Lanaform LA120209 User manual

PURIFICATEUR D’AIR LUCHTZUIVERAAR LUFTREINIGER PURIFICADOR DE AIRE PURIFICATORE D’ARIA
Air Purifier
HEPA E11 AIR PURIFIER
AIR QUALITY
FILTER-CHANGE
INDICATOR
QUIET OPERATION
NIGHT MODE
TIMER FUNCTION
(2, 4, 8 HOURS)
ANTI MICRO-ORGANISMS
UV LIGHT
4 POWER
LEVELS
3-LAYER
FILTER SYSTEM
SUITABLE FOR ROOMS
UP TO 15-20M²
E-IM-AirPurifier-001.indd 1 15/06/2018 11:57:15

English 2/28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
ENGLISH
CONTENTS OF THE
PACKAGING
• 1 air purier
•
1 combined lter (1 pre-lter/activated
carbon/HEPA class E11)
• 1 UV-C light
• 1 instruction handbook
PRECAUTIONARY STATEMENT
Please read all the
instructions before using your
product, particularly these
basic safety instructions.
The photographs and other
images of the product in this manual
and on the packaging are as accurate
as possible, but do not claim to be a
perfect reproduction of the product.
This air purier is designed solely to clean
the air indoors. The device is designed for
domestic use.
Please note
If you suer from a serious illness in the res-
piratory tract or lungs, consult your doctor
before using the air purier.
This device is not intended for use by people,
including children, with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or people with
a lack of experience or knowledge, unless
someone responsible for their safety can
supervise or instruct them beforehand on
how to use the device. Children should be
supervised to make sure they do not play
with the device.
Make sure that children and minors do not
play with or use the device.
Use this device only for the purposes for
which it was designed and according to the
instructions provided for this type of use. It
may be dangerous if used inappropriately.
The manufacturer cannot be held respon-
sible for damage caused by inappropriate
or improper use.
Please note
Read these notes carefully! Non-compliance
with the instructions below is likely to cause
damage to property or personal injury.
Keep the packaging out of the reach of chil-
dren. They could suocate.
Do not use accessories that are not recom-
mended by LANAFORM or that are not sup-
plied with this equipment.
Electric shock
As with any electrical device, this air purier
must be used cautiously and prudently to
avoid risks due to electric shocks.
Conditions of use for the device:
•
use it only at the voltage shown on the
device (the rating plate is on the back
of the device),
•
never use the device when it or the acces-
sories have been visibly damaged,
• do not use it during a storm.
If the device is faulty or breaks down, switch it
o and unplug it immediately. Do not pull on
the power cable or on the device in order to
remove the plug from the wall socket. Do not
hold and never carry the device by its power
cable. Keep cables away from hot surfaces.
Always switch the device o before pulling
out the mains plug.
Never pull the mains plug out with damp
or wet hands.
1
5a
5b 5c
3
6
4
7
1
24
3
2
5
E-IM-AirPurifier-001.indd 2 15/06/2018 11:57:17

3/28 English
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Keep the device away from sources of heat to
prevent the casing melting and causing a re.
Make sure that the opening of the device and
the power cable do not come into contact
with water, steam or other liquids.
Do not use the device close to highly inam-
mable gas mixtures or explosives.
Do not attempt to retrieve a device that
has fallen into water. Disconnect the device
immediately.
Do not use the device if it or its accessories
show any signs of damage.
Repairs
Only a specialist may repair electrical de-
vices. Any inappropriate repair may cause a
signicant risk to the user. Contact customer
service or an authorised dealer for any repairs.
The fan should not be open.
Fire hazard
Any inappropriate use or use that does not
comply with these operating instructions
may cause a re hazard! Therefore never use
the air purier
• if it is covered, for example, by a blanket,
cushions, etc.
•
if it is in the vicinity of petrol or other
ammable materials.
Use
The device must be switched and unplugged
after each use and before it is cleaned.
Do not insert any item into the openings of
the device or into any rotating parts. Make
sure that the moving parts are always capable
of moving freely.
Do not place any item on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to direct sunlight,
knock it or drop it.
Do not shake the device.
Place the device on a stable, horizontal surface.
Do not dismantle the device entirely.
Do not wash the entire unit with water and do
not immerse it in water. Consult the cleaning
instructions in this manual.
Do not store the product for long periods in
a hot or humid environment.
PRESENTATION
Thank you for choosing the LANAFORM Air
Purier. The air purier cleans the ambient air
of dust particles, pollen, animal hair, odours,
harmful gases as well as bacteria and viruses,
using a three-layer ltering system and a
built-in UV light.
The LANAFORM air purier:
•
lters the air using a combined lter
(pre-lter that captures the initial dust
and allergen particles, activated carbon
lter that lters harmful gases and un-
pleasant odours, E11 HEPA lter that lters
ne particles such as dust, smoke, pollen,
allergens, etc.
• has a UV light (eective against micro-or-
ganisms such as microbes, germs, viruses,
bacteria and mildew),
• is quiet and has four power levels,
•
has a timer function (two, four or eight hours),
• is equipped with a night mode,
• is suitable for rooms of approx. 15-20 m²,
• has low energy consumption,
• switches o automatically as soon as the
casing cover is removed.
Air purier’s operating principle:
1 The air purier’s fan sucks
out the polluted air.
2 The pre-lter lters large parti-
cles such as dust, dirt and hair.
3 Formaldehyde, petrol and other harmful
gases, as well as unpleasant odours,
are then ltered from the ambient
air with an activated carbon lter.
4 Fine particles such as pollen,
allergens, dust and smoke are
ltered through the HEPA lter.
5 The UV light combats micro-or-
ganisms such as microbes, germs,
viruses, bacteria and mildew.
6 The clean air is thrown out into the
ambient air through the exhaust
vent onto the top of the air purier.
Please note
The ltering performances of the E HEPA
lter are ≥. In other words, of the
particles (for example, bacteria, viruses and
ne dust) can be ltered.
Unltered polluted air may have the follow-
ing eects:
•
it may cause infections and diseases of
the respiratory tract,
•
it has a negative impact on health caused
by harmful gases.
DESCRIPTION OF THE
DEVICE [1]
1 Exhaust vent
2 Control screen
3 Casing
4 UV-C light
5 Combined lter
a Pre-lter
b Activated carbon lter
c E11 HEPA lter
6 Base
7 Fastening nut
CONTROL SCREEN [2]
stop / start button:
Starting/stopping the device.
When the light below the “Filter
Reset” ashes, replace the lter. Once
you have replaced the lter, keep
pressing the stop / start button to put
the ‘change lter’ display back to zero.
ventilation speed button
The air purier has four ventila-
tion speeds: I (low), II (average),
III (high) and IV (turbo)
3 UV light/Night Mode
Press this button once to switch on the
UV light.
Press this button twice to switch on night
mode. The indicator will light up times
before all the indicators switch o. Press
any button to switch on the machine and
standby mode will switch o.
Press this button a third time to switch
o the UV light. The standby mode
indicator will ash times and standby
mode is then switched on again.
Then press this button again
to switch o night mode.
timer button
AREA OF USE
Take out the air purier
Open the cardboard packaging.
Remove the device upwards, leaving the
protective lm behind.
Now remove all the protective lm.
Check that the device, mains adapter and
cable are not damaged.
Install the air purier
Put the air purier on a at, solid surface
so that it does not vibrate or make a noise.
Please note
Leave a space of approximately cm at least
around the air purier.
Make sure that the air inlets and exhaust are
never blocked.
INSTRUCTIONS
Switch on the air purier
1 Follow the instructions in
chapter Assembly.
2 Plug the device into the mains.
Position the power cable so
that nobody trips over it.
3 Press the stop / start button to
switch on the air purier
E-IM-AirPurifier-001.indd 3 15/06/2018 11:57:17

English 4/28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Note
When it is rst used, all the LEDs will light
up to begin with. The air purier is set at the
lowest ventilation speed.
When the “Filter Reset” light above
the
stop
/
start
button ashes, change the
combined lter.
To do this, follow the instructions in the chap-
ter on “Changing the lter”.
Ventilation speed
The air purier has four ventilation speeds:
I (low), II (average), III (high) and IV (turbo)
To move from one ventilation speed to an-
other, press the ventilation speed button
The ventilation speed indicator as currently con-
gured will light up on the control panel.
UV light/Night Mode
Press this button once to switch on the UV
light.
Press the button a second time to switch on
standby mode. The indicator will light up
times before all the indicators switch o.
Press any button to switch on the machine
and standby mode will switch o.
Press this button a third time to switch o
the UV light. The standby mode indicator
will ash times and standby mode is then
switched on again.
Then press this button again to switch o
standby mode.
Timer function
The air purier has a timer function with
which you can decide on the number of hours
after which the device must stop. The air pu-
rier has three timer periods: hrs (two hours),
hrs (four hours) and hrs (eight hours).
To move from one timer speed to another,
press the timer button. The timer length in-
dicator as currently congured will light up
on the control panel. The air purier then
switches o automatically after the number
of hours dened.
To switch o the timer, press the
timer
button
until no light is lit above the button. The air
purier will then run with no time limit.
Changing the air lter
You must replace the three-layer lter after
, hours of use. The red “Filter Reset” LED
above the
stop
/
start
button ashes after ,
hours of use. To replace the lter, proceed
as follows:
• Turn the purier upside down.
•
Unscrew the bolt under the base followed
by the base.
•
Remove the dirty lter and insert the new
lter into the device.
Put the base back in place and x it using
the fastening nut.
Replacing the UV light
The UV light has a life of , hours.
• Unscrew the UV light’s holder:
•
Gently remove the cover and unscrew
the UV light.
• Insert a new UV light then put the cover
back on.
•
Note: Do not look at the UV light when
it is lit.
TROUBLESHOOTING
Impossible to switch on
the air purier.
The casing cover has not
been installed properly.
Make sure that the casing cover
is in the right position.
The three-layer lter has not
been installed properly.
Make sure that the three-layer
lter is the right position.
The mains adapter is not connected.
Plug the mains adapter into
a suitable power socket.
There is insucient throughput of air
The lters are clogged.
Clean the lters (see the chapter
on “Maintenance and Storage”.
The air inlet/exhaust is blocked
Make sure that the air inlet/
exhaust is not blocked.
The air purier is very noisy.
There is a foreign body in
the air inlet/exhaust.
Remove the foreign body from
the air inlet/exhaust.
The lters are clogged.
Clean the lters (see the chapter
on “Maintenance and Storage”).
The lters are not installed properly.
Reposition the lters correctly.
The air purier is standing on
a very uneven surface.
Put the air purier on a at surface.
MAINTENANCE
Install the air purier
Before cleaning the device, check that the air
purier’s power supply is fully disconnected.
Clean the air purier’s casing with a slightly
damp cloth (with water or a gentle cleaning
solution). Do not use thinner or other corro-
sive or abrasive cleaning products because
the surface might get damaged.
Clean the lter
Only the pre-lter is washable. Check that
it is dry before xing to the HEPA lter and
activated carbon lter.
The lter needs to be cleaned regularly (once
a month) for ecient and hygienic use. Clean
the three-layer lter with the nozzle of a
vacuum brush. For a full clean, remove the
pre-lter, then clean the carbon lter and the
HEPA lter with the nozzle of a vacuum brush.
Then replace the pre-lter on the HEPA lter.
The three-layer lter must be replaced after
, hours of use (see chapter on “Changing
the air lter”).
STORAGE
If you do not use the device for a prolonged
period, we recommend that you store it once
cleaned in its original packaging and do not
put anything on top of it.
TECHNICAL DATA
Model LA
Voltage -V
Power W
Dimensions × × mm
Weight .kg
Covered surface ±m²
Conditions
of use
+°C a +°C, ≤ relative air
humidity (non-condensing)
Safety category Safety category II /
CADR m³/hr
UV light Wave length: nanometres
Light lifespan: Approx. , hours
HEPA lter
+ Activated
carbon lter
E HEPA lter
HEPA lter + Activated carbon
Filter lifespan: h
Sound level Level <dB; Level <dB;
Level <dB; Turbo <dB
ADVICE ON WASTE
DISPOSAL
The packaging consists entirely of environ-
mentally-friendly materials that can be taken
to your local waste sorting centre to be used
as secondary materials. Cardboard can be
placed in a paper collection container. Pack-
ing lm must be taken to your local sorting
and recycling centre.
When you are no longer using the device, dis-
pose of it in an environmentally responsible
manner and in compliance with the statutory
requirements.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees that this product will
be free from any material and workmanship
defects for a period of two years from the
date it was purchased, other than as spec-
ied below.
The LANAFORM warranty does not cover
damage caused by normal wear and tear on
this product. In addition, the warranty on this
E-IM-AirPurifier-001.indd 4 15/06/2018 11:57:17

