press the DHW buttons together for 10 seconds, or exiting
occurs automatically after 2 minutes.
Service menu
The card Service Menu is accessed by pressing the Reset button for 20 seconds. 4 sub-
menus are available: press the Heating buttons to select, in increasing or decreasing or-
der, "tS", "In", "Hi" or "rE". "tS" means Transparent Parameters Menu, "In" means
Information Menu, "Hi" means History Menu: after selecting the submenu, press the Re-
set button again to access it; "rE" means History Menu Reset: see description.
“tS” - Transparent Parameters Menu
21 parameters indicated by the letter "P” are available, which are also modifiable from
Remote Timer Control.
Press the Heating buttons to scroll the list of parameters in increasing or decreasing or-
der. Press the DHW buttons to view or modify the value of a parameter: the change will
be automatically saved.
Contents Description Range Parameter
b01
Gas type selection 0=Natural Gas
0
1=LPG
b02
Boiler type selection
1=Bithermal instantaneous
2
2=Monothermal instantaneous
3=Heating only (3-way valve)
4=Heating only (circulating pump)
b03
Combustion chamber type selection
0=Sealed Chamber combustion
control
(without fume pressure switch)
1
1=Open Chamber (with fume ther-
mostat)
2=Sealed Chamber (with fume
pressure switch)
3=Sealed Chamber Combustion
control
(with fume thermostat on recuper-
ator)
4=LOW NOx Sealed Chamber
Combustion control
(without fume pressure switch)
5=LOW NOx Open Chamber
(with fume thermostat)
b04
Primary Exchanger type selection 0 ÷ 13
4
(for model
C24
)
5
(for model
C32
)
b05
Variable output relay operation selection
(b02=1)
0 = External gas valve
NOT AVAILABLE FOR
THIS MODEL
1 = System filling solenoid valve
2 = Solar 3-way valve
3 = Supply indicator with fault
present
4 = Supply indicator without fault
present
5 = External circulating pump (dur-
ing demand and post circulation)
No effect on adjustment (b02=2) --
0
No effect on adjustment (b02=3) --
No effect on adjustment (b02=4) --
b06
Mains Voltage Frequency 0=50Hz
0
1=60Hz
b07
Comfort burner on time
(b02=1) 0-20 seconds
5
No effect on adjustment (b02=2) --
No effect on adjustment (b02=3) --
No effect on adjustment (b02=4) --
b08
Gas valve driver 0 = Standard, 1 0
b09
DHW demand type selection
0 = Flow switch
1
1 = Flowmeter (190 imp/l)
2 = Flowmeter (450 imp/l)
3 = Flowmeter (700 imp/l)
b10
Flowmeter timing (b02=1) 0 = Deactivated
1 ÷ 10=seconds
0
Flowmeter timing (b02=2) 0=Deactivated
1-10=seconds
No effect on adjustment (b02=3) --
No effect on adjustment (b02=4) --
b11
DHW mode activation flow rate (b02=1) 10 ÷ 100 L/min/10
DHW mode activation flow rate (b02=2) 10 ÷ 100 L/min/10
15
No effect on adjustment (b02=3) --
No effect on adjustment (b02=4) --
b12
Enable Auto-Settings procedure 0 = Disabled
1 = Enabled
0
Contents Description Range FL D C
P01
Ignition ramp Offset 0-40
20
P02
Heating ramp 1-20°C/minute
5
P03 Heating standby time 0-10 minutes
2
P04 Heating Post-Circulation 0-20 minutes
6
P05 Heating user max. setpoint 31-85°C
80
P06 Max. output in heating 0-100%
100
P07
Burner shutdown in DHW (b02=1)
0=Fixed
1=Linked to set point
2=Solar
3 = DO NOT USE
4 = DO NOT USE
Burner shutdown in DHW (b02=2)
0=Fixed
0
1=Linked to set point
2=Solar
3 = DO NOT USE
4 = DO NOT USE
Hot water tank hysteresis (b02=3) 0 (do not use) 1-2-3-4°C
Hot water tank hysteresis (b02=4) 0 (do not use) 1-2-3-4°C
P08
DHW standby time (b02=1) 0-60 seconds
30
DHW standby time (b02=2) 0-60 seconds
DHW standby time (b02=3) 0-60 seconds
DHW standby time (b02=4) 0-60 seconds
P09
DHW user max. setpoint (b02=1) 50-65°C
50
DHW user max. setpoint (b02=2) 50-65°C
DHW user max. setpoint (b02=3) 50-65°C
DHW user max. setpoint (b02=4) 50-65°C
P10
Anti-inertia function temperature (b02=1) 5-85°C
No effect on adjustment (b02=2) --
0
Delivery temperature in DHW (b02=3) 70-85°C
Delivery temperature in DHW (b02=4) 70-85°C
P11
Anti-inertia function Post-Circulation (b02=1) 0-10 Seconds
DHW Post-Circulation (b02=2) 0-60 Seconds
30
DHW Post-Circulation (b02=3) 0-60 Seconds
DHW Post-Circulation (b02=4) 0-60 Seconds
P12
Max. output in DHW 0-100%
100
P13
Absolute min. power 0-100%
0
P14
NOT AVAILABLE FOR THIS MODEL
P15
CO2 limit Offset (b03=0) 0 (Minimum)
30 (Maximum)
No effect on adjustment (b03=1) --
No effect on adjustment (b03=2) --
CO2 limit Offset (b03=3) 0 (Minimum)
30 (Maximum)
20
CO2 limit Offset (b03=4) 0 (Minimum)
30 (Maximum)
No effect on adjustment (b03=5) --
P16
Exchanger protection activation 0=No F43
10
1-15=1-15°C/second
P17
Modulating pump max. speed - absolute Operating at 100%.
Adjustable with optional cable.
100
P18
Modulating pump max. speed - post circulation 0-100% not operating.
Always at 100% in this model
60
P19
Solar deactivation temperature (b02=1) 0÷20°C
10
Solar deactivation temperature (b02=2) 0÷20°C
No effect on adjustment (b02=3) --
No effect on adjustment (b02=4) --
P20
Solar ignition temperature (b02=1) 0÷20°C
10
Solar ignition temperature (b02=2) 0÷20°C
No effect on adjustment (b02=3) --
No effect on adjustment (b02=4) --

FL D C
7
EN
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
Notes:
1. Parameters with more than one description vary their function and/or range in rela-
tion to the setting of the parameter given in brackets.
2. Parameters with more than one description are reset to the default value if the pa-
rameter given in brackets is modified.
3. The Maximum Heating Power parameter can also be modified in Test Mode.
Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 sec-
onds to exit the card Service Menu, or exiting occurs automatically after 15 minutes.
“In” - Information Menu
PAR_INFO pieces of information are available.
Press the Heating buttons to scroll the list of information in increasing or decreasing or-
der. Press the DHW buttons to display the value.
Notes:
1. In case of damaged sensor, the card displays hyphens.
Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 sec-
onds to exit the card Service Menu or exiting occurs automatically after 15 minutes.
"Hi" - History Menu
The card can store the last 11 faults: the History datum item H1: represents the most re-
cent fault that occurred; the History datum item H10: represents the least recent fault that
occurred.
The codes of the faults saved are also displayed in the corresponding menu of the Re-
mote Timer Control.
Press the Heating buttons to scroll the list of faults in increasing or decreasing order.
Press the DHW buttons to display the value.
Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 sec-
onds to exit the card Service Menu, or exiting occurs automatically after 15 minutes.
"rE" - History Reset
Press the Eco/Comfort button for 3 seconds to delete all the faults stored in the History
Menu: the card will automatically exit the Service Menu, in order to confirm the operation.
Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu, or exiting occurs
automatically after 15 minutes.
4.2 Commissioning
Before lighting the boiler
• Check the seal of the gas system.
• Check correct prefilling of the expansion tank.
• Fill the water system and make sure all air contained in the boiler and the system
has been vented.
• Make sure there are no water leaks in the system, DHW circuits, connections or boiler.
• Check correct connection of the electrical system and efficiency of the earthing system.
• Make sure the gas pressure for heating is that required.
• Make sure there are no flammable liquids or materials in the immediate vicinity of
the boiler
BIF THE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT OBSERVED THERE MAY BE
RISK OF SUFFOCATION OR POISONING DUE TO GAS OR FUMES ES-
CAPING; DANGER OF FIRE OR EXPLOSION. ALSO, THERE MAY BE A
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FLOODING THE ROOM.
Checks during operation
• Switch the unit on.
• Check the tightness of the fuel circuit and water systems.
• Check the efficiency of the flue and air/fume ducts while the boiler is working.
• Make sure the water is circulating properly between the boiler and the systems.
• Make sure the gas valve modulates correctly in the heating and domestic hot water
production stages.
• Check correct boiler lighting by performing various tests, turning it on and off with
the room thermostat or remote control.
• Make sure the fuel consumption indicated on the meter matches that given in the
technical data table in cap. 5.
• Make sure that with no demand for heating, the burner lights correctly on opening a
hot water tap. Check that in heating mode, on opening a hot water tap, the heating
circulating pump stops and there is regular production of hot water.
• Make sure the parameters are programmed correctly and carry out any required
customisation (compensation curve, power, temperatures, etc.).
4.3 Maintenance
IMPORTANT
BALL MAINTENANCE WORK AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED
OUT BY SKILLED QUALIFIED PERSONNEL.
Before carrying out any operation inside the boiler, disconnect the power
and close the gas cock upstream. Otherwise there may be a danger of ex-
plosion, electric shock, suffocation or poisoning.
Periodical inspection
To ensure proper operation of the unit over time, have qualified personnel carry out a
yearly inspection, providing for the following checks:
• The control and safety devices (gas valve, flow switch, thermostats, etc.) must func-
tion correctly.
• The fume exhaust circuit must be perfectly efficient.
(Sealed chamber boiler: fan, pressure switch, etc. - The sealed chamber must be
tight: seals, cable glands, etc.)
(Open chamber boiler: anti-backflow device, fume thermostat, etc.)
• The air/fume terminal and ducts must be free of obstructions and leaks
• The burner and exchanger must be clean and free of deposits. Do not use chemical
products or wire brushes to clean.
• The electrode must be properly positioned and free of deposits.
fig. 14 - Electrode positioning
• The gas and water systems must be tight.
• The pressure of the water in the system when cold must be approx. 1 bar; otherwise,
bring it to that value.
• The circulating pump must not be blocked.
• The expansion tank must be filled.
• The gas flow and pressure must match that given in the respective tables.
P21
Solar standby time (b02=1) 0-20 seconds
10
Solar standby time (b02=2) 0-20 seconds
No effect on adjustment (b02=3) --
No effect on adjustment (b02=4) --
Contents Description Range
t01
NTC Heating sensor (°C) between 05 and 125°C
t02
NTC Safety sensor (°C) between 05 and 125°C
t03
NTC DHW sensor (°C) between 05 and 125°C
t04
NTC External sensor (°C) between -30 and 70°C (negative values flash)Without
NTC = --
L05
Actual burner power (%) 00%=Min., 100%=Max.
F06
Actual Flame resistance (kOhm) 00-99 kOhm (-- = burner off)
St07
NOT AVAILABLE FOR THIS MODEL
F08
Actual DHW drawing (L min/10) L min/10 over 99 flashing 3 figures
PP09
Actual modulating pump speed (%) 00-100% not working in this model
Contents Description Range FL D C
3
±
0,5
= =

FL D C
8EN cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
4.4 Troubleshooting
Diagnostics
The boiler has an advanced self-diagnosis system. In case of a boiler fault, the display
will flash together with the fault symbol (detail 11 - fig. 1) indicating the fault code.
There are faults that cause permanent shutdowns (marked with the letter "A"): to restore
operation, press the RESET button (detail 6 - fig. 1) for 1 second or RESET on the op-
tional remote timer control if installed. At this point the display will show “d4” for about
30 seconds or “d5” for about 5 minutes which indicates the waiting time after which the
boiler will resume normal operation. if the boiler fails to restart, it is necessary to eliminate
the fault.
Other faults cause temporary shutdowns (marked with the letter “F”) which are automat-
ically reset as soon as the value returns within the boiler's normal working range.
List of faults
Table. 2
5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS
Table. 3- Legend, fig. 20, fig. 21 and fig. 22
Fault
code Fault Possible cause Cure
A01
No burner ignition
No gas
Check the regular gas flow to the
boiler and that the air has been
eliminated from the pipes
Ignition/detection electrode fault
Check the wiring of the electrode
and that it is correctly positioned
and free of any deposits
Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if
necessary
Gas valve wiring disconnected Check the wiring
Ignition power too low Adjust the ignition power
A02
Flame present signal with
burner off
Electrode fault Check the ionisation electrode wir-
ing
Card fault Check the card
A03
Overtemperature protec-
tion activation
Heating sensor damaged Check the correct positioning and
operation of the heating sensor
No water circulation in the sys-
tem Check the circulating pump
Air in the system Vent the system
F04
Fume thermostat activated
(after activation of the
fume thermostat, boiler
operation is prevented for
20 minutes)
Fume thermostat contact open Check the thermostat
Wiring disconnected Check the wiring
Flue obstructed or not correctly
sized Check the flue
F05
Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and
modify it if necessary
A06
No flame after the ignition
phase
Low pressure in the gas system Check the gas pressure
Burner minimum pressure set-
ting
Check the pressures
F07
Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and
modify it if necessary
A09
Gas valve fault
Wiring disconnected Check the wiring
Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if
necessary
F10
Delivery sensor 1 fault
Sensor damaged
Check the wiring or replace the sen-
sor
Wiring shorted
Wiring disconnected
F11
DHW sensor fault
Sensor damaged
Check the wiring or replace the sen-
sor
Wiring shorted
Wiring disconnected
F14
Delivery sensor 2 fault
Sensor damaged
Check the wiring or replace the sen-
sor
Wiring shorted
Wiring disconnected
A16
Gas valve fault
Wiring disconnected Check the wiring
Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if
necessary
F20
Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and
modify it if necessary
A21
Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and
modify it if necessary
A23
Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and
modify it if necessary
A24
Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and
modify it if necessary
F34
Supply voltage under
170V. Electric mains trouble Check the electrical system
F35
Faulty mains frequency Electric mains trouble Check the electrical system
F37
Incorrect system water
pressure
Pressure too low Fill the system
Water pressure switch damaged
or not connected Check the sensor
F39
External probe fault
Probe damaged or wiring
shorted
Check the wiring or replace the sen-
sor
Probe disconnected after acti-
vating the sliding temperature
Reconnect the external sensor or
disable the sliding temperature
A41
Sensor positioning Delivery sensor detached from
the pipe
Check the correct positioning and
operation of the sensor
F42
Heating sensor fault Sensor damaged Replace the sensor
F43
Exchanger protection trips. No system H
2
O circulation Check the circulating pump
Air in the system Vent the system
F50
Gas valve fault
Modulating Operator wiring dis-
connected Check the wiring
Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if
necessary
8
DHW outlet - Ø 1/2”
56
Expansion vessel
9
DHW inlet - Ø 1/2”
74
System filling faucet
10
System delivery - Ø 3/4”
78
Anti-backflow device
11
System return - Ø 3/4”
81
Ignition and detection electrode
14
Safety valve
95
Diverter valve
22
Burner
114
Water pressure switch
27
Copper exchanger for heating and DHW
126
Fume thermostat
32
Heating circulating pump
136
Flowmeter
36
Automatic air vent
137
Pressure sensor
37
Cold water inlet filter
194
DHW exchanger
42
DHW temperature sensor
241
Automatic bypass
44
Gas valve
278
Double sensor (Safety + heating)
Fault
code Fault Possible cause Cure

FL D C
9
EN
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
5.1 Dimensions and connections
7Gas inlet - Ø 3/4”
8DHW outlet - Ø 1/2”
9Cold water inlet - Ø 1/2”
10 System delivery - Ø 3/4”
11 System return - Ø 3/4”
fig. 15- Front view fig. 16- Side view
fig. 17- Top view - FL D C24 fig. 18- Bottom view - FL D C24 and C32
fig. 19- Top view - FL D C32
700
400
mm 131 C24
mm 143 C32
0
1
2
3
4
330
208
216184
36 66 66 66 66 100
155
10 8 7 9 11
208
202198

FL D C
10 EN cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
5.2 General view and main components
fig. 20- General view - FL D C24
fig. 21- General view - FL D C32
5.3 Hydraulic circuit
fig. 22- Heating circuit
5.4 Technical data table
3244
14
194
22
278
126
27
136
137
36
95
42
114
56
74 37
78
81
3244
14
194
22
278
27
136
137
36
95
126
42
114
56
74 37
78
81
Data Unit FL D C24 FL D C32
Max. heating capacity kW 25.8 34.4 (Q)
Min. heating capacity kW 8.3 11.5 (Q)
Max. Heat Output in heating kW 23.5 31.3 (P)
Min. Heat Output in heating kW 7.0 9.7 (P)
Max. Heat Output in DHW kW 23.5 31.3
Min. Heat Output in DHW kW 7.0 9.7
Efficiency Pmax (80-60°C) % 91.0 91.0
Efficiency 30% % 89.6 89.8
NOx emissions class - 3 (<150 mg/kWh) (NOx)
Burner nozzles G20 no. x Ø 11 x 1.35 15 x 1.35
Gas supply pressure G20 mbar 20.0 20.0
Max. gas pressure at burner (G20) mbar 12.0 12.0
Min. gas pressure at burner (G20) mbar 1.5 1.5
Max. gas flow G20 m
3
/h 2.73 3.64
Min. gas flow G20 m
3
/h 0.88 1.22
Burner nozzles G31 no. x Ø 11 x 0.79 15 x 0.79
Gas supply pressure G31 mbar 37 37
Max. gas pressure at burner (G31) mbar 35.0 35.0
Min. gas pressure at burner (G31) mbar 5.0 5.0
Max. gas flow G31 kg/h 2.00 2.69
Min. gas flow G31 kg/h 0.65 0.90
Max. working pressure in heating bar 3 3 (PMS)
Min. working pressure in heating bar 0.8 0.8
Max. heating temperature °C 90 90 (tmax)
Heating water content liters 1.0 1.2
Heating expansion vessel capacity liters 8 10
Heating expansion vessel precharge pressure bar 1 1
Max. working pressure in DHW bar 9 9 (PMW)
Min. working pressure in DHW bar 0.25 0.25
DHW flow rate
t 25°C l/min 13.4 17.9
DHW flow rate
t 30°C l/min 11.2 14.9 (D)
Protection rating IP X5D X5D
Power supply voltage V/Hz 230V/50Hz
Electrical power input W 80 90
Electrical power input in DHW W 80 90
Empty weight kg 27 30
Type of unit B
11BS
27
278
241
1110 8 9
95
32
56
36
194
42
14
136 74
114
37

FL D C
11
EN
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
5.5 Diagrams
Pressure - power diagrams FL D C24
A = LPG - B = NATURAL GAS
Circulating pump head / pressure losses FL D C24
A = Boiler pressure losses - 1, 2 and 3 = Circulating pump speed
Pressure - power diagrams FL D C32
A = LPG - B=NATURAL GAS
Circulating pump head / pressure losses FL D C32
A = Boiler pressure losses - 1, 2 and 3 = Circulating pump speed
A
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
35
30
25
20
15
10
5
kW
mbar
B
0
1
2
3
4
5
6
7
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
H [m H
2
O]
A
3
2
1
kW
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
35
30
25
20
15
10
5
mbar
B
A
0
1
2
3
4
5
6
7
0 500 1.000 1.500 2.000
Q [l/h]
H [m H
2
O]
A
3
1
2

FL D C
12 EN cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
5.6 Wiring diagram
fig. 23- Wiring diagram
AAttention: Remove the jumper on the terminal block before connecting the room thermostat or the remote timer control.
32 Heating circulating pump
42 DHW temperature sensor
44 Gas valve
72 Room thermostat (optional)
81 Ignition/detection electrode