5/28 Français
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
LANAFORM product does not cover damage
caused as a result of any abusive, inappropri-
ate or incorrect use, accident, attachment of
any unauthorised accessory, modication of
the product or any other situation of what-
ever kind, beyond the control of LANAFORM.
LANAFORM shall not be held liable for any
type of incidental, consequential or special
damage.
Any implied warranties of the product’s t-
ness for purpose are limited to a period of
two years from the original purchase date
on presentation of a copy of the proof of
purchase.
Upon receipt, LANAFORM will repair or
replace your device, as appropriate, and
return it to you. The warranty may only be
used at the LANAFORM Service Centre. Any
maintenance and repair work carried out on
this product by any person other than the
LANAFORM Service Centre will invalidate
this warranty.
FRANÇAIS
CONTENU DU PACKAGING
• 1 puricateur d’air
•
1 ltre combiné (1 pré-ltre/charbon actif/
ltre HEPA classe E11)
• 1 lampe UV-C
• 1 manuel d’instruction
DÉCLARATION DE
PRÉCAUTION
Veuillez lire toutes les
instructions avant d’utiliser
votre produit, en particulier
ces quelques consignes de
sécurité fondamentales.
Les photographies et autres
représentations du produit dans le
présent manuel et sur l’emballage
se veulent les plus dèles possibles
mais peuvent ne pas assurer une
similitude parfaite avec le produit.
Ce puricateur d’air est conçu exclusivement
pour le nettoyage de l’air intérieur. L’appareil
est conçu pour un usage domestique.
Attention
Si vous sourez d’une maladie grave des
voies respiratoires ou des poumons, consultez
votre médecin avant d’utiliser le purica-
teur d’air.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes, y compris les enfants,
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appa-
reil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veillez à ce que les enfants et les mineurs
d’âge ne jouent pas avec l’appareil et ne
l’utilisent pas.
N’utilisez cet appareil qu’aux ns pour les-
quelles il a été conçu et conformément aux
indications données par ce mode d’emploi.
Toute utilisation inappropriée peut être
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages causés par une
utilisation inappropriée ou non conforme.
Attention
Lisez attentivement ces remarques ! Le
non-respect des instructions suivantes est
susceptible d’entrainer des dommages cor-
porels ou matériels.
Maintenez les emballages hors de la portée
des enfants. Ils pourraient s’étouer.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient
pas recommandés par LANAFORM ou qui
ne soient pas fournis avec cet appareil.
Choc électrique
Comme tout appareil électrique, ce purica-
teur d’air doit être utilisé avec précaution et
prudence an d’éviter les dangers dûs aux
chocs électriques.
Conditions d’utilisation de l’appareil à res-
pecter:
•
utilisez-le uniquement à la tension indi-
quée sur l’appareil (la plaque signalétique
se trouve à l’arrière de l’appareil),
•
ne l’utilisez jamais quand l’appareil ou
les accessoires sont visiblement endom-
magés,
• ne l’utilisez pas pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immé-
diatement l’appareil et débranchez l’alimen-
tation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
ou sur l’appareil pour retirer la che de la
prise électrique. Ne tenez ou ne portez jamais
l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez
les câbles éloignés des surfaces chaudes.
Eteignez toujours l’appareil avant de débran-
cher la prise.
Ne débranchez jamais la prise avec les mains
humides ou mouillées.
Conservez l’appareil éloigné des sources de
chaleur an d’éviter que le boitier ne fonde
et ne cause un incendie.
Assurez-vous que l’ouverture de l’appareil et le
câble d’alimentation n’entrent pas en contact
avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de mé-
langes gazeux inammables ou explosifs.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé
dansl’eau.Débranchez immédiatementl’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses ac-
cessoiresprésententdes dommagesapparents.
Réparation
Seul un spécialiste peut réparer des appareils
électriques. Toute réparation inappropriée
peut engendrer un danger important pour
l’utilisateur. Pour toute réparation, adres-
sez-vous au service client ou a un revendeur
agréé.
Le ventilateur ne doit pas être ouvert.
Risque d’incendie
Toute utilisation inappropriée ou non
conforme au présent mode d’emploi peut
entrainer un risque d’incendie ! Par consé-
quent, n’utilisez jamais le puricateur d’air
•
lorsqu’il est recouvert par exemple par
une couverture, des coussins, etc.
•
lorsqu’il est à proximité d’essence ou
d’autres matières inammables.
Utilisation
L’appareil doit être éteint et débranché après
chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures
de l’appareil ou dans les pièces rotatives.
Assurez-vous que les parties mobiles sont
toujours libres de mouvement.
Ne posez aucun objet sur l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des températures
élevées.
Evitez d’exposer l’appareil aux rayons du
soleil ou de le heurter ou le faire tomber.
Ne secouez pas l’appareil.
Posez l’appareil sur une surface solide et
horizontale.
Nedémontez pas l’appareildans son intégralité.
Ne lavez pas l’unité complète à l’eau et ne
l’immergez pas, reportez-vous aux consignes
de nettoyage du présent manuel.
Ne rangez pas le produit pour une longue pé-
riode dans unenvironnementchaudou humide.
E-IM-AirPurifier-001.indd 5 15/06/2018 11:57:17

Français 6/28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
PRÉSENTATION
Nous vous remercions d’avoir acheté le Puri-
cateur d’air de LANAFORM. Le puricateur
d’air nettoie l’air ambiant des particules de
poussières, pollen, poils d’animaux, odeurs,
gaz nocifs, ainsi que de bactéries et de virus
à l’aide d’un système de ltre à trois couches
et d’une lampe UV intégrée.
Le puricateur d’air LANAFORM:
•
ltrel’airà l’aided’unltre combiné(pré-ltre
qui capturelesparticules initialesde poussière
et d’allergène, ltre aucharbon actif contre les
gaz nocifs et les odeurs désagréables, ltre
HEPAE11 contre les particulesnes telles que
lespoussières,fumée,pollen,allergènes…)
•
dispose d’une lampe UV (ecace contre
les micro-organismes tels que les microbes,
germes, virus, bactéries et moisissures),
•
est silencieux et comporte quatre niveaux
de puissance,
•
dispose d’une fonction minuteur (deux,
quatre ou huit heures),
• est équipé d’un mode Nuit,
• est adapte à des pièces d’env. 15-20 m²,
• consomme peu d’énergie,
•
s’éteint automatiquement dès que le
couvercle du boitier est retiré.
Principedefonctionnement du puricateurd’air:
1 Le ventilateur du puricateur
d’air aspire l’air pollué.
2 Le pré-ltre ltre les grosses
particules telles que la pous-
sière, la saleté et les cheveux.
3 Le formaldéhyde, le benzol et autres gaz
nocifs, de même que les odeurs désa-
gréables, sont ensuite ltrés de l’air am-
biant grâce à un ltre au charbon actif.
4 Les particules nes telles que le
pollen, les allergens, poussière et
fumée sont ltrées par le ltre HEPA.
5 La lampe UV combat les micro-orga-
nismes tels que les microbes, germes,
virus, bactéries et moisissures.
6 L’air nettoyé est rejeté dans l’air
ambiant par la sortie d’air sur le
dessus du puricateur d’air.
Attention
Les performances de ltrage du ltre HEPA
E sont ≥. En d’autres termes, des
particules (par exemple les bactéries, les virus
et les poussières nes) peuvent être ltrées.
L’air pollué non ltré peut avoir les eets suivants:
• il peut provoquer des infections et mala-
dies des voies respiratoires,
• il a un impact négatif sur la santé a cause
des gaz nocifs.
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL [1]
1 Sortie d’air
2 Écran de contrôle
3 Boîtier
4 Lampe UV-C
5 Filtre combiné
a Pré-ltre
b Filtre charbon actif
c Filtre HEPA E11
6 Base
7 Écrou de xation
ÉCRAN DE CONTRÔLE [2]
1 Touche marche / arrêt :
Activation/désactivation de l’appareil.
Lorsque le voyant situé en dessous de
« Filter Reset » clignote, remplacez le
ltre. Une fois que vous avez remplacé
le ltre, maintenez la touche marche / arrêt
enfoncée pour remettre à zéro l’af-
chage de changement de ltre.
2 Touche vitesse de ventilation
Le puricateur d’air dispose de quatre
vitesses de ventilation:I (faible), II
(moyenne), III (élevée) et IV (turbo)
3 Lampe UV/Mode nuit
Appuyez une première fois sur ce
bouton pour allumer la lampe UV.
Appuyez une deuxième fois sur ce
bouton pour activer le mode nuit. L’indi-
cateur scintille 10 fois avant que tous les
indicateurs ne s’éteignent. Appuyez sur
n’importe quel bouton pour activer la
machine, le mode veille est désactivé.
Troisièmement, appuyez sur ce bouton
pour éteindre la lampe UV. L’indicateur
de mode veille clignote 10 fois, le mode
veille est à nouveau activé.
Ensuite, appuyez à nouveau sur ce
bouton pour désactiver le mode veille.
4 Touche minuteur .
ENVIRONNEMENT
D’UTILISATION
Sortir le puricateur d’air
Ouvrez l’emballage en carton.
Sortez l’appareil vers le haut en laissant les
lms de protection.
Retirez à présent l’ensemble des lms de
protection.
Vériez que l’appareil, la prise et le câble ne
sont pas endommagés.
Installer le puricateur d’air
Posez le puricateur d’air sur une surface
plane et solide an d’éviter les vibrations
et les bruits.
Attention
Laissez un espace d’environ cm minimum
autour du puricateur d’air.
Assurez-vous que les entrées et sorties d’air
ne soient jamais bloquées.
INSTRUCTIONS
Allumer le puricateur d’air
1 Suivez les instructions du cha-
pitre « Mise en service ».
2 Branchez la prise sur le secteur.
Placez le câble de manière à
ne pas trébucher dessus.
3 Pour allumer le puricateur d’air,
appuyez sur la touche marche / arrêt .
Remarque
Lors de la première mise en service, toutes
les LED commencent par s’allumer. Ensuite,
le puricateur d’air est réglé à la vitesse de
ventilation la plus basse.
Lorsque le voyant « Filter Reset » situé au-des-
sus de la touche marche / arrêt clignote, chan-
gez le ltre combiné.
Pour cela, suivez les instructions du chapitre
« Changement du ltre ».
Vitesse de ventilation
Le puricateur d’air dispose de quatre vi-
tesses de ventilation: I (faible), II (moyenne),
III (élevée) et IV (turbo)
Pour passer d’une vitesse de ventilation à une
autre, appuyez sur la touche vitesse de ventilation
L’indicateur de la vitesse de ventilation actuel-
lement congurée est allumé sur le panneau
de commande.
Lampe UV/Mode Nuit
Appuyez une première fois sur ce bouton
pour allumer la lampe UV.
Appuyez une deuxième fois sur ce bouton
pour activer le mode veille. L’indicateur scin-
tille fois avant que tous les indicateurs
ne s’éteignent. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour activer la machine, le mode
veille est désactivé.
Troisièmement, appuyez sur ce bouton pour
éteindre la lampe UV. L’indicateur de mode
veille clignote fois, le mode veille est à
nouveau activé.
Ensuite, appuyez à nouveau sur ce bouton
pour désactiver le mode veille.
Fonction minuteur
Le puricateur d’air dispose d’une fonction
minuteur grâce à laquelle vous pouvez dé-
terminer le nombre d’heures après lequel
l’appareil doit s’arrêter. Le puricateur d’air
dispose de trois durées de minuteur: H (deux
heures), H (quatre heures) et H (huit heures).
Pour passer d’une durée de minuteur à une
autre, appuyez sur la touche
minuteur
. L’in-
dicateur de la durée de minuteur actuelle
-
ment congurée est allumé sur le panneau
de commande. Le puricateur d’air s’éteint
E-IM-AirPurifier-001.indd 6 15/06/2018 11:57:18

7/28 Français
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
alors automatiquement après le nombre
d’heures déni.
Pour désactiver le minuteur, appuyez sur la
touche
minuteur
jusqu’à ce que plus aucun
voyant au-dessus de la touche ne soit allumé.
Le puricateur d’air fonctionne alors sans
limite de temps
Changement du ltre
Vous devez remplacer le ltre à trois couches
après heures d’utilisation. La LED
rouge « Filter Reset » située au-dessus de
la touche
marche
/
arrêt
clignote après
heures d’utilisation. Procédez comme suit
pour remplacer le ltre:
• Retournez à l’envers le puricateur.
• Retirez la vis sous la base puis la base.
• Retirez le ltre sale et insérez le nouveau
ltre dans l’appareil.
Placez à nouveau la base en place et xez-la
à l’aide de l’écrou de xation.
Remplacement lampe UV
La lampe UV a une durée de vie de .
heures.
• Dévissez le support de la lampe UV.
•
Retirez délicatement le cache et dévissez
la lampe UV.
• Insérez une nouvelle lampe UV puis xez
à nouveau le cache.
•
Remarque: Ne regardez pas dans la lampe
UV lorsqu’elle est allumée.
TROUBLESHOOTING
Impossible d’allumer le
puricateur d’air.
Le couvercle du boitier n’est
pas installé correctement.
Assurez-vous que le couvercle du
boitier est placé correctement.
Le ltre à trois couches n’est
pas installé correctement.
Assurez-vous que le ltre à trois
couches est correctement positionné.
L’adaptateur secteur n’est pas branché.
Branchez l’adaptateur secteur sur
une prise secteur adaptée.
Le passage d’air est insusant
Les ltres sont encrassés.
Nettoyez les ltres (voir le chapitre
« Entretien et rangement »).
L’entrée/la sortie d’air est bloquée
Assurez-vous que l’entrée/la
sortie d’air n’est pas bloquée.
Le puricateur d’air est très bruyant
Un corps étranger est situé
dans l’entrée/la sortie d’air.
Retirez le corps étranger de
l’entrée/la sortie d’air.
Les ltres sont bouchés.
Nettoyez les ltres (voir le chapitre
« Entretien et rangement »).
Les ltres ne sont pas
installés correctement.
Positionnez correctement les ltres.
Le puricateur d’air est posé
sur une surface irrégulière.
Placez le puricateur d’air
sur une surface plane.
ENTRETIEN
Nettoyer le Puricateur
Avant de nettoyer l’appareil, vériez que
l’alimentation du puricateur d’air est bien
débranchée. Nettoyez le boitier du purica-
teur d’air avec un chion légèrement humide
(avec de l’eau ou une solution de nettoyage
douce). N’utilisez pas de diluant ou d’autres
produits de nettoyage agressifs ou abrasifs,
car la surface pourrait être endommagée.
Nettoyer le ltre
Seul le pré-ltre est lavable. Vériez que ce-
lui-ci est sec avant de le xer sur le ltre HEPA
et ltre à Charbon actif.
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement le
ltre (une fois par mois) pour une utilisation
ecace et hygiénique. Nettoyez le ltre à trois
couches avec l’embout de brosse d’un aspirateur.
Pour un nettoyage complet, retirez le pré-ltre,
puis nettoyez le ltre au charbon et le ltre HEPA
avec l’embout de brosse d’un aspirateur. Repla-
cez ensuite le pré-ltre sur le ltre HEPA.
Le ltre à trois couches doit être remplacé
après heures d’utilisation (voir le cha-
pitre « Changement du ltre »).
RANGEMENT
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée, nous vous recomman-
dons de le ranger nettoyé dans son emballage
d’origine sans rien poser dessus.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle LA
Tension -V
Puissance W
Dimensions × × mm
Poids . kgs
Surface
couverte
±m²
Conditions
d’utilisation
+°C a +°C, ≤ d'humidite relative
de l'air (sans condensation)
Classe de
sécurité
Classe de sécurité II /
CADR m³/h
Lampe UV Longueur d’onde: nanomètres
Durée de vie de la lampe: Approx. heures
Filtre HEPA +
Charbon actif
Filtre HEPA E
Durée de vie ltre HEPA & Charbon actif: h
Niveau sonore Niveau <dB; Niveau <dB;
Niveau <dB; Turbo <dB
CONSEILS RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de ma-
tériaux sans danger pour l’environnement qui
peuvent être déposés auprès du centre de tri
de votre commune pour être utilisés comme
matières secondaires. Le carton peut être
placé dans un bac de collecte papier. Les lms
d’emballage doivent être remis au centre de
tri et de recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appa-
reil, éliminez-le de manière respectueuse
de l’environnement et conformément aux
directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est
exempt de tout vice de matériau et de fa-
brication à compter de sa date d’achat et ce
pour une période de deux ans, à l’exception
des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les
dommages causés suite à une usure normale
de ce produit. En outre, la garantie sur ce pro-
duit LANAFORM ne couvre pas les dommages
causés à la suite de toute utilisation abusive ou
inappropriée ou encore de tout mauvais usage,
accident, xation de tout accessoire non auto-
risé, modication apportée au produit ou de
toute autre condition, de quelle que nature que
ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour respon-
sable de tout type de dommage accessoire,
consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du
produit sont limitées à une période de deux
années à compter de la date d’achat initiale
pour autant qu’une copie de la preuve d’achat
puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou rem-
placera, suivant le cas, votre appareil et vous le
renverra. La garantie n’est eectuée que par le
biais du Centre Service de LANAFORM. Toute
activité d’entretien de ce produit conée à
toute personne autre que le Centre Service
de LANAFORM annule la présente garantie.
E-IM-AirPurifier-001.indd 7 15/06/2018 11:57:18

Nederlands 8/ 28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
NEDERLANDS
INHOUD VAN DE VERPAKKING
• 1 luchtzuiveraar
•
1 gecombineerde lter (1 pre-lter/actieve
koollter/ HEPA E11-lter)
• 1 uvc-lamp
• 1 handleiding
VOORZORGSVERKLARING
Lees alle instructies vóór
ingebruikname van uw apparaat,
in het bijzonder deze essentiële
veiligheidsvoorschriften.
De foto’s en andere afbeeldingen
van het product in deze handleiding
en op de verpakking zijn bedoeld
om een zo getrouw mogelijk beeld
te geven van het product, maar
komen mogelijk niet helemaal
overeen met de werkelijkheid.
Deze luchtzuiveraar is uitsluitend bestemd
voor de reiniging van binnenlucht. Het appa-
raat is bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Opgelet
Als u een ernstige aandoening aan de lucht-
wegen of de longen hebt, raadpleeg dan uw
arts alvorens de luchtzuiveraar te gebruiken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen, kinderen inbegrepen, met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of door personen zonder ervaring
of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of toezicht, of voorafgaand
instructies kregen over het gebruik van het
apparaat. Zorg ervoor dat kinderen niet met
het apparaat spelen.
Zorg dat kinderen en minderjarigen niet met
het apparaat spelen en het niet gebruiken.
Gebruik dit apparaat enkel waarvoor het
bestemd is, en in overeenstemming met de
richtlijnen van deze gebruiksaanwijzing. Elk
onaangepast gebruik kan gevaarlijk zijn. De
fabrikant kan niet verantwoordelijk worden
gesteld voor schade veroorzaakt door een
ongepast of niet-conform gebruik.
Opgelet
Lees deze opmerkingen aandachtig! De
niet-naleving van de volgende instructies kan
lichamelijke of materiële schade veroorzaken.
Hou de verpakking buiten het bereik van
kinderen. Ze zouden erin kunnen stikken.
Gebruik geen accessoires die niet door LAN-
AFORM worden aanbevolen of die niet bij dit
apparaat worden geleverd.
Elektrische schok
Zoals elk elektrisch apparaat moet deze lucht-
zuiveraar voorzichtig worden gebruikt om
risico’s op elektrische schokken te vermijden.
In acht te nemen gebruiksvoorwaarden van
het apparaat:
•
gebruik het enkel met de spanning ver-
meld op het apparaat (het beschrijvende
plaatje bevindt zich op de achterkant van
het apparaat),
•
gebruik het nooit wanneer het apparaat of
de accessoires zichtbare schade vertonen,
• gebruik het niet tijdens een onweer.
In geval van storingen of defect moet u
het apparaat onmiddellijk stopzetten en
de stroom uitschakelen. Trek niet aan de
stroomkabel of het apparaat om de stekker
uit het stopcontact te verwijderen. Neem het
apparaat nooit vast of draag het nooit met
de stroomkabel. Hou de kabels uit de buurt
van warme oppervlakken.
Schakel het apparaat steeds uit alvorens de
stekker uit het stopcontact te halen.
Haal de stekker nooit met vochtige of natte
handen uit het stopcontact.
Bewaar het apparaat uit de buurt van warm-
tebronnen om te vermijden dat de behuizing
smelt en brand veroorzaakt.
Vergewis u ervan dat het apparaat en de
stroomkabel niet in aanraking komen met
water, stoom of andere vloeistoen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
ontvlambare of explosieve gassen.
Neem een gevallen apparaat nooit uit het
water. Trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik het apparaat niet als er schade
zichtbaar is aan het apparaat zelf of aan zijn
accessoires.
Herstelling
Alleen een specialist mag elektrische appara-
ten herstellen. Elke ongepaste herstelling kan
een groot risico vormen voor de gebruiker.
Wend u voor elke herstelling tot de klanten-
dienst of een erkende verkoper.
De ventilator mag niet worden opengemaakt.
Brandgevaar
Elk onaangepast of niet-conform gebruik
volgens deze gebruiksaanwijzing kan een
brandgevaar met zich brengen! Gebruik de
luchtzuiveraar bijgevolg nooit
• wanneer hij bedekt is met bijvoorbeeld
een deken, kussens, enz.
•
wanneer hij zich in de buurt van brand-
stoen of andere ontvlambare materialen
bevindt.
Gebruik
Het apparaat moet na elk gebruik en voordat
u het schoonmaakt, uitgeschakeld zijn en de
stekkermoet uithet stopcontactverwijderd zijn.
Stop geen enkel voorwerp in de openingen
van het apparaat of in de draaiende onder-
delen. Verzeker u ervan dat de beweeglijke
delen altijd vrij kunnen bewegen.
Plaats geen enkel voorwerp op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge tem
-
peraturen.
Stelt het apparaat niet bloot aan zonnestralen
of stoten, of laat het niet vallen.
Schud het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiel en hori-
zontaal oppervlak.
Haal het toestel niet volledig uit elkaar.
Was het volledige apparaat niet in water en
dompel het niet onder. Raadpleeg de reini-
gingsinstructies in deze handleiding.
Bewaar het apparaat niet voor lange tijd in
een warme of vochtige omgeving.
PRESENTATIE
Bedankt voor uw aankoop van de de Lucht-
zuiveraar van LANAFORM. De luchtzuiveraar
verwijdert stofdeeltjes, pollen, haren van
dieren, slechte geurtjes, schadelijke gassen
en ook bacteriën en virussen uit de omge
-
vingslucht met behulp van een ltersysteem
met drie lagen en een ingebouwde uv-lamp.
De luchtzuiveraar LANAFORM:
• ltert de lucht met een gecombineerde
lter (pre-lter die de eerste stofdeeltjes
en allergenen vat, actieve koollter tegen
schadelijke gassen en onaangename geur-
tjes, HEPA E11-lter tegen jne partikels
zoals stof, rook, pollen, allergenen …)
• beschikt over een uv-lamp (doeltreend
tegen micro-organismen zoals micro-
ben, ziektekiemen, virussen, bacteriën
en schimmels),
• is geluidloos en bevat vier vermogensni-
veaus,
•
beschikt over een timerfunctie (twee, vier
of acht uur),
• is uitgerust met een Nachtmodus,
•
is geschikt voor ruimten van ong. 15-20 m²,
• verbruikt weinig energie,
• wordt automatisch uitgeschakeld zodra
het deksel van de behuizing verwijderd
wordt.
Werkingsprincipe van de luchtzuiveraar:
E-IM-AirPurifier-001.indd 8 15/06/2018 11:57:18

9/28 Nederlands
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
1 De ventilator van de luchtzuive-
raar zuigt de vervuilde lucht op.
2 De pre-lter ltert de grove par-
tikels zoals stof, vuil en haren.
3 Vervolgens worden formaldehyde,
benzol en andere schadelijke gassen,
net zoals onaangename geurtjes
gelterd uit de omgevingslucht
dankzij een actieve koollter.
4 Fijne partikels zoals pollen,
allergenen, stof en rook worden
gelterd door de HEPA-lter.
5 De uv-lamp bestrijdt micro-orga-
nismen zoals microben, kiemen,
virussen, bacteriën en schimmels.
6 De gezuiverde lucht wordt opnieuw
in de omgevingslucht uitgestoten
langs de uitlaat op de boven-
kant van de luchtzuiveraar.
Opgelet
De lterprestaties van de lter HEPA E zijn
≥. Met andere woorden, van de par-
tikels (bijvoorbeeld bacteriën, virussen en jn
stof) kunnen worden gelterd.
Niet-gelterde vervuilde lucht kan de vol-
gende eecten hebben:
• infecties en aandoeningen van de lucht-
wegen,
•
negatieve impact op de gezondheid door
schadelijke gassen.
BESCHRIJVING VAN
HET APPARAAT [1]
1 Luchtuitlaat
2 Controlevenster
3 Behuizing
4 Uvc-lamp
5 Gecombineerde lter
a Pre-lter
b Actieve koollter
c HEPA E11-lter
6 Basis
7 Bevestigingsmoer
CONTROLEVENSTER [2]
start / stop -toets
Inschakeling/uitschakeling van het
apparaat.
Wanneer het controlelampje onder “Fil-
ter Reset” knippert, moet de lter wor-
den vervangen. Zodra u de lter vervan-
gen hebt, houdt u de start / stop -toets
ingedrukt om de weergave voor de
ltervervanging terug op nul te zetten.
2 Toets ventilatiesnelheid
De luchtzuiveraar beschikt over
vier ventilatiesnelheden: I (zwak), II
(gemiddeld), III (hoog) en IV (turbo)
3 Uv-lamp/nachtmodus
Druk een eerste keer op deze toets om
de uv-lamp in te schakelen.
Druk een tweede keer op deze toets
om de nachtmodus te activeren. De
indicator ikkert 10 keer vooraleer alle in-
dicatoren uitgaan. Druk op om het even
welke toets om de machine te activeren,
de stand-bymodus wordt uitgeschakeld.
Ten derde drukt u op deze toets om de
uv-lamp uit te schakelen. De indicator
voor stand-bymodus knippert 10
keer, de stand-bymodus is opnieuw
geactiveerd.
Druk vervolgens opnieuw op deze toets
om de stand-bymodus uit te schakelen.
4 timer functie
GEBRUIKSOMGEVING
De luchtzuiveraar uitpakken
Open de kartonnen verpakking.
Haal het apparaat er naar boven uit met de
beschermfolie.
Verwijder nu alle beschermfolie.
Controleer of het apparaat, de stekker en de
kabel niet beschadigd zijn.
De luchtzuiveraar installeren
Plaats de luchtzuiveraar op een een en
stevig oppervlak om trillingen en lawaai te
vermijden.
Opgelet
Laat minstens ongeveer cm ruimte rond
de luchtzuiveraar.
Verzeker u ervan dat de in- en uitgangen
nooit geblokkeerd zijn.
INSTRUCTIES
De luchtzuiveraar inschakelen
1 Volg de instructies van hoofd-
stuk “Ingebruikname”.
2 Steek de stekker in het stopcon-
tact. Zorg ervoor dat niemand
over de kabel kan struikelen.
3 Druk op de start / stop -toets om de
luchtzuiveraar in te schakelen
Opmerking
Bij de eerste ingebruikname beginnen alle
led-lampjes te branden. Vervolgens wordt
de luchtzuiveraar ingesteld op de laagste
ventilatiesnelheid.
Wanneer het controlelampje “Filter Reset”
boven de start / stop -toets knippert, moet u
de gecombineerde lter vervangen.
Volg daarvoor de instructies van het hoofd-
stuk “Vervanging lter”.
Ventilatiesnelheid
De luchtzuiveraar beschikt over vier ven-
tilatiesnelheden: I (laag), II (gemiddeld), III
(hoog) en IV (turbo)
Om van de ene snelheid over te gaan naar een
andere, drukt u op de toets ventilatiesnelheid
De momenteel gecongureerde indicator
voor ventilatiesnelheid is aan op het bedie-
ningspaneel.
Uv-lamp/nachtmodus
Druk een eerste keer op deze toets om de
uv-lamp in te schakelen.
Druk een tweede keer op deze toets om de
stand-bymodus te activeren. De indicator
ikkert keer vooraleer alle indicatoren
uitgaan. Druk op om het even welke toets om
de machine te activeren, de stand-bymodus
wordt uitgeschakeld.
Ten derde drukt u op deze toets om de
uv-lamp uit te schakelen. De indicator
voor stand-bymodus knippert keer, de
stand-bymodus is opnieuw geactiveerd.
Druk vervolgens opnieuw op deze toets om
de stand-bymodus uit te schakelen.
Timerfunctie
De luchtzuiveraar beschikt over een timer-
functie waarmee u kunt bepalen na hoeveel
uren het apparaat moet worden uitgescha-
keld. De luchtzuiveraar beschikt over drie
tijdsduren: H (twee uur), H (vier uur) en
H (acht uur).
Om de tijdsduur te wijzigen drukt u op de
toets timing . De momenteel gecongureerde
indicator voor de tijdsduur is aan op het be-
dieningspaneel. De luchtzuiveraar gaat dan
automatisch uit na het ingestelde aantal uren.
Om de timer uit te schakelen, drukt u op de
toets
timing
totdat geen enkel controlelampje
boven de toets meer aan is. De luchtzuiveraar
werkt dan zonder tijdslimiet
Vervanging van de lter
U moet de lter met drie lagen vervangen na
. uren gebruik. Het rode led-lampje “Filter
Reset” boven de
start
/
stop
-toets knippert na
. uren gebruik. Ga als volgt te werk om
de lter te vervangen:
• Draai de luchtzuiveraar om.
•
Verwijder de schroef onder de basis en
vervolgens de basis.
•
Verwijder de vuile lter en plaats een
nieuwe lter in het apparaat.
Plaats de basis opnieuw en maak hem vast
met de bevestigingsmoer.
Vervanging uv-lamp
De uv-lamp heefteen levensduur van . uren.
• Schroef de houder van de uv-lamp los.
•
Verwijder voorzichtig het afdekblad en
schroef de uv-lamp los.
•
Plaats een nieuwe uv-lamp en bevestig
vervolgens het afdekblad opnieuw.
E-IM-AirPurifier-001.indd 9 15/06/2018 11:57:18