95 Diverter valve
114 Water pressure switch
126 Fume thermostat
136 Flowmeter
138 External probe (optional)
139 Remote timer control (optional)
278 Double sensor (Safety + heating)
81
1k
W
L
N
230V
50 Hz
32
L
N
°
T
°
T
278
°
T
42
4321
44
136
AB 01A
95
321
RED
LIGHT BLUE
WHITE
GND
OUT
+5V
114 126
321
72
139
138

FL D C
13
RU
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
t ɸʣʞʢʖʨʛʡʲʣʤʥʦʤʭʞʨʖʟʨʛʥʦʛʚʩʥʦʛʜʚʛʣʞʵʧʤʚʛʦʜʖʯʞʛʧʵʘ
ʣʖʧʨʤʵʯʛʢʦʩʠʤʘʤʚʧʨʘʛ
t ʅʤʧʡʛʩʧʨʖʣʤʘʠʞʠʤʨʡʖʥʦʤʞʣʪʤʦʢʞʦʩʟʨʛʥʤʡʲʝʤʘʖʨʛʡʵʤ
ʥʦʞʣʬʞʥʤʢʦʖʗʤʨʱʖʥʥʖʦʖʨʖʞʥʛʦʛʚʖʟʨʛʛʢʩʣʖʧʨʤʵʯʛʛ
ʦʩʠʤʘʤʚʧʨʧʘʤʤʣʤʵʘʡʵʛʨʧʵʧʩʯʛʧʨʘʛʣʣʤʟʞʣʛʤʨʰʛʢʡʛʢʤʟ
ʭʖʧʨʲʴʞʝʚʛʡʞʵʞʚʤʡʜʣʤʗʱʨʲʗʛʦʛʜʣʤʧʤʫʦʖʣʛʣʤʚʡʵ
ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵʘʗʩʚʩʯʛʢ
t ʉʧʨʖʣʤʘʠʖ ʞ ʨʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛ ʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛ ʚʤʡʜʣʱ
ʤʧʩʯʛʧʨʘʡʵʨʲʧʵʠʘʖʡʞʪʞʬʞʦʤʘʖʣʣʱʢʞʧʥʛʬʞʖʡʞʧʨʖʢʞʘ
ʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʞʞʧʚʛʟʧʨʘʩʴʯʞʢʞʣʤʦʢʖʨʞʘʖʢʞʧʤʙʡʖʧʣʤ
ʞʣʧʨʦʩʠʬʞʵʢʞʝʙʤʨʤʘʞʨʛʡʵʞʥʦʤʮʛʚʮʞʢʠʩʦʧʤʗʩʭʛʣʞʵʘ
ʧʥʛʬʞʖʡʞʝʞʦʤʘʖʣʣʤʢʬʛʣʨʦʛ
ɽʖʥʦʛʯʖʛʨʧʵ ʘʱʥʤʡʣʵʨʲ ʠʖʠʞʛʡʞʗʤ ʤʥʛʦʖʬʞʞ ʧ
ʤʥʡʤʢʗʞʦʤʘʖʣʣʱʢʞʦʛʙʩʡʞʦʤʘʤʭʣʱʢʞʩʧʨʦʤʟʧʨʘʖʢʞ
ɽʖʥʦʛʯʖʛʨʧʵ ʘʱʥʤʡʣʵʨʲ ʠʖʠʞʛʡʞʗʤ ʦʖʗʤʨʱ ʣʖ
ʤʥʡʤʢʗʞʦʤʘʖʣʣʱʫʦʛʙʩʡʞʦʤʘʤʭʣʱʫʩʧʨʦʤʟʧʨʘʖʫ
t ʃʛʥʦʖʘʞʡʲʣʖʵʩʧʨʖʣʤʘʠʖʞʡʞʣʛʣʖʚʡʛʜʖʯʛʛʨʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛ
ʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʢʤʙʩʨʗʱʨʲʥʦʞʭʞʣʤʟʘʦʛʚʖʚʡʵʡʴʚʛʟ
ʜʞʘʤʨʣʱʫʞʞʢʩʯʛʧʨʘʖɾʝʙʤʨʤʘʞʨʛʡʲʣʛʣʛʧʛʨʣʞʠʖʠʤʟ
ʤʨʘʛʨʧʨʘʛʣʣʤʧʨʞʝʖʩʯʛʦʗʧʘʵʝʖʣʣʱʟʧʤʮʞʗʤʭʣʱʢʞ
ʩʧʨʖʣʤʘʠʤʟ ʞ ʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʛʟ ʖʥʥʖʦʖʨʖ ʖ ʨʖʠʜʛ ʧ
ʣʛʧʤʗʡʴʚʛʣʞʛʢʥʦʛʚʤʧʨʖʘʡʛʣʣʱʫʞʢʞʣʧʨʦʩʠʬʞʟ
t ʅʛʦʛʚ ʘʱʥʤʡʣʛʣʞʛʢ ʡʴʗʤʟ ʤʥʛʦʖʬʞʞ ʤʭʞʧʨʠʞ ʞʡʞ
ʨʛʫʣʞʭʛʧʠʤʙʤʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʵʤʨʧʤʛʚʞʣʞʨʛʥʦʞʗʤʦʤʨʧʛʨʛʟ
ʥʞʨʖʣʞʵ ʧ ʥʤʢʤʯʲʴ ʙʡʖʘʣʤʙʤ ʘʱʠʡʴʭʖʨʛʡʵ ʞʞʡʞ
ʥʦʛʚʩʧʢʤʨʦʛʣʣʱʫʚʡʵʳʨʤʟʬʛʡʞʤʨʧʛʭʣʱʫʩʧʨʦʤʟʧʨʘ
t ɸʧʡʩʭʖʛʣʛʞʧʥʦʖʘʣʤʟʞʞʡʞʣʛʣʤʦʢʖʡʲʣʤʟʦʖʗʤʨʱʖʙʦʛʙʖʨʖ
ʘʱʠʡʴʭʞʨʛʛʙʤʞʘʤʝʚʛʦʜʞʘʖʟʨʛʧʲʤʨʡʴʗʤʟʥʤʥʱʨʠʞ
ʧʖʢʤʧʨʤʵʨʛʡʲʣʤʤʨʦʛʢʤʣʨʞʦʤʘʖʨʲʞʡʞʩʧʨʦʖʣʞʨʲʥʦʞʭʞʣʩ
ʣʛʞʧʥʦʖʘʣʤʧʨʞɸʨʖʠʞʫʧʡʩʭʖʵʫʤʗʦʖʯʖʟʨʛʧʲʞʧʠʡʴʭʞʨʛʡʲʣʤ
ʠʘʖʡʞʪʞʬʞʦʤʘʖʣʣʤʢʩʥʛʦʧʤʣʖʡʩɸʤʝʢʤʜʣʱʛʤʥʛʦʖʬʞʞʥʤ
ʦʛʢʤʣʨʩʝʖʢʛʣʛʠʤʢʥʡʛʠʨʩʴʯʞʫʚʤʡʜʣʱʘʱʥʤʡʣʵʨʲʧʵʨʤʡʲʠʤ
ʠʘʖʡʞʪʞʬʞʦʤʘʖʣʣʱʢʞʧʥʛʬʞʖʡʞʧʨʖʢʞʧʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʛʢ
ʞʧʠʡʴʭʞʨʛʡʲʣʤʤʦʞʙʞʣʖʡʲʣʱʫʝʖʥʭʖʧʨʛʟʃʛʧʤʗʡʴʚʛʣʞʛʘʧʛʙʤ
ʘʱʮʛʩʠʖʝʖʣʣʤʙʤʢʤʜʛʨʣʖʦʩʮʞʨʲʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʲʦʖʗʤʨʱ
ʖʙʦʛʙʖʨʖ
t ʃʖʧʨʤʵʯʞʟʖʙʦʛʙʖʨʚʤʥʩʧʠʖʛʨʧʵʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲʨʤʡʲʠʤʥʤʨʤʢʩ
ʣʖʝʣʖʭʛʣʞʴʚʡʵʠʤʨʤʦʤʙʤʤʣʧʥʦʤʛʠʨʞʦʤʘʖʣʞʞʝʙʤʨʤʘʡʛʣ
ʁʴʗʤʛ ʚʦʩʙʤʛ ʛʙʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʛ ʧʡʛʚʩʛʨ ʧʭʞʨʖʨʲ
ʣʛʣʖʚʡʛʜʖʯʞʢʞʧʡʛʚʤʘʖʨʛʡʲʣʤʤʥʖʧʣʱ
t ʉʥʖʠʤʘʤʭʣʱʛʢʖʨʛʦʞʖʡʱʵʘʡʵʴʨʧʵʞʧʨʤʭʣʞʠʤʢʥʤʨʛʣʬʞʖʡʲʣʤʟ
ʤʥʖʧʣʤʧʨʞʞʣʛʚʤʡʜʣʱʗʱʨʲʤʧʨʖʘʡʛʣʱʘʢʛʧʨʖʫʚʤʧʨʩʥʣʱʫ
ʚʛʨʵʢ
t ʃʛʦʖʝʦʛʮʖʛʨʧʵʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʛʖʙʦʛʙʖʨʖʡʞʬʖʢʞʘʨʤʢʭʞʧʡʛ
ʚʛʨʲʢʞʧʤʙʦʖʣʞʭʛʣʣʱʢʞʪʞʝʞʭʛʧʠʞʢʞʧʛʣʧʤʦʣʱʢʞʞʡʞ
ʩʢʧʨʘʛʣʣʱʢʞʘʤʝʢʤʜʣʤʧʨʵʢʞʞʡʞʡʞʬʖʢʞʗʛʝʣʖʚʡʛʜʖʯʛʙʤ
ʤʥʱʨʖʞʝʣʖʣʞʟʛʧʡʞʤʣʞʣʛʣʖʫʤʚʵʨʧʵʥʤʚʣʛʥʦʛʦʱʘʣʱʢ
ʣʖʚʝʤʦʤʢʞʡʞʥʦʤʞʣʧʨʦʩʠʨʞʦʤʘʖʣʱʣʖʧʭʛʨʥʦʖʘʞʡʗʛʝʤʥʖʧʣʤʙʤ
ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵʖʙʦʛʙʖʨʖ
t ʅʦʞʘʛʚʛʣʣʱʛʘʣʖʧʨʤʵʯʛʞʦʩʠʤʘʤʚʧʨʘʛʞʝʤʗʦʖʜʛʣʞʵʚʖʴʨ
ʩʥʦʤʯʛʣʣʤʛʥʦʛʚʧʨʖʘʡʛʣʞʛʞʝʚʛʡʞʵ ʠʤʨʤʦʤʛ ʢʤʜʛʨ
ʣʛʧʩʯʛʧʨʘʛʣʣʤʤʨʡʞʭʖʨʲʧʵʤʨʙʤʨʤʘʤʙʤʞʝʚʛʡʞʵ
t ʉʀɶɽɶʃɾʕʅʄʉʈɾʁɾɽɶʌɾɾʄɷʄʆʉɺʄɸɶʃɾʕ
ʉʨʞʡʞʝʖʬʞʵʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʵʚʤʡʜʣʖʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʲʧʵʘ
ʧʥʛʬʞʖʡʞʝʞʦʤʘʖʣʣʱʫʥʦʛʚʥʦʞʵʨʞʵʫʧʤʙʡʖʧʣʤʚʛʟʧʨʘʩʴʯʛʢʩ
ʝʖʠʤʣʤʚʖʨʛʡʲʧʨʘʩ
t ʉʀɶɽɶʃɾʕʅʄʋʆɶʃɻʃɾʔʄɷʄʆʉɺʄɸɶʃɾʕ
ɺʡʵʤʗʛʧʥʛʭʛʣʞʵʥʦʖʘʞʡʲʣʱʫʩʧʡʤʘʞʟʫʦʖʣʛʣʞʵʧʨʦʤʙʤ
ʥʦʞʚʛʦʜʞʘʖʨʲʧʵʩʠʖʝʖʣʞʵʢʘʦʩʠʤʘʤʚʧʨʘʛʥʤʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞʞ
ʢʖʦʠʞʦʤʘʠʛʣʖʩʥʖʠʤʘʠʛ
ʄʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʛʚʤʡʜʣʤʫʦʖʣʞʨʲʧʵʘʝʖʠʦʱʨʤʢʞʧʩʫʤʢ
ʥʤʢʛʯʛʣʞʞʘʤʨʧʩʨʧʨʘʞʞʨʤʠʤʥʦʤʘʤʚʵʯʛʟʥʱʡʞʞʥʖʦʤʘ
ʫʞʢʞʭʛʧʠʞʖʠʨʞʘʣʱʫʘʛʯʛʧʨʘʦʖʝʦʩʮʖʴʯʞʫʞʝʤʡʵʬʞʴ
ʨʤʠʤʥʦʤʘʤʚʤʘʇʦʤʠʫʦʖʣʛʣʞʵʣʛʚʤʡʜʛʣʥʦʛʘʱʮʖʨʲ
ʢʛʧʵʬʖʅʤʞʧʨʛʭʛʣʞʞʢʛʧʵʬʛʘʣʛʤʗʫʤʚʞʢʖʥʦʤʘʛʦʠʖ
ʬʛʡʤʧʨʣʤʧʨʞʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʵ
t ʆɻʇʉʆʇʆɶɷʄʈʑɾʇʆʄʀʇʁʉɼɷʑ
ʇʦʤʠ ʧʡʩʜʗʱ ʝʖʘʞʧʞʨ ʤʨ ʩʧʡʤʘʞʟ ʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞ
ʩʧʨʖʣʤʘʠʞʞʨʛʫʣʞʭʛʧʠʤʙʤʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʵ
ʉʧʨʖʣʤʘʠʖ ʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʵ ʚʤʡʜʣʖ ʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʲʧʵ ʘ
ʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʞʞʧ ʚʛʟʧʨʘʩʴʯʞʢʝʖʠʤʣʤʚʖʨʛʡʲʧʨʘʤʢʖ
ʞʝʣʖʮʞʘʖʴʯʞʛʧʵʚʛʨʖʡʞʚʤʡʜʣʱʗʱʨʲʧʘʤʛʘʦʛʢʛʣʣʤ
ʝʖʢʛʣʛʣʱ
ʆʛʮʛʣʞʛʤʥʦʛʠʦʖʯʛʣʞʞʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞʧʥʞʧʖʣʞʞʞʩʨʞʡʞʝʖʬʞʞ
ʥʦʞʣʞʢʖʛʨɸʡʖʚʛʡʛʬʞʧʫʤʚʵʞʝʪʖʠʨʞʭʛʧʠʤʙʤʧʤʧʨʤʵʣʞʵ
ʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʵʞʝʖʨʦʖʨʣʖʦʛʢʤʣʨ
ʇʦʤʠʧʡʩʜʗʱʡʛʨ
t ɽʖʘʤʚʧʠʖʵʨʖʗʡʞʭʠʖʣʖʫʤʚʞʨʧʵʣʖʝʖʚʣʛʟʧʨʤʦʤʣʛʠʤʨʡʖ
Qnw (Hi)
ɆɚɤɫɬɟɩɥɨɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɫɢɫɬɟɦɵȽȼɋ+L
Qn (Hi)
Ɇɚɤɫɬɟɩɥɨɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɫɢɫɬɟɦɵɨɬɨɩɥɟɧɢɹ+L
Pn 80-60°C
Ɇɚɤɫɬɟɩɥɨɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɫɢɫɬɟɦɵɨɬɨɩɥɟɧɢɹ&
Pn 50-30°C
Ɇɚɤɫɬɟɩɥɨɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɫɢɫɬɟɦɵɨɬɨɩɥɟɧɢɹ&
PMS
Ɇɚɤɫɪɚɛɨɱɟɟɞɚɜɥɟɧɢɟɜɫɢɫɬɟɦɟɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
tmax
Ɇɚɤɫɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɫɢɫɬɟɦɟɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
H
2
O
ɈɛɴɟɦɜɨɞɵɜɫɢɫɬɟɦɟȽȼɋ
NOx
Ʉɥɚɫɫɩɨɜɵɛɪɨɫɚɦ12[
PMW
ɆɚɤɫɪɚɛɨɱɟɟɞɚɜɥɟɧɢɟɜɫɢɫɬɟɦɟȽȼɋ
D
ɊɚɫɯɨɞȽȼɋɩɪɢǻW&
Serial
Number
1820G80037
18= Ƚɨɞɜɵɩɭɫɤɚ
20= ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɚɹ
ɧɟɞɟɥɹ
G8= Ʌɢɧɢɹɫɛɨɪɤɢ
0037=
ɉɪɨɝɪɟɫɫɢɜɧɨɟɱɢɫɥɨ
B
ɺʖʣʣʱʟʧʞʢʘʤʡʤʝʣʖʭʖʛʨʄʧʨʤʦʤʜʣʤʞʧʤʥʦʤʘʤʜʚʖʛʨʘʧʛʩʠʖʝʖʣʞʵʠʖʧʖʴʯʞʛʧʵ
ʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞʇʨʦʤʙʤʥʦʞʚʛʦʜʞʘʖʟʨʛʧʲʨʖʠʞʫʩʠʖʝʖʣʞʟʘʤʞʝʗʛʜʖʣʞʛʤʥʖʧʣʤʧʨʞ
ʘʦʛʚʖʚʡʵʝʚʤʦʤʘʲʵʡʴʚʛʟʞʜʞʘʤʨʣʱʫʞʢʖʨʛʦʞʖʡʲʣʤʙʤʩʯʛʦʗʖ
A
ɺʖʣʣʱʟʧʞʢʘʤʡʤʗʦʖʯʖʛʨʘʣʞʢʖʣʞʛʣʖʘʖʜʣʤʛʩʠʖʝʖʣʞʛʞʡʞʥʦʛʚʩʥʦʛʜʚʛʣʞʛ
B
0DQXIDFWXUHUɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ
0DQXIDFWXUHUDGGUHVV
Ⱥɞɪɟɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
Model/Ɇɨɞɟɥɶ
&RGHɄɨɞ
ɦɚɤɫ ɦɢɧ
Qnw (Hi)
-
ɤȼɬ
PMS ɛɚɪ PMW ɛɚɪ
Qn (Hi)
-
ɤȼɬ
tmax °C Dɥɦɢɧ
Pn 80°-60°
-
ɤȼɬ
H
2
OɅ
Pn 50°-30°
-
ɤȼɬ
Ʉɥɚɫɫ12[
ȼɬ
Serial number
ɋɟɪɢɣɧɵɣɧɨɦɟɪ
%DUFRGH($1
ɒɬɪɢɯɤɨɞ($1
3URGXFWLRQGDWH
Ⱦɚɬɚɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ See the manual
ɋɦɨɬɪɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɞɨɥɠɟɧ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣ-
ɫɬɜɭɸɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɢ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɨɦɟ-
ɳɟɧɢɢ ɫ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɟɣ ɂɡɭɱɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɪɟ-
ɠɞɟɱɟɦɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɢɜɜɨɞɢɬɶɟɝɨɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ
ɇɚɪɭɲɟɧɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɢ ɩɪɚɜɢɥ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɩɨɠɚɪɚ ɜɡɪɵɜɚ ɨɬɪɚɜɥɟɧɢɹ ɭɝɚɪ-
ɧɵɦ ɝɚɡɨɦ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢ ɬɟɪɦɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ
8
0
IPX5D
23.5
7.0
8.3
25.8
7.0
23.5
3
1.0
90
3
13.4
9
FL D C24
0DAC4ZYD
37047 SAN BONIFACIO (VR)
via Ritonda 78/A
ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ ɂɬɚɥɢɢ
ɤɚɬ. II 2H3B/P 2H - G20 20 ɦɛɚɪ;RU
Ʉɨɬɟɥ ɨɬɨɩɢɬɟɥɶɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ
FERROLI S.p.A.
~230B/ 50ɹʬ
8 028693 864800
1820G80037

FL D C
14 RU cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
RU
1. УКАЗАНИџ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
•Внимательно прочитайте предупреждения, содержащиеся внастоящем руководстве.
•После установки котла проинформируйте пользователя опринципе работы агрегата ипередайте ему
настоящее руководство; оно является существенной инеотъемлемой частью изделия идолжно бережно
храниться для дальнейшего использования.
•Установка итехническое обслуживание котла должны производиться квалифицированным персоналом
при соблюдении действующих норм ивсоответствии суказаниями изготовителя. Запрещается
выполнять какие-либо работы на опломбированных регулировочных устройствах.
•Неправильная установка или ненадлежащее техническое обслуживание могут быть причиной вреда для
людей, животных иимущества. Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб, связанный с
ошибочными установкой иэксплуатацией агрегата, атакже снесоблюдением предоставленных им
инструкций.
•Перед выполнением любой операции очистки или технического обслуживания отсоедините прибор от
сетей питания спомощью главного выключателя и/или предусмотренных для этой цели отсечных
устройств.
•Вслучае неисправной и/или ненормальной работы агрегата выключите его ивоздерживайтесь от любой
попытки самостоятельно отремонтировать или устранить причину неисправности. Втаких случаях
обращайтесь исключительно квалифицированному персоналу. Возможные операции по ремонту или
замене комплектующих должны выполняться только квалифицированными специалистами с
использованием исключительно оригинальных запчастей. Несоблюдение вышеуказанных предписаний
может нарушить безопасность агрегата.
•Настоящий агрегат допускается использовать только по тому назначению, для которого он
спроектирован иизготовлен. Любое другое его использование следует считать ненадлежащим и,
следовательно, опасным.
•Упаковочные материалы являются источником потенциальной опасности ине должны оставляться в
местах, доступных детям.
•Не разрешается использование агрегата лицами (втом числе, детьми) сограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями или лицами без надлежащего опыта изнаний, если они
не находятся под непрерывным надзором или проинструктированы насчет правил безопасного
использования агрегата.
•Утилизация агрегата иего принадлежностей должна выполняться надлежащим образом всоответствии
сдействующим законодательством.
•Приведенные внастоящем руководстве изображения дают упрощенное представление изделия. На
этих изображениях могут присутствовать некоторые несущественные отличия от готового изделия.
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2.1 Предисловие
Уважаемый покупатель!
FL D C представляет собой высокоэффективный тепловой генератор для
отопления иГВС, работающий на природном или сжиженном нефтяном газе. Котел
оснащен атмосферной горелкой сэлектронной системой розжига и
микропроцессорной системой управления.
2.2 Панель управления
Панель
рис.1-Панель управления
Условные обозначения на панели управления рис.1
1Кнопка уменьшения задаваемой температуры всистеме ГВС
2Кнопка увеличения задаваемой температуры всистеме ГВС
3Кнопка уменьшения задаваемой температуры всистеме отопления
4Кнопка увеличения задаваемой температуры всистеме отопления
5Дисплей
6
Кнопка "Сброс" - Выбор режима "Лето"/"Зима" - Меню "Плавающая температура"
7Кнопка выбора режима "Экономичный"/"Комфорт" - "Вкл/Выкл" котла
8Символ ГВС
9Символ работы агрегата врежиме ГВС
10 Индикация "Летний режим"
11 Индикация многофункционального режима
12 Символ режима "Eco" (Экономичный)
13 Индикация работы агрегата врежиме отопления
14 Символ отопления
15
Индикация зажженной горелки итекущей мощности (мигает при сбоях со сгоранием)
16 Подключение ксредствам технического обслуживания
17 Гидрометр
Индикация во время работы котла
Режим отопления
Опоступлении команды на включение отопления (от комнатного термостата или от пульта ДУ с
таймером) предупреждает мигание индикатора теплого воздуха над символом батареи на
дисплее.
На дисплее (поз. 11 -
рис.1
) высвечивается текущая температура воды, подаваемой всистему
отопления, аво время ожидания отопления - символ
"d2"
.
Режим горячего водоснабжения
Опоступлении команды на включение системы ГВС, генерируемой при заборе горячей воды,
предупреждает мигание соответствующего индикатора под символом крана на дисплее.
На дисплее (поз. 11 -
рис.1
) высвечивается выходная температура воды вконтуре ГВС, аво
время ожидания выдачи воды ГВС - символ
"d1"
.
Режим Comfort
Опоступлении команды на переключение врежим (восстановление внутренней температуры
котла) предупреждает мигание индикатора, расположенного под краном. На дисплее (поз. 11 -
рис.1
) высвечивается температура воды вкотле.
Неисправность
Вслучае неисправности (см.
cap. 4.4
) на дисплее отображается код неисправности (поз. 11 -
рис.1
), аво время предохранительного ожидания - надписи
“d3”, “d4”
и
“d5”
.
2.3 Включение ивыключение
Подключение ксети электропитания
•Втечение 5 секунд на дисплее будет высвечиваться версия программного
обеспечения, установленного вэлектронном блоке.
•Откройте газовый вентиль, установленный перед котлом.
•Теперь котел готов кавтоматическому включению при каждом заборе горячей
воды или при поступлении сигнала на включение системы отопления (от
комнатного термостата или устройства ДУ стаймером).
Выключение ивключение котла
Нажмите на кнопку Вкл./Выкл.(поз. 7 - рис.1)на 5 секунд.
рис.2-Выключение котла
Когда котел выключен, на электронную плату продолжает подаваться
электрическое питание. При этом не происходит нагрева воды для систем
отопления иГВС. Остается активной противообледенительная система. Для
повторного включения котла снова нажмите клавишу Вкл./Выкл.(поз. 7 рис.1)на
5 секунд.
рис.3
Этим обеспечивается немедленная готовность котла кработе каждый раз при
потреблении горячей воды или при запросе на отопление (подаваемом комнатным
термостатом или устройством дистанционного управления стаймером).
BПри отключении котла от системы электропитания и/или газовой
магистрали противообледенительная система не работает. Во время
длительного неиспользования котла взимний период, во избежание
ущерба от возможного замерзания рекомендуется слить всю воду из
котла, как из контура отопления, так ииз контура ГВС; или же слить только
воду из контура ГВС идобавить антифриз всистему отопления в
соответствии суказаниями, приведенными вsez. 3.3.
2.4 Регулировки
Переключение режимов "Лето"/"Зима"
Нажмите кнопку "Лето"/"Зима"(поз. 6 - рис.1)на 2 секунды.
На дисплее высветится символ "Лето" (поз. 10 - рис.1): При этом котел будет
вырабатывать только воду для ГВС. Остается активной система антизамерзания.
Для выключения режима "Лето" вновь нажмите кнопку "Лето"/"Зима"(поз. 6 -
рис.1)на 2 секунды
Регулировка температуры воды всистеме отопления
Используйте кнопки системы отопления (поз. 3 и4 - рис.1), чтобы изменять
температуру вдиапазоне между мин. 30°C имакс. 80°C; тем не менее, не
рекомендуется эксплуатировать котел при температурах ниже 45°C.
рис.4
МАРКИРОВКА СЕ ПОДТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ПРОДУКЦИЯ СООТВЕТСТВУЕТ ОСНОВНЫМ
ТРЕБОВАНИЯМ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ДИРЕКТИВ.
ДЕКЛАРАЦИЯ ОСООТВЕТСТВИИ МОЖЕТ БЫТЬ ЗАТРЕБОВАНА УПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
0
1
4
2
3
reset
eco
comfort
915
13
12
11
8
1
36
7102
16414
5
17
I
I
I
I
I
I
I
I
I

FL D C
15
RU
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
Регулировка температуры всистеме горячего водоснабжения (ГВС)
Используйте кнопки системы ГВС (поз. 1 и2 - рис.1)для изменения температуры
от минимальной 40°C до максимальной 55°С.
рис.5
Регулировка температуры воздуха впомещении (спомощью опционного термостата
температуры впомещении)
Задайте спомощью термостата температуры воздуха впомещении нужную температуру внутри
помещения. При отсутствии термостата температуры воздуха впомещения котел обеспечивает
поддержание всистеме отопления заданной температуры воды.