Deutsch 10/ 28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
• Opmerking: Kijk niet in de uv-lamp wan-
neer die aan is.
TROUBLESHOOTING
Het lukt niet om de luchtzuiveraar
in te schakelen.
Het deksel van de behuizing is
niet correct geïnstalleerd.
Kijk na of het deksel van de
behuizing correct geplaatst is.
De lter met drie lagen is niet
correct geïnstalleerd.
Kijk na of de lter met drie
lagen correct geplaatst is.
De netstroomadapter is
niet aangesloten.
Sluit de netstroomadapter aan op
een aangepast stopcontact.
De luchtstroom is ontoereikend
De lters zijn vuil.
Reinig de lters (zie hoofdstuk
“Onderhoud en bewaring”).
De luchtingang/uitgang is geblokkeerd
Let erop dat de luchtingang/
uitgang niet geblokkeerd is.
De luchtzuiveraar maakt veel lawaai
Er bevindt zich een vreemd object
in de luchtingang/uitgang.
Verwijder het vreemde object
uit de luchtingang/uitgang.
De lters zijn verstopt.
Reinig de lters (zie hoofdstuk
“Onderhoud en bewaring”).
De lters zijn niet correct geïnstalleerd.
Plaats de lters correct.
De luchtzuiveraar staat op een
onregelmatig oppervlak.
Plaats de luchtzuiveraar op
een een oppervlak.
ONDERHOUD
De luchtzuiveraar reinigen
Verieer of de voeding van de luchtzuiveraar
goed is aangesloten, alvorens het apparaat te
reinigen. Reinig de behuizing van de luchtzui-
veraar met een licht vochtige doek (met water
of een zachte reinigingsoplossing). Gebruik
geen verdunningsmiddel of andere agressie-
ve of schurende reinigingsmiddelen want die
zouden het oppervlak kunnen beschadigen.
De lter reinigen
Alleen de pre-lter kan worden afgewassen.
Kijk na of die droog is alvorens hem te beves-
tigen op de HEPA-lter en de actieve koollter.
De lter moet regelmatig gereinigd wor-
den (eenmaal per maand) voor een doel-
treend en hygiënisch gebruik. Reinig de
lter met drie lagen met de borstel van een
stofzuiger. Verwijder de pre-lter voor een
volledige reiniging, reinig dan de koollter
en de HEPA-lter met het borsteltje van een
stofzuiger. Plaats daarna de pre-lter terug
op de HEPA-lter.
De lter met drie lagen moet na . uren
gebruik vervangen worden (zie hoofdstuk
“Vervanging van de lter”).
OPBERGEN
Als u het apparaat niet gedurende een lan-
gere periode gebruikt, bevelen wij u aan om
het gereinigd op te bergen, in zijn originele
verpakking, en er niets bovenop te plaatsen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model LA
Spanning -V
Vermogen W
Afmetingen × × mm
Gewicht . kgs
Ingenomen
oppervlakte
± m²
Gebruiksoms-
tandigheden
+°C tot +°C, ≤ relatieve
luchtvochtigheid (zonder condensatie)
Veili-
gheidsklasse
Veiligheidsklasse II /
CADR m³/u
UV-lamp Golengte: nanometer
Levensduur van de lamp: Ongeveer . uur
HEPA + actieve
koollter
HEPA E-lter
Levensduur HEPA- & actieve koollter: h
Geluidsniveau Niveau <dB; Niveau <dB;
Niveau <dB; Turbo<dB
ADVIES MET BETREKKING
TOT AFVALVERWIJDERING
De verpakking bestaat volledig uit materialen
die onschadelijk zijn voor het milieu en die
naar het sorteercentrum van uw gemeente
gebracht kunnen worden om als secundaire
grondstoen gebruikt te worden. Het karton
mag in de papierbak. De folieverpakking
moet naar het sorteer- en recyclagecentrum
van uw gemeente gebracht worden.
Wanneer u uw apparaat niet meer gebruikt,
ontdoe u er dan van op milieuvriendelijke
wijze en in overeenstemming met de wet-
telijke voorschriften.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM garandeert dat dit product op
de datum van aankoop geen materiaal- of
fabricagefouten bezit. Deze garantie blijft
geldig gedurende een periode van twee
jaar, met uitzondering van de onderstaan-
de bepalingen.
De garantie van LANAFORM dekt geen scha-
de ten gevolge van normale slijtage van het
product. De garantie op een product van
LANAFORM biedt ook geen dekking tegen
schade als gevolg van misbruik, oneigenlijk
of verkeerd gebruik, ongelukken, bevesti-
ging van niet-toegestane accessoires, aan het
product aangebrachte wijzigingen of andere
omstandigheden, van welke aard dan ook,
waarover LANAFORM geen controle heeft.
LANAFORM is niet aansprakelijk voor enige
vorm van bijkomende, bijzondere of ge-
volgschade.
Alle impliciete garanties van geschiktheid
voor een bepaald doel van het product zijn
beperkt tot een periode van twee jaar vanaf
de oorspronkelijke aankoopdatum op verto-
ning van het aankoopbewijs.
Na ontvangst zal LANAFORM uw apparaat
naar gelang het geval repareren of vervangen
en naar u terugsturen. De garantie is alleen
geldig via het servicecenter van LANAFORM.
Deze garantie wordt ongeldig wanneer het
onderhoud van dit product aan iemand an-
ders dan het servicecenter van LANAFORM
wordt toevertrouwd.
DEUTSCH
PACKUNGSINHALT
• 1 Luftreiniger
•
1 Kombi-Filter (1 Vorlter/Aktivkohlelter/
HEPA-Filter Klasse E11)
• 1 UV-C-Lampe
• 1 Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte alle
Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Produkt
verwenden. Insbesondere
diese grundlegenden
Sicherheitsanweisungen.
Die Fotos und anderen
Produktabbildungen in dieser
Bedienungsanleitung und auf der
Verpackung sollen eine möglichst
genaue Wiedergabe des Produkts
sein, können jedoch nicht perfekt
mit dem Produkt übereinstimmen.
Dieser Luftreiniger wurde speziell zur Rei-
nigung von Innenraumluft entwickelt. Das
E-IM-AirPurifier-001.indd 10 15/06/2018 11:57:19

11 /28 Deutsch
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Gerät eignet sich ausschließlich für den Ein-
satz im häuslichen Bereich.
Achtung
Wenn Sie unter einer schweren Atemwegs-
oder Lungenerkrankung leiden, fragen Sie
vor der Anwendung des Luftreinigers Ihren
Arzt um Rat.
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahren-
heit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu benutzen, sollten es nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person verwenden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder und Minderjährige von dem Gerät
fernhalten und darauf achten, dass es nicht
zum Spielen missbraucht wird.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vor-
gesehenen Zwecke und im Einklang mit den
Vorgaben in dieser Bedienungsanleitung.
Jede zweckentfremdete Anwendung kann
gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden aufgrund einer unsachgemä-
ßen oder nicht konformen Verwendung
des Geräts.
Achtung
Lesen Sie diese Hinweise bitte aufmerksam
durch! Bei Nichteinhaltung der folgenden
Anweisungen kann es zu körperlichen oder
materiellen Schäden kommen.
Die Verpackung darf nicht in die Hände von Kin-
derngelangen.EsbestehtErstickungsgefahr.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von
LANAFORM empfohlen wurde bzw. das nicht
im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Stromschlag
Wie jedes Elektrogerät muss auch dieser Luft-
reiniger vorsichtig und sorgfältig verwendet
werden, um Gefahren im Zusammenhang mit
einem Stromschlag zu vermeiden.
EinzuhaltendeNutzungsbedingungendesGeräts:
•
Nur mit der auf dem Gerät angegebenen
Spannung verwenden (die Anzeigetafel
bendet sich auf der Rückseite des Geräts)
•
Das Gerät nie verwenden, wenn es selbst
oder die Zubehörelemente sichtbare
Schäden aufweisen
• Nicht bei Gewitter verwenden
Das Gerät bei einem Fehler oder einer Pan-
ne direkt ausschalten und bei Bedarf von
der Stromversorgung trennen. Nicht am
Stromkabel ziehen, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen. Das Gerät nie
über das Netzkabel halten oder tragen. Die
Kabel dürfen nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen.
Bevor das Kabel von der Steckdose getrennt
wird, das Gerät immer ausschalten.
Das Kabel nie mit feuchten oder nassen Hän-
den aus der Steckdose entfernen.
Das Gerät von Hitzequellen entfernt halten,
um zu vermeiden, dass das Gehäuse schmilzt
und es zu einem Brand kommt.
Sicherstellen, dass die Önung des Geräts und
das Stromkabel nicht mit Wasser, Dampf oder
anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
oder explosionsgefährlichen Mischungen
einsetzen.
Greifen Sie nie nach einem Gerät, das in
Wasser gefallen ist. In einem solchen Fall
muss das Gerät sofort von der Steckdose
getrennt werden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es selbst
oder seine Zubehörteile sichtbare Beschädi-
gungen aufweisen.
Reparatur
Elektrische Geräte dürfen nur von einem
Fachmann repariert werden. Jegliche unsach-
gemäße Reparatur kann zu großen Gefahren
für den Anwender führen. Wenden Sie sich für
alle Reparaturen an den Kundenservice oder
an einen oziellen Fachhändler.
Der Ventilator darf nicht oen sein.
Brandgefahr
Jede unsachgemäße oder nicht mit dieser
Gebrauchsanweisung im Einklang stehende
Anwendung kann eine Brandgefahr mit sich
bringen! Deshalb sollte der Luftreiniger
•
nie verwendet werden, wenn er bei-
spielsweise von einer Decke, Kissen usw.
verdeckt wird;
•
wenn er sich in der Nähe von Benzin oder
anderenbrennbarenMaterialienbendet.
Anwendung
Das Gerät muss nach jeder Anwendung und
vor jeder Reinigung ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt werden.
Es dürfen keine Objekte in die Önungen
des Geräts oder in die drehenden Elemente
eingeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die
mobilen Teile sich immer frei bewegen können.
Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Tempe-
raturen aus.
Vermeiden Sie es, das Gerät Sonnenbestrah-
lung auszusetzen, es zu beschädigen oder
fallen zu lassen.
Schütteln Sie das Gerät nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene
Oberäche.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander.
Reinigen Sie nicht das gesamte Gerät mit
Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung aufgeführten Reinigungshinweise.
Verstauen Sie das Produkt nicht über einen
längeren Zeitraum in einem warmen oder
feuchten Umfeld.
PRÄSENTATION
Sie haben sich für den Kauf des Luftreinigers
von LANAFORM entschieden – vielen Dank
für Ihr Vertrauen. Der Luftreiniger befreit die
Raumluft von Staubpartikeln, Pollen, Tier-
haar, unangenehmen Gerüchen, schädlichen
Gasen, Bakterien und Viren, basierend auf
einem -Schichten-Filtersystem und einer
integrierten UV-Lampe.
Der Luftreiniger von LANAFORM:
• Filtert die Luft dank eines Kombi-Filters
(Vorlter, der Primärpartikel in Staub und
Allergene einfängt, Aktivkohlelter gegen
schädliche Gase und unangenehme Ge-
rüche, HEPA E11 Filter gegen Feinpartikel
wieStaub,Rauch,Pollen,Allergeneusw.);
• Ist mit einer UV-Lampe ausgestattet (wir-
kungsvoll gegen Mikroorganismen wie
Mikroben, Keime, Viren, Bakterien und
Schimmel);
• Ist leise und hat vier Intensitätsstufen;
• Hat eine Timer-Funktion (zwei, vier oder
acht Stunden);
•
Ist mit einem Nacht-Modus ausgestattet;
•
Eignet sich für Räume von etwa 15–20 m²;
• Verbraucht wenig Energie;
•
Schaltet sich automatisch aus, sobald der
Deckel des Gehäuses entfernt wird.
Funktionsprinzip des Luftreinigers:
1 Der Ventilator des Luftreinigers
saugt verschmutzt Luft auf.
2 Der Vorlter fängt große Partikel ein,
wie Staub, Schmutz und Haare.
3 Formaldehyd, Benzol und andere
schädliche Gase sowie unange-
nehme Gerüche werden anschlie-
ßend dank eines Aktivkohlelters
aus der Raumluft geltert.
4 Feinpartikel wie Pollen, Aller-
gene, Staub und Rauch werden
über den HEPA-Filter entfernt.
5 Die UV-Lampe wirkt gegen Mikro-
organismen wie Mikroben, Keime,
Viren, Bakterien und Schimmel.
6 Die gereinigte Luft wird über den
Luftauslass oben am Luftreiniger
wieder in die Raumluft abgegeben.
Achtung
Die Filterleistung des HEPA E Filters be-
läuft sich auf ≥. Das heißt, dass der
Partikel (beispielsweise Bakterien, Viren und
Feinstaub) geltert werden können.
E-IM-AirPurifier-001.indd 11 15/06/2018 11:57:19