Регулировка температуры воздуха впомещении (спомощью опционного устройства ДУ с
таймером)
Задайте спомощью устройства ДУ стаймером нужную температуру внутри помещения. Котел будет
поддерживать температуру воды всистеме, необходимую для обеспечения впомещении заданной
температуры воздуха. Втом, что касается работы котла сустройством ДУ стаймером, см.
соответствующую инструкцию на это устройство.
Выбор режимов ECO/COMFORT
Котел оборудован специальной функцией, обеспечивающей высокую скорость подачи воды всистеме
ГВС имаксимальный комфорт для пользователя. Когда это устройство задействовано (режим
COMFORT), оно поддерживает температуру находящейся вкотле воды, обеспечивая тем самым
немедленное поступление горячей воды при открытии крана иустраняя необходимость ждать этого
некоторое время.
Данное устройство может быть отключено пользователем (режим ECO), нажав клавишу
eco/comfort
(поз. 7 -
рис.1
). При работе врежиме ECO на дисплее высвечивается соответствующий символ (поз.
12 -
рис.1
). Для включения режима "КОМФОРТ" снова нажмите кнопку
"Экономичный"/"Комфорт"
(поз. 7 -
рис.1
).
Плавающая температура
При установке внешнего датчика (опция) регулировка котла осуществляется врежиме "плавающей
температуры". Вэтом режиме температура воды, подаваемой всистему отопления, регулируется в
зависимости от внешних климатических условий, что позволяет обеспечивать круглогодичный
максимальный комфорт иэкономию энергии. Так, при повышении внешней температуры понижается
температура подачи воды всистему отопления согласно некоторой определенной компенсационной
кривой.
Согласно регулировкам по плавающей температуре, температура, заданная кнопками системы
отопления (поз. 3 -
рис.1
) становится максимальной температурой подачи всистему. Рекомендуется
устанавливать ее на максимальную величину, чтобы позволить системе выполнять регулировку во
всем полезном рабочем диапазоне.
Регулировки котла должны выполняться квалифицированными специалистами при его установке. В
дальнейшем пользователь может сам изменить их для обеспечения максимального комфорта.
Компенсационная кривая исмещение кривых
Нажмите на кнопку
сброса
(поз. 6 -
рис.1
) на 5 секунд открывается доступ кменю «Плавающая
температура» иотображается мигающая надпись «CU».
Используйте кнопки системы ГВС (поз. 1-
рис.1
) Выберите нужную характеристику от 1 до 10 (
рис.6
)
При установке кривой на 0 режим "плавающей температуры" отключается.
Нажмите на кнопки системы отопления (поз. 3 -
рис.1
) осуществляется доступ кпараллельному
перемещению кривых, при этом на дисплее мигает символ "OF" Используйте кнопки системы ГВС (поз.
1 -
рис.1
) для параллельного изменения кривых всоответствии схарактеристикой (
рис.7
)
При повторном нажатии на кнопку
сброса
(поз. 6 -
рис.1
) втечение 5 секунд осуществляется выход
из меню “Плавающая температура
Если температура впомещении оказывается ниже желаемой, рекомендуется выбрать характеристику
более высокого порядка инаоборот Действуйте, увеличивая или уменьшая на одну единицу порядок
кривой иоценивая, каким образом это скажется на величине температуры впомещении.
рис.6-Компенсационные характеристики
рис.7-Пример параллельного смещения компенсационных характеристик
Регулирование сдистанционного пульта управления стаймером
AВслучае подключения ккотлу пульта ДУ стаймером (опция)
вышеописанные регулировки должны выполняться всоответствии с
таблица 1.
Таблица.1
Регулировка давления воды всистеме
Давление напора при заполнении холодного контура, считываемое гидрометром
котла (поз. 2 - рис.8),должно составлять приблизительно 1,0 бар. Если давление
всистеме упадет ниже минимально допустимых значений, котел остановится, ана
дисплее высветится неисправность F37. Вытяните ручку заполнения (поз. 1 -
рис.8) иповерните ее против часовой стрелки на начальное значение. По
окончании операции всегда убирайте ручку на место.
После восстановления давления всистеме котел запускает цикл стравливания
воздуха, который длится 300 секунд иобозначается на дисплее надписью Fh.
Во избежание блокировки котла рекомендуется периодически проверять по
манометру давление вхолодной системе. При опускании давления ниже 0,8 бар
рекомендуется восстановить его до требуемого.
рис.8-Ручка заполнения системы
Опорожнение системы
Стопорная гайка сливного крана находится под предохранительным клапаном,
расположенным внутри котла.
Для опорожнения системы поверните кольцевую гайку (поз. 1 - рис.9) против
часовой стрелки, чтобы открыть кран. Не используйте инструменты идействуйте
только руками.
При сливе воды из котла предварительно закройте запорные клапаны между
системой икотлом перед тем, как поворачивать стопорную гайку.
рис.9-Предохранительный клапан со сливным краном
I
I
I
I
I
I
I
I
I
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20 10 0 -10 -20
1
2
3
4
5
68910 7
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20
30
40
50
60
70
80
90
85
1
2
3
4
5
6
8910 7
1
2
3
4
568910 7
OFFSET = 20 OFFSET = 40
Регулировка температуры воды всистеме
отопления
Регулировку можно осуществлять как через меню пульта ДУ с
таймером, так испанели управления котла.
Регулировка температуры всистеме
горячего водоснабжения (ГВС)
Регулировку можно осуществлять как через меню пульта ДУ с
таймером, так испанели управления котла.
Переключение режимов "Лето"/"Зима"
Режим "Лето" обладает приоритетом над командой на
включение отопления, которая может поступить от пульта ДУ с
таймером.
Выбор режимов "ЭКОНОМИЧНЫЙ"/
"КОМФОРТ"
При отключении режима ГВС спульта ДУ котел
устанавливается врежим "Экономичный" (ECO). Вэтих
условиях кнопка
"Экономичный"/"Комфорт"
(
п
оз. 7 - рис.1)
н
апанели управления котла заблокирована.
При включении режима ГВС спульта ДУ стаймером котел
устанавливается врежим "Комфорт". Вэтих условиях с
помощью кнопки
"Экономичный"/"Комфорт"
(
п
оз. 7 - рис.1)
н
апанели управления котла можно выбрать любой из этих
двух режимов.
Плавающая температура
Как пульт ДУ стаймером, так иэлектронный блок котла
осуществляют управление котлом врежиме "плавающей
температуры": из двух устройств приоритет имеет
электронный блок котла.
A
1
2
1
B
1

FL D C
16 RU cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
3. МОНТАЖ
3.1 Указания общего характера
УСТАНОВКА ИНАСТРОЙКА ГОРЕЛКИ ДОЛЖНА ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ТОЛЬКО
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ, ИМЕЮЩИМ ПРОВЕРЕННУЮ КВАЛИФИКАЦИЮ, ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ ПРИВЕДЕННЫХ ВНАСТОЯЩЕМ ТЕХНИЧЕСКОМ РУКОВОДСТВЕ УКАЗАНИЙ,
ПРЕДПИСАНИЙ ДЕЙСТВУЮЩЕГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, ПОЛОЖЕНИЙ МЕСТНЫХ НОРМ И
ПРАВИЛ, ИВСООТВЕТСТВИИ СПРИНЯТЫМИ ТЕХНИЧЕСКИМИ ТРЕБОВАНИЯМИ.
3.2 Место установки
B
Данный агрегат относится ккотлам с"открытой камерой сгорания".
Он может быть установлен ииспользован только впомещениях,
оборудованных системой постоянной вентиляции. Недостаточный
приток воздуха, необходимого для горения, будет препятствовать
нормальной работе котла иудалению продуктов сгорания. Кроме
того, продукты сгорания, образующиеся втаких условиях, при
рассеивании вдомашних помещениях являются чрезвычайно
вредными для здоровья.
Агрегат пригоден для работы вчастично защищенном месте при минимальной температуре -5°C.
Агрегат, оснащенный специальным комплектом против замерзания, может использоваться при
минимальной температуре до -15°C. Котел должен устанавливаться вукрытии, например, под
скатом крыши, внутри балкона или взащищенной нише.
Влюбом случае, место установки должно быть свободным от пыли, огнеопасных предметов или
материалов или едких газов.
Котел предназначен для навешивания на стену ипоставляется вкомплекте сподвесным
кронштейном. Крепление кстене должно обеспечивать стабильность ипрочность положения котла.
A
Если агрегат устанавливается среди мебели или боком кстене, следует
предусмотреть свободное пространство, необходимое для демонтажа кожуха и
выполнения обычных работ по техобслуживанию.
3.3 Гидравлические соединения
Предупреждения
B
Сливное отверстие предохранительного клапана должно быть соединено своронкой
или со сливной трубой во избежание излияния воды на пол вслучае повышения
давления вотопительном контуре. Впротивном случае изготовитель котла не несет
никакой ответственности за затопление помещения при срабатывании
предохранительного клапана
B
Перед выполнением подключения следует проверить, что аппарат готов для работы с
имеющимся типом газа, после чего выполнить тщательную очистку всех
трубопроводов отопительной системы.
Выполните подключения ксоответствующим штуцерам согласно чертежу на
рис.18
ив
соответствии ссимволами, имеющимися на самом агрегате.
Примечание:
агрегат оснащен внутренним байпасным клапаном всистеме отопления.
Характеристики воды для системы отопления
Вслучае, если жесткость воды превышает 25° Fr (1°F = 10 ппм CaCO
3
), используемая вода должна
быть надлежащим образом подготовлена, чтобы предотвращать образование накипи вкотле.
Система защиты от замерзания, жидкие антифризы, добавки иингибиторы
Использование жидких антифризов, добавок иингибиторов разрешается вслучае
необходимости только иисключительно, если их изготовитель дает гарантию, подтверждающую,
что его продукция отвечает данному виду использования ине причинит вреда теплообменнику
котла идругим комплектующим и/или материалам, использованным вконструкции котла и
системы. Запрещается использовать жидкие антифризы, добавки иингибиторы, не
предназначенные специально для применения втепловых установках инесовместимые с
материалами, использованными вконструкции котла исистемы отопления.
3.4 Газовые соединения
Газ подключается ксоответствующему патрубку (см.
рис.18
) ссоблюдением действующих
норм, сиспользованием жесткой металлической трубы или гибкого шланга из нержавеющей
стали со сплошной оплеткой. Между газопроводом икотлом должен быть установлен газовый
кран. Проверьте герметичность всех газовых соединений.
3.5 Электрические соединения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
B
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЙ, ПРЕДУСМАТРИВАЮЩИХ СНЯТИЕ
КОЖУХА, ОТКЛЮЧАЙТЕ КОТЕЛ ИЗ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ СПОМОЩЬЮ
ГЛАВНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ.
НИ ВКОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ КЭЛЕКТРИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТАМ ИЛИ
КОНТАКТАМ ПРИ ВКЛЮЧЕННОМ ГЛАВНОМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕ! ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СРИСКОМ ТРАВМ ИЛИ СМЕРТЕЛЬНОГО
ИСХОДА!
B
Аппарат должен быть подключен кэффективной системе заземления, выполненной в
соответствии сдействующими нормами техники безопасности. Эффективность
контура заземления иего соответствие нормам должны быть проверены
квалифицированным персоналом. Изготовитель не несет никакой ответственности за
ущерб, вызванный отсутствием заземления агрегата.
Котел поставляется свыполненной внутренней кабельной проводкой иснабжен
соединительным шнуром трехполюсного типа без вилки для подключения к
электрической сети. Подключение ксети должно быть постоянным, при этом между
местом подключения ксети икотлом следует установить двухполюсный размыкатель
срасстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм, атакже
предохранители смаксимальным номинальным током 3A. При подключении к
электрической сети важно соблюдать полярность (ЛИНИЯ: коричневый провод/
НЕЙТРАЛЬ: синий провод/ЗЕМЛЯ: желто-зеленый провод).
B
Сетевой шнур агрегата
НЕ ПОДЛЕЖИТ ЗАМЕНЕ САМИМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
.
В
случае повреждения сетевого шнура выключите агрегат иобратитесь для его
замены кквалифицированным специалистам.
Вслучае замены сетевого шнура
используйте исключительно кабель типа
“HAR H05 VV-F”
3x0,75 мм2 снаружным
диаметром не более 8 мм.
Термостат комнатной температуры (опция)
B
ВНИМАНИЕ: ТЕРМОСТАТ КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ДОЛЖЕН БЫТЬ
УСТРОЙСТВОМ СКОНТАКТАМИ НЕ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ. ПРИ ПОДАЧЕ
НАПРЯЖЕНИЯ 230 ВНА КЛЕММЫ ТЕРМОСТАТА КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
ПОВЛЕЧЕТ ЗА СОБОЙ НЕПОДЛЕЖАЩЕЕ РЕМОНТУ ПОВРЕЖДЕНИЕ
ЭЛЕКТРОННОЙ ПЛАТЫ.
При подключении регуляторов комнатной температуры сповременной программой
управления или таймера, не следует запытывать их через размыкающие контакты. В
зависимости от типа устройства питание должен подводиться напрямую от сети или от
батареек.
Доступ кблоку зажимов
После снятия кожуха можно получить доступ кэлектрической коробке сзажимами.
Расположение зажимов иих назначение показаны также на электрической схеме
врис. 23.
рис. 10 - Доступ кклеммной коробке
3.6 Воздуховоды для притока воздуха/удаления продуктов сгорания
Труба подсоединения кдымоходу должна иметь диаметр, не меньший чем
диаметр соединительного патрубка на прерывателе тяги. После прерывателя тяги
должен идти вертикальный участок дымохода длиной не менее 0,5 метра.
Размеры имонтаж дымоходов итрубы для подсоединения кним котла должны
соответствовать действующим нормам.
BКотел оборудован предохранительным устройством (термостатом
обнаружения дыма), блокирующим действие агрегата вслучае плохой
тяги или засорения дымовой трубы. Запрещается вскрывать иотключать
данное устройство.
4. УХОД ИТЕХНИчЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Предупреждения
BВсе нижеописанные операции по регулировке, переоборудованию,
вводу вэксплуатацию итехобслуживанию подлежат выполнению
исключительно квалифицированными специалистами с
подтвержденной квалификацией (обладающими
профессиональными техническими качествами, предусмотренными
действующим законодательством), такими как сотрудники
обслуживающего вашу территорию сервисного центра.
LAMBORGHINI снимает ссебя всякую ответственность за травмы
или материальный ущерб, которые могут быть причинены в
результате несанкционированного изменения конструкции агрегата
неквалифицированными инеуполномоченными лицами.
123456
72
139
138
34

FL D C
17
RU
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
4.1 Регулировки
Перевод котла содного вида газа на другой
B
ВСЕ КОМПОНЕНТЫ, ПОВРЕЖДЕННЫЕ ВО ВРЕМЯ ПЕРЕОБОРУДОВАНИЯ, ПОДЛЕЖАТ
ЗАМЕНЕ
.
Агрегат рассчитан для работы как на метане, так на сжиженном нефтяном газе. Подготовка котла к
работе на том или другом газовом топливе производится на заводе, причем соответствующее указание
приведено на упаковке, атакже на табличке технических данных, установленной на самом агрегате В
случае необходимости перевода котла на работу сгазом, отличным от газа, для которого он был
настроен на заводе, необходимо приобрести специально предусмотренный для этой цели комплект
для переоборудования идействовать, как указано ниже:
1. Отключите электрическое питание от котла изакройте газовый вентиль.
2. Замените форсунки на горелке, установив форсунки, указанные втаблице технических данных в
cap. 5
, всоответствии стипом используемого газа
3. Подайте питание на котел иоткройте газовый вентиль.
4. Измените параметр, соответствующий типу газа:
•Установите котел врежим ожидания.
•Нажмите на кнопки системы ГВС, поз. 1 и2 -
рис.1
, на 10 секунд: на дисплее начнет мигать “
b01
“.
•Используйте кнопки системы ГВС, поз. 1 и2 -
рис.1
, чтобы задать параметр
00
(для работы
на метане) или
01
(для работы на сжиженном нефтяном газе).
•Нажмите на кнопки системы ГВС, поз. 1 и2 -
рис.1
, на 10 секунд.
•Котел вернется врежим ожидания.
5. Отрегулируйте минимальное имаксимальное давление на горелке (см. соответствующий
параграф), задав значения, указанные втаблице технических данных, соответствующей типу
используемого газа.
6. Наклейте табличку, входящую всостав комплекта для переоборудования, рядом стабличкой
технических данных для подтверждения факта переоборудования.
Активация функции автоматической настройки для калибровки газового клапана
ДАННАЯ ПРОЦЕДУРА ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО ВСЛЕДУЮЩИХ СЛУЧАЯХ: ЗАМЕНА
ГАЗОВОГО КЛАПАНА, ЗАМЕНА ПЛАТЫ, ПЕРЕОБОРУДОВАНИЕ НА ДРУГОЙ ВИД ГАЗА
.
Газовый клапан B&P (со встроенным модулятором) не предусматривает механической калибровки:
настройка минимальных имаксимальных значений мощности выполняется электронным способом с
помощью двух параметров:
Предварительная калибровка газового клапана
1. Подключите манометр для контроля выходного давления на газовом клапане.
2. Подключите функцию
автоматической настройки
(параметр b12=1).
3. Активируйте процедуру калибровки, нажав на кнопку отопления "+" одновременно скнопкой Eco/
Comfort на 5 секунд. При этом появится надпись «Au-to» (два последовательных мигания) и
включится горелка. Втечение 8 секунд (метан иСНГ) котел найдет точку воспламенения.
Значения точки воспламенения, абсолютного минимального смещения тока (параметр q01) и
абсолютного максимального смещения тока (параметр q02) запоминаются электронной платой.
Калибровка газового клапана
1. На дисплее появится мигающий текст «q02»; ток модуляции доводится до значения предварительной
калибровки параметра абсолютного максимального смещения тока (параметр q02).
2. Используйте кнопки «ГВС» для регулировки параметра «q02», пока на манометре не будет
определяться максимальное номинальное давление ниже 1 мбар. Подождите 10 секунд, пока
давление не стабилизируется.
3. Нажимайте кнопку
ГВС "+"
для регулировки параметра
"q02"
, пока на манометре не будет
определяться максимальное номинальное давление. Подождите 10 секунд, пока давление не
стабилизируется.
4. Если измеряемое манометром давление отличается от максимального номинального давления,
то значение параметра “q02” необходимо увеличивать шагами по 1 или 2 единицы нажатием
кнопки
ГВС "+"
: после каждого изменения подождите 10 секунд, пока давление не
стабилизируется.
5. Когда давление, считываемое по манометру, станет равным максимальному номинальному
давлению (только что откалиброванное значение параметра «q02» автоматически сохраняется),
нажмите на кнопку
отопления “–”
: на дисплее появится мигающая надпись «q01»; ток модуляции
доводится до значения предварительной калибровки параметра абсолютного минимального
смещения тока (параметр q01).
6. Нажимайте на кнопки ГВС для регулировки параметра «q01» до тех пор, пока на манометре не
будет определяться минимальное номинальное давление плюс 0,5 мбар. Подождите 10 секунд,
пока давление не стабилизируется.
7. Нажимайте на кнопку
ГВС “-”
для регулировки параметра «q01» до тех пор, пока на манометре не
будет определяться минимальное номинальное давление. Подождите 10 секунд, пока давление
не стабилизируется.
8. Если измеряемое манометром значение отличается от минимального номинального давления, то
значение параметра
“q01”
необходимо уменьшать шагами по 1 или 2 единицы нажатием кнопки
ГВС “-”
: после каждого изменения подождите 10 секунд, пока давление не стабилизируется.
9. Когда давление, считываемое по манометру, станет равным минимальному номинальному
давлению (только что откалиброванное значение параметра «q01» автоматически сохраняется),
проверьте обе настройки путем нажатия на кнопки отопления и, при необходимости, внесите
изменения, повторив вышеописанную процедуру.
10. Процедура калибровки завершается автоматически через 15 минут или при одновременном
нажатии на кнопку
отопления “+”
иEco/comfort на 5 секунд.
Проверка значений давления газа ирегулировка вограниченном диапазоне
•Убедитесь, что давление подачи соответствует значению, приведенному втаблице технических данных.
•Подключите подходящий манометр кразъему измерения давления
“B”
, расположенному после
газового клапана.
•Активируйте режим
TEST
иследуйте инструкциям по проверке давления газа при максимальной
иминимальной мощности (см. следующий параграф).
Если показания максимального и/или минимального номинального давления на манометре отличаются
от указанных втаблице технических данных, действуйте вследующей последовательности.
•При нажатии на кнопку Eco/Comfort на 2 секунды происходит переход врежим калибровки
газового клапана вограниченном диапазоне.
•Плата переходит кнастройке
“q02”
; при нажатии кнопок ГВС отображается текущее сохраненное
значение.
•Если измеряемое манометром
максимальное давление
отличается от номинального, то
значение параметра
“q02”
необходимо увеличивать/уменьшать шагами по 1 или 2 единицы
нажатием кнопок ГВС: после каждого изменения подождите 10 секунд, пока давление не
стабилизируется.
•Нажмите клавишу отопления “-” (поз. 3 -
рис.1
).
•Плата переходит кнастройке
“q01”
; при нажатии кнопок ГВС отображается текущее сохраненное
значение.
•Если измеряемое манометром
минимальное давление
отличается от номинального, то
значение параметра
“q01”
необходимо увеличивать/уменьшать шагами по 1 или 2 единицы
нажатием кнопок ГВС: после каждого изменения подождите 10 секунд, пока давление не
стабилизируется.
•Проверьте обе регулировки нажатием клавиш отопления ипроизведите соответствующие
корректировки, если это необходимо, выполнением вышеописанной процедуры.
•При нажатии клавиши Eco/Comfort на 2 секунды система возвращается врежим TEST.
•Выключите режим
TEST
(см. следующий параграф).
•Отсоедините манометр.
Активация режима TEST
Одновременно нажмите на кнопки системы отопления (поз. 3 и4 -
рис.1
) втечение 5 секунд для
активации режима
TEST
. Котел включится на максимальной мощности, заданной так, как указано в
следующем параграфе.
На дисплее мигают символы отопления иГВС (
рис.13
); рядом отображается мощность отопления.
рис. 13 Режим TEST (мощность системы отопления = 100%)
Нажмите на кнопки системы отопления (поз. 3 и4 -
рис.1
) для увеличения или уменьшения мощности
(минимальная мощность = 00% - максимальная мощность = 100%).
Нажатием на кнопку системы ГВС
“-”
(поз. 1 -
рис.1
) мощность котла немедленно настраивается на
минимальную (0%). Нажатием на кнопку системы ГВС
“+”
(поз. 2 -
рис.1
) мощность котла немедленно
настраивается на максимальную (100%).
Вслучае активации режима TEST изабора воды ГВС, достаточного для активации режима ГВС, котел
остается врежиме TEST, но 3-ходовой клапан переключается врежим ГВС.
Для отключения режима TEST одновременно нажмите на кнопки отопления (поз. 3 и4 -
рис.1
) в
течение 5 секунд.
Режим TEST влюбом случае автоматически отключится через 15 минут или по завершении забора
воды ГВС (вслучае если величина забора достаточна для активации режима ГВС).
Регулировка мощности отопления
Для регулировки мощности отопления установите котел врежим TEST (см.
sez. 4.1). Нажимайте кнопки задания температуры воды всистеме отопления (поз.
3 - рис.1) для соответственного увеличения или уменьшения мощности
(минимальная = 00 / максимальная = 100). При нажатии втечение 5 секунд после
этого кнопки "СБРОС"сохранится только что заданная максимальная мощность.
Выйдите из режима TEST (см. sez. 4.1).