Deutsch 12/ 28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Verschmutzte, nicht gelterte Luft kann fol-
gende Auswirkungen haben;
•
Sie kann zu Atemwegsinfektionen und
-erkrankungen führen;
• Sie kann negative Auswirkungen haben
auf die Gesundheit, aufgrund von gesund
-
heitsschädlichen Gasen.
BESCHREIBUNG DES
GERÄTS [1]
1 Luftauslass
2 Bedienfeld
3 Gehäuse
4 UV-C-Lampe
5 Kombi-Filter
a Vorlter
b Aktivkohlelter
c HEPA E11 Filter
6 Unterteil
7 Befestigungsmutter
BEDIENFELD [2]
ein / aus -Taste:
Ein-/Ausschalten des Geräts.
Wenn die Leuchtanzeige unter „Filter
Reset“ blinkt, muss der Filter aus-
gewechselt werden. Sobald Sie den
Filter ausgewechselt haben, drücken
Sie den ein / aus -Schalter weiter, um
die Filteranzeige zurückzusetzen.
2 Schalter für belüftungsgeschwindigkeit
Der Luftreiniger verfügt über vier Be-
lüftungsgeschwindigkeiten: I (schwach),
II (mittel), III (stark) und IV (Turbo)
3 UV-Lampe/Nacht-Modus
Betätigen Sie diese Schaltäche einmal,
um die UV-Lampe einzuschalten.
Betätigen Sie diese Schaltäche erneut,
um den Nacht-Modus zu aktivieren. Die
Anzeige blinkt 10 Mal, bevor sie erlischt.
Betätigen Sie eine beliebige Schaltä-
che, um das Gerät zu aktivieren, wobei
der Ruhemodus deaktiviert ist.
Drücken Sie erneut auf diese Schalt-
äche, um die UV-Lampe auszuschalten.
Die Ruhemodus-Anzeige blinkt 10 Mal
und der Ruhemodus ist wieder aktiviert.
Betätigen Sie diese Schaltäche
anschließend erneut, um den
Ruhemodus zu deaktivieren.
timer -Schaltäche
ANWENDUNGSUMGEBUNG
Den Luftreiniger aus der
Verpackung nehmen
Önen Sie die Kartonverpackung.
Nehmen Sie das Gerät nach oben heraus,
ohne die Schutzfolien zu entfernen.
Beseitigen Sie anschließend alle Schutzfolien.
Prüfen Sie, ob das Gerät, der Netzstecker und
das Stromkabel unbeschädigt sind.
Den Luftreiniger aufbauen
Stellen Sie den Luftreiniger auf einer ebenen
und robusten Oberäche auf, um Vibrationen
und Lärm zu vermeiden.
Achtung
Lassen Sie rund um den Luftreiniger einen
Freiraum von cm.
Achten Sie darauf, dass Lufteingang und Luft-
ausgang nicht blockiert sind.
HINWEISE
Den Luftreiniger einschalten
1 Halten Sie sich an die in Kapitel 5 auf-
geführten Hinweise. „Inbetriebnahme“.
2 Den Netzstecker an die Steckdose
anschließen. Legen Sie das Kabel so
aus, dass man nicht darüber stolpert.
3 Zum Einschalten des Luftreinigers
den ein / aus -Schalter betätigen
Hinweis
Bei der ersten Inbetriebnahme fangen alle
LED-Lichter zu leuchten an. Anschließend
stellt sich der Luftreiniger auf die niedrigste
Belüftungsstufe.
Sobald die Anzeige „Filter Reset“ blinkt, die
sich oberhalb des
ein
/
aus
-Schalters bendet,
muss der Kombi-Filter ausgewechselt werden.
Befolgen Sie hierfür die Anweisungen im
Kapitel „Filterwechsel“.
Belüftungsgeschwindigkeit
Der Luftreiniger bietet vier Belüftungsge-
schwindigkeiten: I (schwach), II (mittel), III
(stark) und IV (Turbo)
Um von einer Belüftungsgeschwindigkeit
auf eine andere umzuschalten, einfach die
Schaltäche für die Belüftungsgeschwindig-
keit betätigen
Jetzt wird die eingestellte Belüftungsge-
schwindigkeit auf dem Bedienfeld angezeigt.
UV-Lampe/Nacht-Modus
Betätigen Sie diese Schaltäche einmal, um
die UV-Lampe einzuschalten.
Betätigen Sie diese Schaltäche erneut, um
den Ruhemodus zu aktivieren. Die Anzeige
blinkt Mal, bevor sie erlischt. Betätigen
Sie eine beliebige Schaltäche, um das Ge-
rät zu aktivieren, wobei der Ruhemodus
deaktiviert ist.
Drücken Sie erneut auf diese Schaltäche,
um die UV-Lampe auszuschalten. Die Ruhe-
modus-Anzeige blinkt Mal und der Ruhe-
modus ist wieder aktiviert.
Betätigen Sie diese Schaltäche anschließend
erneut, um den Ruhemodus zu deaktivieren.
Timer-Funktion
Der Luftreiniger verfügt über eine Ti-
mer-Funktion, über die Sie die gewünschte
Betriebszeit einstellen können. Der Luftrei-
niger bietet drei Timer-Zeiten: H (zwei Stun-
den), H (vier Stunden) und H (acht Stunden).
Um von einer Belüftungsgeschwindigkeit
auf eine andere umzuschalten, einfach
die timer -Schaltäche betätigen. Jetzt wird
die eingestellte Timer-Zeit auf dem Bedien-
feld angezeigt. Der Luftreiniger schaltet sich
nach Ablauf der eingestellten Zeit automa-
tisch aus.
Zum Deaktivieren des Timers die
timer
-Taste
so häug betätigen, bis über der Schaltäche
keine Kontrollleuchte mehr zu sehen ist. Dann
läuft der Luftreiniger ohne Zeitbeschränkung
Filterwechsel
Sie müssen den -Schichten-Filter nach
. Betriebsstunden auswechseln. Die
über der EIN-/AUS-Schaltäche bendliche
rote LED-Anzeige „Filter Reset“ blinkt nach
. Betriebsstunden. Zum Auswechseln des
Filters folgendermaßen vorgehen:
• Stellen Sie den Luftreiniger auf den Kopf.
• Lösen Sie die Schraube am Unterteil und
entfernen Sie diese anschließend.
•
Entfernen Sie den verschmutzten Filter
und setzen Sie den neuen Filter in das
Gerät ein.
Setzen Sie das Unterteil wieder ein und -
xieren Sie es mit der Befestigungsmutter.
Auswechseln der UV-Lampe
Die UV-Lampe hat eine Lebensdauer von
. Stunden.
•
Schrauben Sie die Halterung der UV-Lam-
pe ab.
• Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung
und schrauben Sie die UV-Lampe ab.
• Setzen Sie eine neue UV-Lampe ein und
bringen Sie die Abdeckung wieder an.
•
Hinweis: Schauen Sie nicht direkt in die
UV-Lampe, wenn diese eingeschaltet ist.
FEHLERBEHEBUNG
Der Luftreiniger lässt sich
nicht einschalten.
Die Abdeckung des Gehäuses
ist nicht richtig angebracht.
Achten Sie darauf, dass die Abdeckung
des Gehäuses richtig sitzt.
Der -Schichten-Filter wurde
nicht richtig eingesetzt.
Prüfen Sie, ob der -Schichten-
Filter richtig sitzt.
Der Netzadapter ist nicht angeschlossen.
Verbinden Sie das Netzkabel mit
einer geeigneten Steckdose.
E-IM-AirPurifier-001.indd 12 15/06/2018 11:57:19

13/ 28 Español
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Der Luftstrom ist nicht ausreichend.
Die Filter sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Filter (siehe Kapitel
„Pege und Aufbewahrung“).
Der Lufteingang bzw.
-ausgang ist blockiert.
Sorgen Sie dafür, dass der Lufteingang
bzw. -ausgang nicht blockiert ist.
Der Luftreiniger macht viel Lärm.
Es bendet sich ein Fremdkörper
im Lufteingang bzw. -ausgang.
Entfernen Sie den Fremdkörper aus
dem Lufteingang bzw. -ausgang.
Die Filter sind verstopft.
Reinigen Sie die Filter (siehe Kapitel
„Pege und Aufbewahrung“).
Die Filter sitzen nicht richtig.
Setzen Sie die Filter richtig ein.
Der Luftreiniger steht auf einer
unebenen Oberäche.
Stellen Sie den Luftreiniger auf
eine ebene Oberäche.
PFLEGE
Den Luftreiniger reinigen
Vor jeder Reinigung muss sichergestellt
werden, dass der Luftreiniger nicht mehr
mit dem Stromnetz verbunden ist. Reinigen
Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem
leicht feuchten Tuch (mit Wasser oder einer
sanften Reinigungslösung). Verwenden Sie
kein Lösemittel oder andere aggressive oder
scheuernde Mittel, da die Oberäche hier-
durch beschädigt werden könnte.
Den Filter reinigen
Nur der Vorlter lässt sich auswaschen. Ach-
ten Sie darauf, dass er trocken ist, bevor Sie
ihn auf dem HEPA-Filter und dem Aktivkohle-
lter anbringen.
Der Filter muss regelmäßig gereinigt wer-
den (einmal pro Monat), um eine eziente
und hygienische Anwendung zu garantie-
ren. Reinigen Sie den -Schichten-Filter mit
einer Staubsaugerdüse. Für eine umfassende
Reinigung den Vorlter abmontieren und
den Aktivkohlelter sowie den HEPA-Filter
mit einer Staubsaugerdüse reinigen. Den
Vorlter anschließend wieder auf dem HE-
PA-Filter anbringen.
Der -Schichten-Filter muss nach . Be-
triebsstunden ausgewechselt werden (siehe
Kapitel „Filterwechsel“).
VERSTAUEN
Wenn Sie das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden, sollten Sie es
gereinigt in seiner Originalverpackung auf
-
bewahren und nichts darauf abstellen.
TECHNISCHE DATEN
Model LA
Spannung –V
Leistung W
Maße × × mm
Gewicht , kg
Verschlossene
Oberäche
±m²
Nutzungsbe-
dingungen
+°C bis +°C, ≤ relative
Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
Si-
cherheitsklasse
Sicherheitsklasse II /
CADR m³/h
UV-Lampe Wellenlänge: Nanometer
Lebensdauer der Lampe: Etwa: . Stunden
HEPA-Filter und
Aktivkohlelter
HEPA E Filter
Lebensdauer des HEPA-Filters und
des Aktivkohlelters: h
Geräuschpegel Stufe < dB; Stufe < dB; Stufe
< dB; Turbo < dB
HINWEISE BEZÜGLICH DER
ENTSORGUNG VON
ABFÄLLEN
Die Verpackung besteht vollständig aus
Stoen, die keine Gefahr für die Umwelt
darstellen; sie können in der Sortieranlage
Ihrer Gemeinde abgegeben werden für eine
Verwendung als Sekundärstoe. Der Karton
kann in einem Behälter für Papiersammlung
entsorgt werden. Die Verpackungsfolien sind
beim Sortier- und Recyclingzentrum Ihrer
Gemeinde abzugeben.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen,
entsorgen Sie es umweltverträgliche und
entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert während zwei Jahren
ab dem Kaufdatum, dass das Gerät frei ist
von Material- und Fabrikationsfehlern. Dabei
gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschä-
digungen aufgrund von normaler Abnutzung
dieses Geräts. Darüber hinaus erstreckt sich
die Garantie auf dieses LANAFORM-Gerät
nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen
oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die
Verwendung nicht vom Hersteller empfoh-
lener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder
auf sonstige Umstände gleich welcher Art
zurückzuführen sind, die sich dem Wissen
und dem Einuss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge-
und besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die
Eignung des Geräts sind auf eine Frist von
zwei Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum
beschränkt, wenn eine Kopie des Kaufnach-
weises vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden
von LANAFORM nach eigenem Ermessen
entweder repariert oder ausgetauscht und
an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur
bei Reparatur im LANAFORM Kundendienst-
zentrum. Bei Wartungen oder Reparaturen
des Produkts durch einen anderen Anbieter
als das LANAFORM Kundendienstzentrum
führt zum Erlöschen der Garantie.
ESPAÑOL
CONTENIDO DEL ENVASE
• 1 puricador de aire
•
1 ltro combinado (1 preltro/carbón
activo/ltro HEPA clase E11)
• 1 lámpara UV-C
• 1 manual de instrucciones
DECLARACIÓN DE
PRECAUCIÓN
Lea todas las instrucciones
antes de utilizar el producto,
en especial los importantes
consejos de seguridad que se
enumeran a continuación:
Las fotografías y demás
representaciones del producto
que guran en el presente
manual y en el embalaje
pretenden ser lo más precisas
posibles, pero no necesariamente
exactas al producto real.
Este puricador de aire está diseñado exclu-
sivamente para la limpieza del aire interior. El
aparato está diseñado para un uso doméstico.
Atención
Si padece una enfermedad grave de las vías
respiratorias o los pulmones, consulte a su
médico antes de utilizar el puricador de aire.
Este aparato no está pensado para ser utilizado
por personas con capacidades físicas, senso-
riales o psíquicas reducidas o por personas sin
la experiencia o los conocimientos adecuados
(incluidos niños), salvo bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad, con
la debida vigilancia, o si han recibido instruc-
ciones previas sobre la utilización del producto.
Evite que los niños jueguen con él.
Evite que los niños jueguen con el aparato
o lo utilicen.
Utilice este aparato solo para el propósito
para el que está diseñado y según las indica-
ciones dadas en este manual de instrucciones.
Un uso inadecuado puede ser peligroso. El fa-
bricante no se hace responsable de los daños
causados por un uso incorrecto o inadecuado.
E-IM-AirPurifier-001.indd 13 15/06/2018 11:57:19

Español 14/ 28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Atención
¡Lea estas observaciones atentamente! El
incumplimiento de las siguientes instruc-
ciones puede ocasionar daños corporales
o materiales.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de
los niños. Podrían ahogarse.
No utilice accesorios no recomendados por
LANAFORM o no suministrados con este
producto.
Descarga eléctrica
Como cualquier aparato eléctrico, este puri-
cador de aire se debe utilizar con cuidado y
precaución para evitar los peligros debidos
a las descargas eléctricas.
Condiciones de uso del aparato que se deben
respetar:
• Utilícelo solo a la tensión indicada en el
aparato (la placa de características se en-
cuentra en la parte posterior del aparato)
• Nunca lo utilice cuando el aparato o los
accesorios estén visiblemente dañados
• No lo utilice durante una tormenta
En caso de avería o mal funcionamiento,
apague inmediatamente el aparato y des-
conecte la alimentación. No tire del cable
de alimentación o del aparato para retirar
el enchufe de la toma de corriente. Nunca
sujete ni transporte el aparato por el cable de
alimentación. Mantenga los cables alejados
de las supercies calientes.
Apague siempre el aparato antes de des-
enchufarlo.
Nunca lo desenchufe con las manos húmedas
o mojadas.
Mantenga el aparato alejado de las fuentes
de calor para evitar que la carcasa se derrita
y provoque un incendio.
Asegúrese de que la abertura del aparato y el
cable de alimentación no entren en contacto
con agua, vapor u otros líquidos.
No utilice el dispositivo cerca de mezclas de
gases inamables o explosivas.
No coja nunca un aparato que haya caído al
agua. Desenchufe el aparato de inmediato.
No utilice al aparato si este último o sus acce-
sorios presentan daños aparentes.
Reparación
Solo un especialista puede reparar aparatos
eléctricos. Una reparación incorrecta puede
causar un grave peligro para el usuario. Para
cualquierreparación,diríjase al servicio de aten-
ción al cliente o a un distribuidor autorizado.
El ventilador no debe abrirse.
Riesgo de incendio
¡Un uso inadecuado o no conforme con el
presente manual de instrucciones puede
provocar un riesgo de incendio! Por consi-
guiente, nunca utilice el puricador de aire:
•
Cuando esté cubierto, por ejemplo, por
una manta, cojines, etc.
•
Cuando esté cerca de gasolina u otras
sustancias inamables
Uso
El aparato debe apagarse y desenchufarse
después de cada uso y antes de cada limpieza.
No introduzca ningún objeto en las aberturas
del aparato o en las piezas giratorias. Asegú-
rese de que las partes móviles estén siempre
libres de movimiento.
No coloque ningún objeto sobre el aparato.
No exponga el aparato a altas temperaturas.
Evite exponer el aparato a los rayos del sol,
golpearlo o dejarlo caer.
No agite el aparato.
Coloque el aparato sobre una supercie só-
lida y horizontal.
No desmonte el aparato.
No lave el aparato íntegramente con agua
ni lo sumerja; siga las instrucciones relativas
a la limpieza.
No guarde el producto durante mucho tiem-
po en un entorno caluroso o húmedo.
PRESENTACIÓN
Gracias por comprar el Puricador de aire de
LANAFORM. El puricador de aire limpia el
aire ambiente de partículas de polvo, polen,
pelo de animales, olores, gases nocivos, y bac-
terias y virus con ayuda de un sistema de ltro
de tres capas y una lámpara UV integrada.
El puricador de aire LANAFORM:
• Filtra el aire con ayuda de un ltro combi-
nado (preltro que captura las partículas
iniciales de polvo y alérgenos, ltro de
carbón activo contra los gases nocivos y
los olores desagradables, ltro HEPA E11
contra las partículas nas como el polvo, el
humo, el polen, los alérgenos, etc.)
•
Dispone de una lámpara UV (ecaz contra
microorganismos como microbios, gérme-
nes, virus, bacterias y moho)
• Es silencioso y cuenta con cuatro niveles
de potencia
•
Dispone de una función temporizador
(dos, cuatro u ocho horas)
• Está equipado con un modo noche
• Es adecuado para habitaciones de apro-
ximadamente 15-20 m²
• Consume poca energía
• Se apaga automáticamente en cuanto se
retira la tapa de la carcasa
Principio de funcionamiento del puricador
de aire:
1 El ventilador del puricador de
aire aspira el aire contaminado.
2 El preltro ltra las partículas grandes
como polvo, suciedad y pelo.
3 El formaldehído, el benzol y otros gases
nocivos, así como los olores desagrada-
bles, se ltran después del aire ambien-
te gracias a un ltro de carbón activo.
4 Las partículas nas como el polen,
los alérgenos, el polvo y el humo
se ltran por el ltro HEPA.
5 La lámpara UV combate los mi-
croorganismos como microbios,
gérmenes, virus, bacterias y moho.
6 El aire limpio se expulsa al aire ambiente
a través de la salida de aire situada en la
parte superior del puricador de aire.
Atención
El rendimiento de ltrado del ltro HEPA E
es ≥. En otras palabras, se puede ltrar
el de las partículas (por ejemplo, las
bacterias, los virus y el polvo no).
El aire contaminado no ltrado puede tener
los siguientes efectos:
•
Puede causar infecciones y enfermedades
de las vías respiratorias
•
Tiene un impacto negativo en la salud
debido a los gases nocivos
DESCRIPCIÓN DEL
APARATO [1]
1 Salida de aire
2 Pantalla de control
3 Carcasa
4 Lámpara UV-C
5 Filtro combinado
a Preltro
b Filtro de carbón activo
c Filtro HEPA E11
6 Base
7 Tuerca de jación
PANTALLA DE CONTROL [2]
1 Tecla de encendido / apagado :
Activación/desactivación del aparato.
Cuando el indicador luminoso
situado debajo de “Filter Reset”
parpadea, reemplace el ltro. Una
vez que haya reemplazado el ltro,
mantenga la tecla de encendido / apagado
pulsada para restablecer la visua-
lización de cambio de ltro.
2 Tecla de velocidad de ventilación
El puricador de aire dispone de
cuatro velocidades de ventilación: I
(baja), II (media), III (alta) y IV (turbo)
3 Lámpara UV/Modo noche
Pulse este botón una primera vez para
encender la lámpara UV.
Pulse este botón una segunda vez para
activar el modo noche. El indicador
E-IM-AirPurifier-001.indd 14 15/06/2018 11:57:19

15/ 28 Español
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
parpadea 10 veces antes de que se
apaguen todos los indicadores. Pulse
cualquier botón para activar la máqui-
na, el modo de espera está desactivado.
En tercer lugar, pulse este botón para
apagar la lámpara UV. El indicador de
modo de espera parpadea 10 veces, el
modo de espera se activa de nuevo.
A continuación, pulse de nuevo este bo-
tón para desactivar el modo de espera.
4 Tecla temporizador
ENTORNO DE USO
Extraer el puricador de aire
Abra el embalaje de cartón.
Extraiga el aparato hacia arriba dejando las
películas protectoras.
Retire ahora todas las películas protectoras.
Asegúrese de que el aparato, el enchufe y el
cable estén en perfecto estado.
Instalar el puricador de aire
Coloque el puricador de aire sobre una
supercie plana y sólida para evitar las vi-
braciones y el ruido.
Atención
Deje un espacio de aproximadamente cm
como mínimo alrededor del puricador de
aire.
Asegúrese de que las entradas y las salidas
de aire nunca estén bloqueadas.
INSTRUCCIONES
Encender el puricador de aire
1 Siga las instrucciones del capí-
tulo “Puesta en marcha”.
2 Enchufe el aparato. Coloque el cable
de forma que no se tropiece con él.
3 Para encender el puricador de aire,
pulse la tecla de encendido / apagado
Observación
Cuando se pone en funcionamiento por
primera vez, todos los LED se iluminan. A
continuación, el puricador de aire se ajusta a
la velocidad de ventilación más baja.
Cuando parpadee el indicador “Filter Reset”
situado encima de la tecla de
encendido
/
apagado
,
cambie el ltro combinado.
Para ello, siga las instrucciones del capítulo
“Cambio del ltro”.
Velocidad de ventilación
El puricador de aire dispone de cuatro ve-
locidades de ventilación: I (baja), II (media),
III (alta) y IV (turbo)
Para pasar de una velocidad de ventilación
a otra, pulse la tecla de velocidad de ventilación .
El indicador de la velocidad de ventilación
actualmente congurada se enciende en el
panel de control.
Lámpara UV/Modo noche
Pulse este botón una primera vez para en-
cender la lámpara UV.
Pulse este botón una segunda vez para activar
el modo de espera. El indicador parpadea
veces antes de que se apaguen todos los indi-
cadores. Pulse cualquier botón para activar la
máquina, el modo de espera está desactivado.
En tercer lugar, pulse este botón para apagar
la lámpara UV. El indicador de modo de es-
pera parpadea veces, el modo de espera
se activa de nuevo.
A continuación, pulse de nuevo este botón
para desactivar el modo de espera.
Función temporizador
El puricador de aire dispone de una función
temporizador gracias a la que puede determi-
nar el número de horas tras las que el aparato
debe detenerse. El puricador de aire dispone
de tres tiempos de temporizador: H (dos
horas), H (cuatro horas) y H (ocho horas).
Para pasar de un tiempo de temporizador a
otro, pulse la tecla temporizador . El indicador
del tiempo de temporizador actualmente
congurado se enciende en el panel de
control. El puricador de aire se apaga au-
tomáticamente después del número de horas
establecido.
Para desactivar el temporizador, pulse la
tecla temporizador hasta que ya no se encien-
da ningún indicador encima de la tecla. El
puricador de aire funciona entonces sin
límite de tiempo.
Cambio del ltro
Debe reemplazar el ltro de tres capas des-
pués de . horas de uso. El LED rojo “Filter
Reset” situado sobre la tecla de encendido/
apagado parpadea después de . horas
de uso. Para cambiar el ltro, proceda de la
siguiente manera:
• Dé la vuelta al puricador.
•
Retire el tornillo debajo de la base y, a
continuación, la base.
•
Retire el ltro sucio e introduzca el nuevo
ltro en el aparato.
Vuelva a colocar la base en su lugar y fíjela
con ayuda de la tuerca de jación.
Sustitución de la lámpara UV
La lámpara UV tiene una vida útil de . horas.
•
Desenrosque el soporte de la lámpara UV.
•
Retire la tapa con cuidado y desenrosque
la lámpara UV.
•
Introduzca una nueva lámpara UV y, a
continuación, vuelva a jar la tapa.
•
Observación: No mire a la lámpara UV
cuando esté encendida.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
No se puede encender el
puricador de aire.
La tapa de la carcasa no está
instalada correctamente.
Asegúrese de que la tapa de la carcasa
esté colocada correctamente.
El ltro de tres capas no está
instalado correctamente.
Asegúrese de que el ltro de tres
capas esté colocado correctamente.
El adaptador de corriente
no está conectado.
Conecte el adaptador de corriente
en un enchufe apropiado.
El paso de aire es insuciente
Los ltros están sucios.
Limpie los ltros (ver el capítulo
“Mantenimiento y almacenamiento”).
La entrada/salida de aire está bloqueada
Asegúrese de que la entrada/salida
de aire no esté bloqueada.
El puricador de aire es muy ruidoso
Un cuerpo extraño está situado
en la entrada/salida de aire.
Retire el cuerpo extraño de
la entrada/salida de aire.
Los ltros están obstruidos.
Limpie los ltros (ver el capítulo
“Mantenimiento y almacenamiento”).
Los ltros no están instalados
correctamente.
Coloque los ltros correctamente.
El puricador de aire está colocado
sobre una supercie irregular.
Coloque el puricador de aire
sobre una supercie plana.
MANTENIMIENTO
Limpiar el puricador
Antes de limpiar el aparato, compruebe que
la alimentación del puricador de aire esté
desconectada. Limpie la carcasa del purica-
dor de aire con un paño ligeramente húmedo
(con agua o una solución limpiadora suave).
No utilice disolvente u otros productos de
limpieza agresivos o abrasivos, ya que se
podría dañar la supercie.
E-IM-AirPurifier-001.indd 15 15/06/2018 11:57:20

Italiano 16/ 28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Limpiar el ltro
Solo el preltro es lavable. Compruebe que
esté seco antes de jarlo al ltro HEPA y al
ltro de carbón activo.
Es necesario limpiar el ltro regularmente
(una vez al mes) para un uso ecaz e higiénico.
Limpie el ltro de tres capas con el extremo
de cepillo de un aspirador. Para una limpieza
completa, retire el preltro y, a continuación,
limpie el ltro de carbón y el ltro HEPA con el
extremo de cepillo de un aspirador. A conti-
nuación, reemplace el preltro del ltro HEPA.
El ltro de tres capas se debe reemplazar
después de . horas de uso (ver el capítulo
“Cambio del ltro”).
ALMACENAMIENTO
Si no utiliza el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, le recomendamos que
lo guarde limpio en su embalaje original sin
colocar nada encima.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modelo LA
Tensión -V
Potencia W
Dimensiones × × mm
Peso , kg
Supercie
cubierta
±m²
Condiciones
de uso
+°C a +°C, ≤ de humedad
relativa del aire (sin condensación)
Clase de
seguridad
Clase de seguridad II /
CADR m³/h
Lámpara UV Longitud de onda: nanómetros
Vida útil de la lámpara: Aprox. . horas
Filtro HEPA+-
Carbón activo
Filtro HEPA E
Vida útil del ltro HEPA y Carbón activo: h
Nivel sonoro Nivel <dB; Nivel <dB; Nivel
<dB; Turbo<dB
CONSEJOS SOBRE LA
ELIMINACIÓN DE
RESIDUOS
El envase de este producto está compuesto
exclusivamente por materiales no perjudi-
ciales para el medio ambiente que pueden
desecharse en los centros de reciclaje de
su localidad para su uso como materiales
secundarios. El cartón puede depositarse
en los recipientes de reciclaje de papel. Los
plásticos del embalaje deben depositarse en
el centro de reciclaje de su localidad.
Cuando desee deshacerse del aparato, hágalo
de manera respetuosa con el medio ambiente
y en cumplimiento de las normativas legales.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza la ausencia de defec-
tos de material y fabricación a fecha de su
adquisición y durante un período de dos
años, excepción hecha de las precisiones
mencionadas a continuación.
La garantía LANAFORM no cubre los daños
causados por el desgaste normal de este
producto. Por otra parte, la garantía de este
producto LANAFORM tampoco cubre los
daños causados por el uso abusivo o inade-
cuado, accidente, utilización de accesorios o
modicaciones no autorizadas, o cualquier
otra condición de cualquier tipo fuera del
control de LANAFORM.
LANAFORM no se responsabilizará de nin-
gún tipo de daño incidental, consecuente
o especial.
Todas las garantías implícitas de conformidad
del producto están limitadas a un período de
dos años a partir de la fecha de adquisición
inicial, bajo reserva de presentación de la
prueba de compra.
LANAFORM se encargará, tras la recepción del
aparato, de repararlo o, en su caso, sustituirlo
y enviárselo. La garantía sólo se aplica a través
del Centro de Servicio de LANAFORM. Toda
operación de mantenimiento de este pro-
ducto no efectuada por el Centro de Servicio
de LANAFORM anulará la presente garantía.
ITALIANO
CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
• 1 puricatore d’aria
•
1 ltro combinato (1 pre-ltro/carbone
attivo/ ltro HEPA classe E11)
• 1 lampada UV-C
• 1 manuale di istruzioni
DICHIARAZIONE
PRECAUZIONALE
Leggere tutte le istruzioni
prima di utilizzare il prodotto,
con particolare riguardo
per le seguenti norme di
sicurezza fondamentali.
Le fotograe e altre
rappresentazioni del prodotto
riportate nel presente manuale
e sulla confezione cercano di
essere quanto più fedeli possibile,
ma non possono garantire una
somiglianza perfetta con il prodotto.
Questo puricatore d’aria è destinato esclu-
sivamente alla pulizia dell’aria interna. L’ap-
parecchio è destinato a un uso domestico.
Attenzione
Se si è aetti da una malattia grave delle
vie respiratorie o dei polmoni, consultare il
medico prima di utilizzare il puricatore d’aria.
Questo apparecchio non è destinato ad esse-
re utilizzato da persone, compresi i bambini,
le cui capacità siche, sensoriali o mentali
siano ridotte o da persone prive di esperienza
o di conoscenze, a meno che non possano
avvalersi, tramite una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o
di istruzioni d’uso preliminari. È opportuno
sorvegliare i bambini per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Accertarsi che i bambini e i minorenni non gio-
chino con l’apparecchio e che non lo utilizzino.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per i
ni previsti e conformemente alle indicazioni
presenti in queste istruzioni. Qualsiasi utilizzo
inappropriato può essere pericoloso. Il pro-
duttore non può essere ritenuto responsabile
dei danni causati da un utilizzo inappropriato
o non conforme.
Attenzione
Leggere attentamente queste avvertenze.
Il mancato rispetto delle istruzioni seguenti
può provocare lesioni corporee o materiali.
Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei
bambini. Esiste il rischio di soocamento.
Non utilizzare accessori che non siano rac-
comandati da LANAFORM o che non siano
forniti in dotazione con questo apparecchio.
Scossa elettrica
Come qualsiasi apparecchio elettrico, utiliz-
zare il puricatore d’aria con precauzione e
prudenza per evitare i rischi legati alle scosse
elettriche.
Condizioni di utilizzo dell’apparecchio da
rispettare:
•
utilizzarlo esclusivamente alla tensione
indicata sull’apparecchio (la targhetta
segnaletica si trova sul retro dell’appa-
recchio),
•
non utilizzarlo quando l’apparecchio o gli
accessori sono visibilmente danneggiati,
• non utilizzarlo durante un temporale.
In caso di difetto o guasto, spegnere im-
mediatamente l’apparecchio e scollegarlo
E-IM-AirPurifier-001.indd 16 15/06/2018 11:57:20