Указатель Описание Природный газ Пропан
q01
Абсолютное минимальное смещение тока:0ч100 0ч150
q02
Абсолютное максимальное смещение тока:0ч100 0-150
рис.11-Газовый клапан
A
- Штуцер отбора давления, расположенный перед газовым
клапаном
B
-Штуцер отбора давления, расположенный после газового
клапана
I
- Электрический разъем для подключения газового клапана
R
- Выход газа
S
- Подвод газа
рис. 12 - Электрический разъем для подключения
газового клапана
TYPE SGV100
Pi макс. 65 мбар
24 Впост. тока - класс B+A
R
B
I
A
S
~ 65W~ 24W
1 2 3 4
0
1
4
2
3
reset
eco
comfort
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I

FL D C
18 RU cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
Меню конфигурации
Доступ кменю конфигурации обеспечивается одновременным нажатием кнопок ГВС на 10 секунд. Имеются
12
параметры
, обозначенные буквой “b”: такие параметры не могут изменяться сустройства дистанционного
управления стаймером.
Спомощью кнопок отопления имеется возможность просматривать список параметров впорядке возрастания
или убывания. Чтобы отобразить или изменить значение параметра, достаточно использовать кнопки ГВС:
изменение сохраняется автоматически.
Примечание:
1. Параметры снесколькими описаниямименяют свое значение и/или диапазон
взависимости от установкипараметра, данного вскобках.
2. Параметры снесколькими описаниямивозвращаюбтся кстандартному
значению вслучае изменения параметра, приведенного вскобках.
Доступ кменю конфигурации обеспечивается нажатием на кнопки системы ГВС в
течение 10 секунд либо автоматически по истечении 2 минут.
Меню "Обслуживание"
Доступ кменю "Обслуживание" открывается при нажатии на кнопку "Сброс" на 20
секунд. Имеется 4 подменю: путем нажатия на кнопки режима отопления можно
выбирать “tS”, “In”, “Hi” или “rE” по нарастающей или по убывающей. “tS”
обозначает «Меню прозрачных параметров», “In” обозначает «Информационное
меню», “Hi” обозначает «Меню архива сигнализации»: для входа ввыбранное
подменю необходимо повторно нажать на кнопку «Сброс»; “rE” обозначает «Сброс
меню архива сигнализации»: см.описание.
"tS"- "Меню прозрачных параметров"
Предусмотрено 21 параметров, отмеченных буквой “P”, которые можно изменять,
втом числе, спульта дистанционного управления стаймером.
Спомощью кнопок отопления имеется возможность просматривать список
параметров впорядке возрастания или убывания. Чтобы отобразить или изменить
значение параметра, достаточно использовать кнопки ГВС: изменение
сохраняется автоматически.
Указатель Описание Диапазон Параметр
b01
Выбор вида газа 0=Метан
0
1=Сжиженный нефтяной газ
b02
Выбор типа котла
1=мгновенный выход горячей воды
сбитермическим теплообменником
2
2=мгновенный выход горячей воды
смонотермическим
теплообменником
3=Только отопл. (3-ход. клапан)
4=Только отопл. (циркуляционный
насос)
b03
Выбор типа камеры сгорания
0=Герметичная камера сконтролем
сгорания
(без реле давл.дыма)
1
1=Открытая камера (с
термост.дыма)
2=Герметичная камера (среле
давл.дыма)
3=Герметичная камера сконтролем
сгорания
(стерм.дыма на улавливателе)
4=LOW NOx герметичная камера с
контролем сгорания
(без реле давл.дыма)
5=LOW NOx открытая камера
(стермост.дыма)
b04
Выбор типа основного теплообменника 0 ч13
4
(для модели
C24
)
5
(для модели
C32
)
b05
Выбор работы реле переменного
выхода (b02=1)
0 = Наружный газовый клапан
ОТСУТСТВУЕТ ДЛЯ
ДАННОЙ МОДЕЛИ
1 = Электроклапан заполнения
системы
2 = 3-ходовой клапан для солнечных
панелей
3 = Питание светового индикатора
при наличии неисправности
4 = Питание светового индикатора
при отсутствии неисправности
5 = Внешний циркуляционный насос
(во время работы по требованию и
периода после циркуляции)
Не влияет на регулировку (b02=2) --
0
Не влияет на регулировку (b02=3) --
Не влияет на регулировку (b02=4) --
b06
Частота сетевого напряжения 0=50 Гц
0
1=60 Гц
b07
Время включенной горелки врежиме
Comfort
(b02=1)
0-20 секунд
5
Не влияет на регулировку (b02=2) --
Не влияет на регулировку (b02=3) --
Не влияет на регулировку (b02=4) --
b08
Привод газового клапана 0 = Стандартный, 1 0
b09
Выбор типа запроса режима ГВС
0 = Регулятор расхода
1
1 = Расходомер (190 имп./л)
2 = Расходомер (450 имп./л)
3 = Расходомер (700 имп./л)
b10
Программирование расходомера по
времени (b02=1)
0 = Отключено
1 ч10=секунд
0
Программирование расходомера по
времени (b02=2)
0=выключено
1-10=секунд
Не влияет на регулировку (b02=3) --
Не влияет на регулировку (b02=4) --
b11
Расход при включении режима ГВС
(b02=1) 10 ч100 л/мин/10
Расход при включении режима ГВС
(b02=2) 10 ч100 л/мин/10
15
Не влияет на регулировку (b02=3) --
Не влияет на регулировку (b02=4) --
b12
Подключение процедуры
"Самонастройка"
0 = Исключена
1 = Подключена
0
Указатель Описание Диапазон FL D C
P01
Смещение кривой розжига 0-40
20
P02
Кривая отопления 1-20°C/мин
5
P03 Время ожидания отопления 0-10 минут
2
P04 Пост-циркуляция всистеме отопления 0-20 минут
6
P05 Максимальная пользовательская настройка
отопления 31-85°C
80
P06 Максимальная мощность отопления 0-100%
100
P07
Выключение горелки врежиме ГВС (b02=1)
0=Фиксированное
1=Связанное сзаданным
значением
2=Солнечная панель
3 = НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
4 = НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
Выключение горелки врежиме ГВС (b02=2)
0=фиксированное
0
1=Связанное сзаданным
значением
2=Солнечная панель
3 = НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
4 = НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
Гистерезис бойлера (b02=3) 0 (не использовать) 1-2-3-4°C
Гистерезис бойлера (b02=4) 0 (не использовать) 1-2-3-4°C
P08
Время ожидания ГВС (b02=1) 0-60 секунд
30
Время ожидания ГВС (b02=2) 0-60 секунд
Время ожидания ГВС (b02=3) 0-60 секунд
Время ожидания ГВС (b02=4) 0-60 секунд
P09
Максимальное значение температуры всистеме ГВС,
задаваемое пользователем (b02=1) 50-65°C
50
Максимальное значение температуры всистеме ГВС,
задаваемое пользователем (b02=2) 50-65°C
Максимальное значение температуры всистеме ГВС,
задаваемое пользователем (b02=3) 50-65°C
Максимальное значение температуры всистеме ГВС,
задаваемое пользователем (b02=4) 50-65°C
P10
Температура при функции антиинерции (b02=1) 5-85°C
Не влияет на регулировку (b02=2) --
0
Температура подаваемой воды всистеме ГВС (b02=3) 70-85°C
Температура подаваемой воды всистеме ГВС (b02=4) 70-85°C
P11
Пост-циркуляция при функции антиинерции (b02=1) 0-10 секунд
Пост-циркуляция всистеме ГВС (b02=2) 0-60 секунд
30
Пост-циркуляция всистеме ГВС (b02=3) 0-60 секунд
Пост-циркуляция всистеме ГВС (b02=4) 0-60 секунд
P12
Максимальная мощность врежиме ГВС 0-100%
100
P13
Абсолютная минимальная мощность 0-100%
0
P14
ОТСУТСТВУЕТ ДЛЯ ДАННОЙ МОДЕЛИ
P15
Смещение предела CO2 (b03=0) 0 (Минимальное)
30 (Максимальное)
Не влияет на регулировку (b03=1) --
Не влияет на регулировку (b03=2) --
Смещение предела CO2 (b03=3) 0 (Минимальное)
30 (Максимальное)
20
Смещение предела CO2 (b03=4) 0 (Минимальное)
30 (Максимальное)
Не влияет на регулировку (b03=5) --
P16
Сработала защита теплообменника 0=No F43
10
1-15=1-15°C/сек.
P17
Макс. абсолютная скорость модулирующего насоса Работает на 100%.
Регулируется спомощью
дополнительного кабеля.
100
P18
Макс. абсолютная скорость насоса пост-циркуляции 0-100% не работает.
Вданной модели всегда на
100%
60

FL D C
19
RU
cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
Примечание:
1. Параметры снесколькими описаниямименяют свое значение и/или диапазон
взависимости от установкипараметра, данного вскобках.
2. Параметры снесколькими описаниямивозвращаюбтся кстандартному
значению вслучае изменения параметра, приведенного вскобках.
3. Параметр максимальной мощности отопления может бытьизменен также в
режиме Test.
Для возврата кменю Service достаточно нажать кнопку "Reset" Для выхода из
меню "Service" электронного блока необходимо нажать кнопку "Reset" втечение 20
секунд или подождать 20 минут, чтобы произошло автоматическое выключение.
«In» - Информационное меню
Имеется PAR_INFO типов сведений.
Нажатием на кнопки отопления можно просматривать список сведений по
нарастающей или убывающей. Для отображения соответствующих значений
достаточно использовать кнопки системы ГВС.
Примечание:
1. Вслучае повреждения датчика на дисплее электронной платы отображаются
штрихи.
Для возврата кменю "Service" достаточно нажать кнопку "Reset". Для выхода из
меню "Service" электронной платы необходимо нажать кнопку "Reset" втечение 20
секунд или подождать 20 минут, чтобы произошло автоматическое выключение.
"Hi” -Меню архива ("History")
Электронная плата позволяет хранить впамяти информацию опоследних 11
неисправностях, которые возникли всистеме: H1 обозначена наиболее близкая по
времени неисправность; H10 обозначена наиболее отдаленная по времени
неисправность.
Внесенные впамять коды неисправностей можно вывестина дисплей также в
соответствующем меню дистанционного пульта управления стаймером.
Спомощью кнопок системы отопления имеется возможность просматривать
список параметров соответственно ввосходящем илинисходящем направлении.
Для отображения соответствующих значений используются кнопки системы ГВС.
Для возврата кменю "Service" достаточно нажать кнопку "Reset". Для выхода из
меню "Service" электронной платы необходимо нажать кнопку "Reset" втечение 20
секунд или подождать 20 минут, чтобы произошло автоматическое выключение.
rE" - Сброс меню архива ("History")
При 3-хсекундном нажатии на кнопку Eco/comfort можно удалить из памяти Меню
архива ("History") все неисправности: при этом происходит автоматический выход
из меню "Service", что подтверждает успешное завершение операции.
Для выхода из меню "Service" электронной платы необходимо нажать кнопку "Re-
set" втечение 20 секунд или подождать 20 минут, чтобы произошло
автоматическое выключение.
4.2 Ввод вэксплуатацию
Перед включением котла
•Проверьте герметичность системы подвода газа.
•Проверьте правильность предварительно созданного врасширительном
сосуде давления.
•Заполните систему водой иполностью спустите воздух из котла исистемы
отопления.
•Удостоверьтесь вотсутствии утечек воды из системы отопления, контура ГВС,
из котла ивразличных соединениях.
•Проверьте правильность выполнения электрических соединений и
эффективность заземления.
•Удостоверьтесь, что величина давления газа соответствуют требуемому
значению.
•Проверьте, что внепосредственной близости от котла не находятся
огнеопасные жидкости иматериалы.
BПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ВЫШЕУКАЗАННЫХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ
ВОЗНИКНУТЬ ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ ИЛИ ОТРАВЛЕНИЯ ПО
ПРИЧИНЕ ВЫХОДА ГАЗОВ ИЛИ ДЫМОВ, АТАКЖЕ ОПАСНОСТЬ
ПОЖАРА ИЛИ ВЗРЫВА. КРОМЕ ТОГО, МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ЗАТОПЛЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ.