17/ 28 Italiano
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
dall’alimentazione. Non tirare il cavo di ali-
mentazione o l’apparecchio per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Non tenere né tra-
sportare l’apparecchio dal cavo di alimenta-
zione. Tenere i cavi lontani da superci calde.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di
scollegare la presa.
Non scollegare la presa con le mani umide
o bagnate.
Conservare l’apparecchio lontano da fonti
di calore per evitare che la cassa di fonda
causando un incendio.
Assicurarsi che l’apertura dell’apparecchio e il
cavo di alimentazione non entrino a contatto
con acqua, vapore o altri liquidi.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità
di miscele gassose inammabili o esplosive.
Non prendere mai un apparecchio caduto
in acqua. Scollegare immediatamente l’ap-
parecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se quest’ultimo
o i suoi accessori presentano danni evidenti.
Riparazione
Gli apparecchi elettrici possono essere ripa-
rati solo da uno specialista. Qualsiasi ripara-
zione inadeguata può generare un pericolo
importante per l’utente. Per qualunque
riparazione, rivolgersi all’assistenza clienti
o a un rivenditore autorizzato.
Il ventilatore non deve essere aperto.
Rischio di incendio
Qualsiasi utilizzo inadeguato o non conforme
alle presenti istruzioni per l’uso può provo-
care un rischio di incendio. Di conseguenza,
non utilizzare il puricatore d’aria
•
quando è coperto, ad esempio, da una
coperta, da cuscini, ecc.
• quando è in prossimità di benzina o altri
materiali inammabili.
Utilizzo
L’apparecchio deve essere spento e scollegato
dopo ogni utilizzo e prima di qualsiasi pulizia.
Non inserire oggetti nelle aperture dell’appa-
recchio o nei componenti rotanti. Vericare che
le parti mobili siano sempre libere di muoversi.
Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
Non esporre l’apparecchio a temperature
elevate.
Evitare di esporre l’apparecchio a raggi del
sole, di urtarlo o di farlo cadere.
Non scuotere l’apparecchio.
Collocare l’apparecchio su una supercie
solida e orizzontale.
Non smontare completamente l’apparecchio.
Non lavare l’intero apparecchio sotto l’acqua
e non immergerlo; attenersi alle istruzioni
di pulizia riportate nel presente manuale.
Non conservare il prodotto per un lungo
periodo in un ambiente caldo o umido.
PRESENTAZIONE
Grazie per aver acquistato il Puricatore d’aria
di LANAFORM. Il puricatore d’aria pulisce
l’aria dell’ambiente da particelle di polve-
re, polline, peli di animali, odori, gas nocivi,
nonché da batteri e virus con l’ausilio di un
sistema di ltro a tre strati e di una lampada
UV integrata.
Il puricatore d’aria LANAFORM:
•
ltra l’aria tramite un ltro combinato
(pre-ltro che cattura le particelle inizia-
li di polvere e allergeni, ltro a carboni
attivi contro i gas nocivi e gli odori sgra-
devoli, ltro HEPA E11 contro le particelle
ni come le polveri, il fumo, il polline, gli
allergeni…)
• dispone di una lampada UC (ecace con-
tro i microorganismi come microbi, germi,
virus, batteri e mue),
•
è silenzioso e ore quattro livelli di potenza,
•
dispone di una funzione timer (due, quat-
tro o otto ore),
• è dotato di una modalità Notte,
• è adatto a stanze di circa 15-20 m²,
• consuma poca energia,
•
si spegne automaticamente quando si
rimuove il coperchio della cassa.
Principio di funzionamento del puricatore
d’aria:
1 Il ventilatore del puricatore
d’aria aspira l’aria inquinata.
2 Il pre-ltro ltra le particelle grossolane,
come polvere, sporco e capelli.
3 La formaldeide, il benzolo e altri gas
nocivi, nonché gli odori sgradevoli,
vengono quindi ltrati dall’aria dell’am-
biente grazie a un ltro a carboni attivi.
4 Le particelle ni come polli-
ne, allergeni, polvere e fumo
sono ltrate dal ltro HEPA.
5 La lampada UV combatte i mi-
croorganismi come microbi,
germi, virus, batteri e mue.
6 L’aria pulita viene rilasciata nell’aria
ambiente dall’apposita uscita
sopra il puricatore d’aria.
Attenzione
Le prestazioni di ltraggio del ltro HEPA E
sono ≥ . In altre parole, è possibile ltrare
il delle particelle (ad esempio i batteri, i
virus e le polveri sottili).
L’aria inquinata non ltrata può avere gli
eetti seguenti:
• può provocare infezioni e malattie delle
vie respiratorie,
•
ha un impatto negativo sulla salute a
causa dei gas nocivi.
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO [1]
1 Uscita dell’aria
2 Display di controllo
3 Cassa
4 Lampada UV-C
5 Filtro combinato
a Pre-ltro
b Filtro a carboni attivi
c Filtro HEPA E11
6 Base
7 Dado di ssaggio
DISPLAY DI CONTROLLO [2]
1 Tasto di avvio/arresto : attivazione/disatti-
vazione dell’apparecchio.
Quando la spia sotto “Filter Reset”
lampeggia, sostituire il ltro. Una volta
sostituito il ltro, tenere premuto il
tasto di avvio/arresto per azzerare il
display di sostituzione del ltro.
2 Tasto velocità di ventil azione
Il puricatore d’aria dispone di quattro
velocità di ventilazione:I (bassa),
II (media), III (alta) e IV (turbo)
3 Lampada UV/Modalità notte
Premere una volta questo pulsante per
accedere la lampada UV.
Premere nuovamente questo pulsante
per attivare la modalità notte. L’indicato-
re lampeggia 10 volte prima che tutti gli
indicatori si spengano. Premere qualsiasi
tasto per attivare la macchina, la modali-
tà standby viene disattivata.
Premere ancora questo tasto per spe-
gnere la lampada UV. L’indicatore della
modalità standby lampeggia 10 volte e la
modalità standby è nuovamente attiva.
Quindi, premere ancora questo pulsante
per disattivare la modalità standby.
4 Tasto timer
AMBIENTE DI UTILIZZO
Apertura del
puricatore d’aria
Aprire l’imballaggio in cartone.
Estrarre l’apparecchio verso l’alto lasciando
le pellicole protettive.
Quindi rimuovere tutte le pellicole protettive.
Vericare che l’apparecchio, la presa e il cavo
non siano danneggiati.
Installazione del
puricatore d’aria
Appoggiare il puricatore d’aria su una su-
percie piana e solida per evitare vibrazioni
e rumori.
E-IM-AirPurifier-001.indd 17 15/06/2018 11:57:20

Italiano 18/ 28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Attenzione
Lasciare uno spazio di circa cm intorno al
puricatore d’aria.
Vericare che gli ingressi e le uscite d’aria
non siano bloccati.
ISTRUZIONI
Accensione del
puricatore d’aria
1 Seguire le istruzioni del capi-
tolo “Messa in funzione”.
2 Collegare la spina alla rete.
Sistemare il cavo in modo che non
ci sia pericolo di inciampare.
3 Per accendere il puricatore d’aria,
premere il tasto di avvio/arresto
Nota
Alla prima messa in funzione, tutti i LED ini-
ziano ad accendersi. Quindi, il puricatore
d’aria viene regolato alla velocità di ventila-
zione più bassa.
Quando la spia “Filter Reset” sopra il tasto
di
avvio/arresto
lampeggia, sostituire il ltro
combinato.
Per farlo, seguire le istruzioni del capitolo
“Sostituzione del ltro”.
Velocità di ventilazione
Il puricatore d’aria dispone di quattro ve-
locità di ventilazione: I (bassa), II (media), III
(alta) e IV (turbo)
Per passare da una velocità di ventilazione a
un’altra, premere il tasto di
velocità
di
ventilazione
.
L’indicatore della velocità di ventilazione
attualmente congurata si accende sul pan-
nello di comando.
Lampada UV/Modalità notte
Premere una volta questo tasto per accedere
la lampada UV.
Premere nuovamente questo tasto per
attivare la modalità standby. L’indicatore
lampeggia volte prima che tutti gli indi-
catori si spengano. Premere qualsiasi tasto
per attivare la macchina, la modalità standby
viene disattivata.
Premere ancora questo tasto per spegnere
la lampada UV. L’indicatore della modalità
standby lampeggia volte e la modalità
standby è nuovamente attiva.
Quindi, premere ancora questo pulsante per
disattivare la modalità standby.
Funzione timer
Il puricatore d’aria dispone di una funzione
timer grazie alla quale è possibile determinare
il numero di ore dopo il quale l’apparecchio
deve spegnersi. Il puricatore d’aria dispo-
ne di tre durate del timer: H (due ore), H
(quattro ore) et H (otto ore).
Per passare da una durata del timer a un’altra,
premere il tasto del timer . L’indicatore della
durata del timer attualmente congurata si
accende sul pannello di comando. Il purica-
tore d’aria si spegne automaticamente dopo
il numero di ore denito.
Per disattivare il timer, premere il tasto
del timer nché nessuna spia sopra il tasto
è accesa. Il puricatore d’aria funziona allora
senza limite di tempo
Sostituzione del ltro
È necessario sostituire il ltro a tre strati dopo
. ore di utilizzo. Il LED rosso “Filter Reset”
sopra il tasto di avvio/arresto lampeggia dopo
. ore di utilizzo. Procedere come segue
per sostituire il ltro:
• Capovolgere il puricatore.
•
Rimuovere la vita sotto la base, quindi
la base.
•
Rimuovere il ltro sporco e inserire quello
nuovo nell’apparecchio.
Riposizionare la base e ssarla con l’ausilio
del dado di ssaggio.
Sostituzione della lampada UV
La lampada UV ha una durata di vita di
. ore.
• Svitare il supporto della lampada UV.
• Rimuovere delicatamente il coperchio e
svitare la lampada UV.
•
Inserire una nuova lampada UV e riposi-
zionare il coperchio.
•
Nota: non guardare la lampada UV quando
è accesa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Impossibile accendere il
puricatore d’aria.
Il coperchio della cassa non è
installato correttamente.
Vericare che il coperchio della cassa
sia posizionato correttamente.
Il ltro a tre strati non è
installato correttamente.
Vericare che il ltro a tre strati
sia posizionato correttamente.
L’adattatore di corrente non è collegato.
Inserire l’adattatore di corrente
in una presa adatta.
Il passaggio dell’aria è insuciente
I ltri sono sporchi.
Pulire i ltri (vedere il capitolo
“Manutenzione e conservazione”).
L’ingresso/l’uscita dell’aria sono bloccati
Vericare che l’ingresso/l’uscita
dell’aria non siano bloccati.
Il puricatore d’aria è
molto rumoroso
Un corpo estraneo è presente
nell’ingresso/uscita dell’aria.
Rimuovere il corpo estraneo
dall’ingresso/uscita dell’aria.
I ltri sono ostruiti.
Pulire i ltri (vedere il capitolo
“Manutenzione e conservazione”).
I ltri non sono installati correttamente.
Posizionare i ltri correttamente.
Il puricatore d’aria è appoggiato
su una supercie irregolare.
Collocare il puricatore d’aria
su una supercie piana.
MANUTENZIONE
Pulizia del puricatore
Prima di pulire l’apparecchio, vericare che
l’alimentazione del puricatore d’aria sia
scollegata. Pulire la cassa del puricatore
d’aria con un panno leggermente umido (con
acqua o soluzione detergente delicata). Non
utilizzare diluenti o altri prodotti di pulizia
aggressivi o abrasivi, perché si potrebbe
danneggiare la supercie.
Pulizia del ltro
Solo il pre-ltro è lavabile. Vericare che sia
asciutto prima di ssarlo sul ltro HEPA e sul
ltro a carboni attivi.
È necessario pulire regolarmente il ltro (una
volta al mese) per un utilizzo ecace e igie-
nico. Pulire il ltro a tre strati con l’accessorio
spazzola di un aspiratore. Per una pulizia
completa, rimuovere il pre-ltro, pulire il ltro
a carboni attivi e il ltro HEPA con l’accesso-
rio spazzola di un aspiratore. Riposizionare
quindi il pre-ltro sul ltro HEPA.
Il ltro a tre strati deve essere sostituito dopo
. ore di utilizzo (vedere il capitolo “Sosti-
tuzione del ltro”).
CONSERVAZIONE
Se non si utilizza l’apparecchio per un periodo
prolungato, si consiglia di conservarlo pulito
nella sua confezione originale senza appog-
giarvi nulla sopra.
E-IM-AirPurifier-001.indd 18 15/06/2018 11:57:20

19/ 28 Česky
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello LA
Tensione -V
Potenza W
Dimensioni × × mm
Peso , kg
Supercie
coperta
± m²
Condizioni
di utilizzo
Da +°C a +°C, ≤ di umidità
relativa dell'aria (senza condensa)
Classe di
sicurezza
Classe di sicurezza II /
CADR m³/ora
Lampada UV Lunghezza d’onda: nanometri
Durata di vita della lampada: Circa . ore
Filtro HEPA +
carboni attivi
Filtro HEPA E
Durata di vita del ltro HEPA+carboni attivi: h
Livello acustico Livello < dB; Livello < dB;
Livello < dB; Turbo< dB
CONSIGLI RELATIVI ALLO
SMALTIMENTO RIFIUTI
La confezione è interamente costituita da
materiali rispettosi dell’ambiente, che pos-
sono essere depositati presso un centro di
smaltimento selettivo locale per poter essere
utilizzati come materie secondarie. Il cartone
può essere gettato in un cassonetto di rac-
colta della carta. Le pellicole di imballaggio
devono essere consegnate ad un centro lo-
cale di smaltimento selettivo e di riciclaggio.
Quando l’apparecchio diventa inutilizzabile,
occorre smaltirlo in maniera eco-compatibile
e conformemente alle direttive in vigore.
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM garantisce che questo prodotto
è esente da qualunque difetto di materiale
e di fabbricazione per un periodo di due
anni a partire dalla sua data di acquisto, ad
eccezione delle esclusioni sotto riportate.
La garanzia LANAFORM non copre i danni cau-
sati dalla normale usura del prodotto. Inoltre,
la garanzia di questo prodotto LANAFORM
non copre i danni causati da utilizzo abusivo
o inadatto, cattivo uso, incidente, ssaggio di
accessori non autorizzati, modica apportata
al prodotto o qualunque altra condizione
di qualsivoglia natura, posta al di fuori del
controllo di LANAFORM.
LANAFORM declina qualsiasi responsabilità
in relazione a qualunque tipo di danno ac-
cessorio, conseguente o speciale.
Tutte le garanzie implicite di idoneità del
prodotto sono limitate ad un periodo di due
anni a partire dalla data di acquisto iniziale,
a condizione che ne venga esibita la prova.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM
lo riparerà o sostituirà, a seconda dei casi, e
lo rispedirà all’utente. La garanzia può essere
esercitata solo tramite il Centro Assistenza di
LANAFORM. Qualunque attività di manuten-
zione del prodotto che non sia stata adata
al Centro Assistenza di LANAFORM annullerà
la presente garanzia.
ČESKY
OBSAH BALENÍ
• 1 čistička vzduchu
• 1 kombinovaný ltr (1 předltr / ltr s ak-
tivním uhlím / ltr HEPA třídy E11)
• 1 UV-C lampa
• 1 návod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než začnete výrobek používat,
přečtěte si všechny pokyny,
zejména následující základní
bezpečnostní upozornění.
Fotograe a jiné obrázky
produktu v tomto návodu
nebo na obalu představují co
možná nejvěrnější znázornění
výrobku, nelze však zaručit, že
výrobku dokonale odpovídají.
Tato čistička vzduchu je určena výhradně
pro čištění vzduchu v místnostech. Přístroj
je určen pro domácí použití.
Pozor
Trpíte-li závažnou chorobou dýchacích cest
nebo plic, poraďte se před tím, než začnete
čističku vzduchu používat, se svým lékařem.
Výrobek není určen k použití osobami se
sníženými tělesnými, smyslovými či dušev-
ními schopnostmi (včetně dětí) ani osobami
s nedostatkem znalostí či zkušeností, pokud
na tyto osoby nedohlíží osoba odpovědná za
jejich bezpečí nebo pokud jim tato osoba
předem nesdělí pokyny týkající se použití
tohoto výrobku. Je třeba zajistit, aby si s vý-
robkem nehrály děti.
Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály a
nepoužívaly jej děti a mladiství.
Přístroj používejte jen pro určené účely a v
souladu s pokyny v tomto návodu. Jakékoliv
nesprávné používání může být nebezpeč-
né. Výrobce nenese odpovědnost za škody
způsobené nesprávným používáním nebo
používáním, které není v souladu s pokyny.
Pozor
Poctivě si pročtěte tyto poznámky! Nedo-
držení následujících pokynů může způsobit
újmy na zrdaví nebo majetku.
Obaly uchovávejte mimo dosah dětí. Mohly
by se udusit.
Nepoužívejte příslušenství, které společnost
LANAFORM nedoporučila nebo které nebylo
dodáno s výrobkem.
Elektrický šok
Tato čistička vzduchu by měla být jako každý
elektrický spotřebič používána s opatrností a
pečlivostí, aby se předešlo nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Podmínky používání přístroje:
•
přístroj používejte pouze při napětí uvede-
ném na zařízení (typový štítek je na zadní
straně přístroje),
•
přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je
sám nebo jeho příslušenství viditelně
poškozené,
• přístroj nepoužívejte při bouřce.
V případě poškození nebo poruchy přístroj
okamžitě vypněte a odpojte ze sítě. Při od-
pojování ze sítě netahejte za přívodní kabel
ani za přístroj. Přístroj nikdy nenoste ani
nedržte za přívodní kabel. Kabely udržujte
mimo horké plochy.
Před odpojením ze zásuvky přístroj vždy
vypněte.
Přístroj nikdy nezapojujte do zásuvky vlhký-
ma nebo mokrýma rukama.
Přístroj udržujte mimo zdroje tepla, aby nedo-
šlo k roztavení pouzdra a následnému požáru.
Ujistěte se, že vstupní otvor přístroje i napá-
jecí kabel nejsou v kontaktu s vodou, párou
nebo jinými kapalinami.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých
nebo výbušných směsí plynů.
Nikdy se nedotýkejte přistroje, který spadl
do vody. Přístroj okamžitě odpojte ze sítě.
Přístroj nepoužívejte, pokud je on nebo jeho
součásti viditelně poškozen.
Opravy
Elektrické přístroje může opravovat pouze
odborník. Nesprávná oprava může být pro
uživatele velmi nebezpečná. Pro opravy
kontaktujte zákaznický servis nebo autori
-
zovaného prodejce.
Ventilátor se nesmí otvírat.
Riziko požáru
Jakékoliv nesprávné použití nebo použití v
rozporu s tímto návodem může znamenat
riziko požáru! Proto čističku vzduchu nikdy
nepoužívejte,
•
je-li zakrytá například přikrývkou, pol-
štářem atd.
• je-li poblíž benzínu nebo jiných hořlavin.
E-IM-AirPurifier-001.indd 19 15/06/2018 11:57:20

Česky 20/ 28
EN FR NL DE ES IT CS SL HR
Použit í
Po každém použití a před každým čištěním
musí být spotřebič vypnutý a odpojený.
Do otvorů přístroje nebo do otočných částí
nevkládejte žádné předměty. Ujistěte se, že
pohyblivé části jsou vždy v klidu, bez pohybu.
Nic na přístroj nepokládejte.
Nevystavujte přístroj vysokým teplotám.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu
svitu, nestrkejte do něj ani ho nenechte spad-
nout na zem.
Netřeste přístrojem.
Přístroj pokládejte na pevný a rovný povrch.
Přístroj nerozebírejte.
Neomývejte celý přístroj vodou a nepono-
řujte jej do vody. Prostudujte si pokyny pro
čištění uvedené v této příručce.
Neukládejte výrobek na delší dobu do hor-
kého či vlhkého prostředí.
PREZENTACE
Děkujeme vám za zakoupení čističku vzduchu
značky LANAFORM. Čistička vzduchu zba-
vuje okolní vzduch prachových částic, pylu,
zvířecích chlupů, pachů, škodlivých plynů,
stejně jako bakterií a virů pomocí třívrstvého
ltračního systému a zabudované UV lampy.
Čistička vzduchu LANAFORM:
•
ltruje vzduch pomocí kombinovaného
ltru (předltr, který zachycuje největší čás-
tice prachu a alergenů, ltr s aktivním uhlím
zachycující škodlivé plyny a nepříjemné
zápachy, ltr HEPA E11 zachycující jemné
částice, jako je prach, kouř, pyl, alergeny ...)
•
je opatřen UV lampou (účinná na likvi-
daci mikroorganismů, jako jsou mikroby,
zárodky, viry, bakterie a plísně),
• je tichý a nabízí čtyři úrovně intenzity,
•
je vybaven funkcí časovače (dvě, čtyři
nebo osm hodin),
• nabízí noční režim,
•
je vhodný pro místnosti o ploše přibližně
15–20 m²,
• spotřebovává málo energie,
•
automaticky se vypne po sejmutí pouzdra.
Princip fungování čističky vzduchu:
1 Ventilátor čističky vzduchu
nasává znečištěný vzduch.
2 Předltr odltruje velké částice,
jako je prach, špína a vlasy.
3 Formaldehyd, benzol a další škodlivé
plyny, stejně jako nepříjemné zápachy,
jsou poté z okolního vzduchu odl-
trovány díky ltru s aktivním uhlím.
4 Jemné částice, jako je pyl, alergeny,
prach a kouř, odltrovává ltr HEPA
5 UV lampa likviduje mikroorga-
nismy, jako jsou mikroby, zárod-
ky, viry, bakterie a plísně.
6 Vyčištěný vzduch se uvolňuje do
okolního vzduchu přes výstup vzduchu
na horní straně čističky vzduchu.
Pozor
Filtrační výkon ltru HEPA E je ≥. Jiný-
mi slovy, ltr dokáže odltrovat částic
(například bakterií, virů a jemného prachu).
Neltrovaný znečištěný vzduch může mít
následující důsledky:
• může způsobovat infekce a onemocnění
dýchacího traktu,
•
má kvůli škodlivým plynům negativní
dopad na zdraví.
POPIS PŘÍSTROJE [1]
1 Výstup vzduchu
2 Displej
3 Pouzdro
4 UV-C lampa
5 Kombinovaný ltr
a Předltr
b Filtr s aktivním uhlím
c Filtr HEPA E11
6 Základna
7 Upevňovací matice
DISPLEJ [2]
1 Tlačítko on / off :
Zapnutí / vypnutí přístroje.
Začne-li blikat kontrolka pod
nápisem „Filter Reset“, ltr
vyměňte. Po výměně ltru držte
tlačítko on / off stisknuté, dokud se
oznámení o výměně ltru nevynuluje.
2 Tlačítko rychlosti ventil átoru
Čistička vzduchu nabízí čtyři
rychlosti ventilace: I (slabá), II
(střední), III (vysoká) a IV (turbo)
3 UV lampa / Noční režim
Jedním stisknutím tohoto tlačítka
zapnete UV lampu.
Druhým stisknutím tohoto tlačítka
zapnete noční režim. Kontrolka 10×
zabliká, dokud se všechny ukazatele
nevypnou. Přístroj zapnete stisknutím
jakéhokoliv tlačítka, pohotovostní režim
se vypne.
Třetím stisknutím tohoto tlačítka vypne-
te UV lampu. Ukazatel pohotovostního
režimu 10× zabliká a pohotovostní
režim je opět zapnutý.
Poté toto tlačítko opět stiskněte a
vypne se pohotovostní režim .
4 Tlačítko časovače
PROSTŘEDÍ VHODNÉ
PRO POUŽÍVÁNÍ
Vybalení čističky vzduchu
Otevřete kartonový obal.
Vytáhněte přístroj včetně ochranných fólií
směrem nahoru.
Nyní odstraňte ochranné fólie.
Zkontrolujte, že přístroj, adaptér a šňůra ne-
jsou nijak poškozeny.
Instalace čističky vzduchu
Umístěte čističku na rovný pevný povrch,
abyste se vyhnuli vibracím a hluku.
Pozor
Kolem čističky vzduchu ponechejte minimál-
ně cm prostoru.
Zkontrolujte, že vstupy a výstupy vzduchu
nejsou nijak ucpané.
POKYNY
Zapnutí čističky vzduchu
1 Řiďte se pokyny v kapitole
„Uvedení do provozu“.
2 Zapněte zástrčku do elektrické
zásuvky. Umístěte kabel tak, aby
o něj nikdo nemohl zakopnout.
3 Pro zapnutí čističky stisk-
něte tlačítko on / off
Poznámka
Při prvním zapnutí se nejprve rozsvítí všechny
LED diody. Poté se čistička vzduchu nastaví
na nejnižší rychlost ventilace.
Pokud se rozbliká kontrolka „Filter Reset“ nad
tlačítkem
on
/
off
, vyměňte kombinovaný ltr.
Postupujte podle pokynů v kapitole „Výmě-
na ltru“.
Rychlost ventilace
Čistička vzduchu nabízí čtyři rychlosti ventila-
ce. I (slabá), II (střední), III (vysoká) a IV (turbo)
Pro změnu rychlosti ventilace stiskněte tla-
čítko
rychlosti
ventilátoru
.
Na ovládacím panelu se rozsvítí ukazatel
nastavené rychlosti.
UV lampa / Noční režim
Jedním stisknutím tohoto tlačítka UV lampu
zapnete.
Druhým stisknutím tohoto tlačítka zapnete
noční režim. Kontrolka × zabliká, dokud se
všechny ukazatele nevypnou. Přístroj zapnete
stisknutím jakéhokoliv tlačítka, pohotovostní
režim se vypne.
Třetím stisknutím tohoto tlačítka vypnete UV
lampu. Ukazatel pohotovostního režimu ×
zabliká a pohotovostní režim je opět zapnutý.
Nyní toto tlačítko opět stiskněte a pohoto-
vostní režim se vypne.
E-IM-AirPurifier-001.indd 20 15/06/2018 11:57:21
Table of contents
Languages:
Other Lanaform Air Cleaner manuals