Контрольные операции, выполняемые во время работы
•Включите аппарат.
•Проверьте герметичность топливного контура иводопроводов.
•При работающем котле проверьте, нормально ли работают дымоход и
воздуховоды для притока воздуха иудаления дымовых газов.
•Проверьте, правильно ли циркулирует вода между котлом исистемой
отопления.
•Удостоверьтесь, что газовый клапан правильно обеспечивает модуляцию
мощности, как врежиме отопления, так иврежиме ГВС.
•Проверьте работу системы розжига котла. Для этого несколько раз включите
ивыключите котел путем регулировки комнатного термостата или спульта
дистанционного управления.
•Удостоверьтесь по показаниям счетчика, что расход газа соответствует
величине, указанной втаблице технических данных вcap. 5.
•Проверьте, что при отсутствии сигнала на включение отопления, горелка
зажигается при открытии любого крана системы ГВС. Удостоверьтесь, что во
время работы врежиме отопления при открытии крана горячей воды
останавливается циркуляционный насос системы отопления ипроизводится
выработка воды ГВС.
•Проверьте правильность запрограммированных параметров и, если
необходимо, внесите необходимые изменения (кривая погодозависимого
регулирования, мощность, температура ит.д.).
4.3 Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
BВСЕ ОПЕРАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЛИ ЗАМЕНЕ
КОТЛА ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫМ
ПЕРСОНАЛОМ СПОДТВЕРЖДЕННОЙ КВАЛИФИКАЦИЕЙ.
Перед выполнением любых операций внутри котла отключите
электропитание изакройте газовый вентиль, установленный перед
котлом. Впротивном случае может возникнуть риск взрыва,
электрического удара, удушения или отравления.
Периодический контроль
Чтобы обеспечить исправную работу агрегата стечением времени, необходимо
раз вгода приглашать квалифицированный персонал для следующих проверок:
•Управляющие ипредохранительные устройства (газовый клапан,
расходомеры, термостаты ипр.) должны исправно работать.
•Контур отвода дыма должен быть безукоризненно эффективным.
(Котел сзакрытой камерой: вентилятор, реле давления ипр. - Закрытая
камера должна быть герметичной: прокладки, прижимы для кабелей ипр.)
(Котел соткрытой камерой: антинагнетатель, термостат дыма ипр..)
•Трубопроводы иоголовки для забора воздуха иотвода дыма не должны быть
загромождены ине должны иметь утечек
•Горелка итеплообменник должны быть чистыми ибез отложений. Для их
очистки не используйте химические продукты или стальные щетки.
•Электрод не должен иметь нагара идолжен правильно располагаться.
рис. 14 - Положение электрода
•Все газовые игидравлические соединения должны быть герметичными
•Давление воды вхолодном отопительном контуре должно составлять около 1
бара; впротивном случае следует настроить это значение.
•Циркуляционный насос не должен быть заблокированным
•Расширительный бак должен быть заполнен
•Расход идавление газа должны соответствовать значениям из
соответствующих таблиц.
P19
Температура выключения режима "Солнечные
панели" (b02=1)
0ч20°C
10
Температура выключения режима "Солнечные
панели" (b02=2)
0ч20°C
Не влияет на регулировку (b02=3) --
Не влияет на регулировку (b02=4) --
P20
Температура включения режима "Солнечные панели"
(b02=1)
0ч20°C
10
Температура включения режима "Солнечные панели"
(b02=2)
0ч20°C
Не влияет на регулировку (b02=3) --
Не влияет на регулировку (b02=4) --
P21
Время ожидания режима "Солнечные панели" (b02=1) 0-20 секунд
10
Время ожидания режима "Солнечные панели" (b02=2) 0-20 секунд
Не влияет на регулировку (b02=3) --
Не влияет на регулировку (b02=4) --
Содержание Наименование Диапазон
t01
Датчик NTC системы отопления (°C) между 05 и125°C
t02
Датчик NTC, защитный (°C) между 05 и125°C
t03
Датчик NTC системы ГВС (°C) между 05 и125°C
t04
Датчик NTC, наружный (°C) вдиапазоне -30ч70°C (отрицательные значения
мигают) Без NTC = --
L05
Текущая мощность горелки (%) 00%=минимальная, 100%=максимальная
F06
Сопротивление фактического пламени (кОм) 00-99 кОм (-- = горелка выключена)
St07
ОТСУТСТВУЕТ ДЛЯ ДАННОЙ МОДЕЛИ
F08
Текущий расход всистеме ГВС (лmin/10) лmin/10 больше 99 мигание 3 цифр
PP09
Текущая скорость модулирующего насоса (%) 00-100% не раб. вданной модели
Указатель Описание Диапазон FL D C
3
±
0,5
= =

FL D C
20 RU cod. 3541P520 - Rev. 00 - 06/2018
4.4 Устранение неисправностей
Диагностика
Котел оснащен современной системой самодиагностики. Вслучае возникновения
какой-либо неисправности вкотле дисплей начинает мигать вместе ссимволом
неисправности (поз. 11 - рис.1),отображая код этой неисправности.
Имеются неисправности, вызывающие постоянную блокировку (обозначаемые
буквой “A”): для возобновления работы достаточно нажать клавишу СБРОС (поз.
6 - рис.1)на 1 секунду или, при наличии, клавишу СБРОС на пульте ДУ стаймером
(опция). При этом на дисплее высветится надпись “d4” примерно на 30 секунд,
либо“d5” примерно на 5 минут, показывая время ожидания, по истечении
которого котел возобновит нормальную работу. Если этого не произойдет,
необходимо устранить неисправность.
Другие неисправности (обозначаемые буквой “F”) вызывают временную
блокировку, которая снимается автоматически, как только вызвавший сбой
параметр возвращается внормальные рабочие пределы.
Перечень неисправностей
Таблица.2
5. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ
5.1 Размеры исоединения
Таблица.3-Условные обозначения, рис. 20, рис. 21 ирис.22
Код
неисправ
ности
Неисправность Возможная причина Способ устранения
A01
Не произошло зажигание
горелки
Отсутствие газа
Проверьте регулярность
поступления газа вкотел, ичто
из труб спущен воздух
Неисправность следящего/
поджигающего электрода
Проверьте электрические
соединения электрода и
правильность его расположения.
Очистите электрод от отложений,
если это необходимо
Неисправный газовый клапан Проверьте изамените газовый
клапан
Разрыв электропроводки
газового клапана
Проверьте правильность
подключения проводов
Низкая мощность розжига Отрегулируйте мощность
розжига
A02
Сигнализация оналичии
пламени при
неработающей горелке
Неисправность электрода Проверьте проводку
ионизирующего электрода
Неисправность электронной
платы Проверьте электронную плату
A03
Сработала защита от
перегрева
Поврежден датчик
температуры воды всистеме
отопления
Проверьте правильность
установки ифункционирования
датчика температуры воды в
системе отопления
Отсутствие циркуляции воды
всистеме
Проверьте циркуляционный
насос
Наличие воздуха всистеме Стравите воздух из системы
F04
Срабатывание
термостата дымовых
газов (при срабатывании
этого термостата работа
котла исключается в
течение 20 минут)
Разомкнут контакт термостата
дымовых газов Проверьте термостат
Обрыв соединительного
кабеля
Проверьте правильность
подключения проводов
Дымоход неверных размеров
или забит Проверьте дымовую трубу
F05
Сбои впараметрах
электронной платы
Неправильно задано
значение параметра
электронной платы
Проверьте электронную плату и
измените соответствующий
параметр, если это необходимо
A06
Отсутствие пламени
после цикла розжига
Низкое давление вгазовой
магистрали Проверьте давление газа всети
Тарировка минимального
давления горелки
Проверьте величины давления
F07
Сбои впараметрах
электронной платы
Неправильно задано
значение параметра
электронной платы
Проверьте электронную плату и
измените соответствующий
параметр, если это необходимо
A09
Неисправность газового
клапана
Обрыв соединительного
кабеля
Проверьте правильность
подключения проводов
Неисправный газовый клапан Проверьте ипри необходимости
замените газовый клапан
F10
Неисправность датчика
1 вподающем контуре
Датчик поврежден
Проверьте состояние
электропроводки или замените
датчик
Короткое замыкание в
соединительном кабеле
Обрыв соединительного
кабеля
F11
Неисправность датчика
системы ГВС
Датчик поврежден
Проверьте состояние
электропроводки или замените
датчик
Короткое замыкание в
соединительном кабеле
Обрыв соединительного
кабеля
F14
Неисправность датчика
2 вподающем контуре
Датчик поврежден
Проверьте состояние
электропроводки или замените
датчик
Короткое замыкание в
соединительном кабеле
Обрыв соединительного
кабеля
A16
Неисправность газового
клапана
Обрыв соединительного
кабеля
Проверьте правильность
подключения проводов
Неисправный газовый клапан Проверьте ипри необходимости
замените газовый клапан
F20
Сбои впараметрах
электронной платы
Неправильно задано
значение параметра
электронной платы
Проверьте электронную плату и
измените соответствующий
параметр, если это необходимо
A21
Сбои впараметрах
электронной платы
Неправильно задано
значение параметра
электронной платы
Проверьте электронную плату и
измените соответствующий
параметр, если это необходимо
A23
Сбои впараметрах
электронной платы
Неправильно задано
значение параметра
электронной платы
Проверьте электронную плату и
измените соответствующий
параметр, если это необходимо
A24
Сбои впараметрах
электронной платы
Неправильно задано
значение параметра
электронной платы
Проверьте электронную плату и
измените соответствующий
параметр, если это необходимо
F34
Напряжение сети
меньше 170 В.
Неисправности всети
электропитания
Проверьте состояние системы
электропитания
F35
Нарушения вчастоте
тока всети
электропитания
Неисправности всети
электропитания
Проверьте состояние системы
электропитания
F37
Неверное давление
воды всистеме
Слишком низкое давление в
системе Заполните систему водой
Реле давления воды не
подключено или неисправно Проверьте датчик
F39
Неисправность датчика
внешней температуры
Датчик поврежден или
короткое замыкание в
соединительном кабеле
Проверьте правильность
подключения проводов датчика
или замените его
Отсоединен датчик после
активации режима плавающей
температуры
Снова подсоедините внешний
датчик или отключите режим
плавающей температуры
A41
Позициoнирование
датчика
Датчик температуры воды,
пo
дaваeмoйв
систем
у
отопления, отсоединилcяот
трубы
Проверьте правильность
пoлoжeния ииcпрaвнocть
датчикa темпeрaтуры вoды в
cиcтeмe отoплeния
F42
Неисправность датчика
температуры воды в
системе отопления
Датчик поврежден Замените датчик
F43
Сработало устройство
защиты
теплообменника.
Отсутствие циркуляции H 2
O в
с
истеме отопления
Проверьте циркуляционный
насос
Наличие воздуха всистеме Стравите воздух из системы
F50
Неисправность газового
клапана
Разрыв электропроводки
модулирующего устройства
Проверьте правильность
подключения проводов
Неисправный газовый клапан Проверьте ипри необходимости
замените газовый клапан
8
Выход воды для ГВС - Ø1/2”
56
Расширительный бак
9
Вход воды для ГВС - Ø1/2”
74
Вентиль для заполнения системы
10
Подача всистему - Ø3/4"
78
Прерыватель тяги
11
Возврат из системы - Ø3/4"
81
Поджигающий/следящий электрод
14
Предохранительный клапан
95
Распределительный клапан
22
Горелка
114
Реле давления воды
27
Медный теплообменник для систем отопления иГВС
126
Термостат температуры продуктов сгорания
32
Циркуляционный насос системы отопления
136
Расходомер
36
Автоматический воздухоотвод
137
Датчик давления
37
Фильтр на входе холодной воды
194
Теплообменник воды ГВС
42
Датчик температуры воды ГВС
241
Автоматический обводной клапан (байпас)
44
Газовый клапан
278
Двойной датчик (предохранительный +
температуры воды всистеме отопления)
Код
неисправ
ности
Неисправность Возможная причина Способ устранения
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Lamborghini Caloreclima Heater manuals