LANZINI Q Quick start guide

INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
- Warning! Security of the fitting is guaranteed only with the appropriate use of the
following instructions: therefore it is necessary to preserve them.
- Warning! Before connecting to the main network, during assembly or
replacement of the product, make sure to disconnect the tension.
- Warning! The product has to be repaired only by professional technicians or by the
manufacturer.
- During product installation respect carefully the plant rules.
- The fitting should be used only if complete with its protection screen; It is a
tempered glass 5 mm thick.
- In case of cracks or damages the glass should be immediately replaced.
- For any replacement contact the manufacturing company.
- The fitting must be installed by a professional electrician.
- The fitting cannot be modified or tampered with in any way, any modification may
compromise security by making it dangerous. The manufacturer declines any
responsibility for the modified products.
- Class I fitting must be connected to the ground circuit of the electrical plant.
- Keep at least 1 m between the fitting and the illuminated surface.
- Fitting suitable for outdoor applications. Protection degree IP67.
- Fitting suitable for direct mounting on normally inflammable surfaces.
- Do not stare at light source.
- Warning! Risk of electric shock
- For use in environments where an accumulation of non-conductive dust on the
luminaire
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
- Attention! La sécurité du projecteur est garantie uniquement avec l'utilisation
appropriée des instructions suivantes: vous devez donc les conserver.
-Attention! Avant de faire des connexions réseau, pendant l'assemblage ou le
remplacement du produit, assurez-vous que la tension a été supprimée.
- Attention! L'appareil ne peut être réparé que par du personnel spécialisé ou par le
fabricant.
- Pendant l'installation du système, respecter scrupuleusement la réglementation
actuelle de l'usine.
- L'appareil doit être utilisé uniquement s'il est complet avec son écran de
protection; ce sont des verres trempés de 5 mm d'épaisseur.
- Pour tout remplacement, contactez le fabricant.
- L'appareil doit être installé par un électricien professionnel.
- L'appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière que ce soit une
modification peut compromettre la sécurité en le rendant dangereux.
- L’appareil de class I doit étre connecté au circuit de terre de l’installation électrique.
- Maintenez au moins 1 m entre l'appareil et la surface éclairée.
- Appareil adapte pour une utilisation en extérieur. Degré de protection IP67.
- Appareil adapte au montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
- Suivez la procédure illustrée pour une installation correcte.
- Ne regarde pas la source de lumière.
- Attention!Risque de chol électrique
- Pour une utilisation dans des environnements où une accumulation de poussière
non conductrice peut être attendue
P06001100 www.lanzini.it
EP s.p.a. Via del Commercio 1 - 25039 - Travagliato (BS) - ITALY
MODEL
Q
IP67 OUTDOOR
EN
INSTRUCTIONS
1 m
Power supply: 230 V
Power Weight Dimensions Surface exposed to the wind
80 W 2 Kg 220×270×96 mm 0,05 m² 0,025 m²
BLANK EXTERNAL DRIVER
80 W 2 Kg 220×270×96 mm 0,05 m² 0,025 m²
Operating temperature: Insulation class: I
Voltage: 230 V
Puissance Poids Dimensions Surface exposée au vent
DRIVER EXTÉRIEUR
Température de functionnement: Classe de protection: I
FR
INSTRUCTIONS
1 m
IT-Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di efficienza energetica classe
EN-This product contains a light source of energy efficiency class
FR-Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétiques D

ISTRUZIONI
DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
- Attenzione! La sicurezza del proiettore è garantita solo con l’uso appropriato delle
seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.
- Attenzione! Prima di eseguire le connessioni di rete, durante il montaggio o
sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.
- Attenzione! L’apparecchio è riparabile solo da personale esperto o dall’azienda
produttrice.
- Durante l’installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di
protezione; trattasi di vetro temprato spessore 5 mm.
- Nel caso in cui si osservino incrinature o fessurazioni del vetro, esso va
immediatamente sostituito.
- Per qualsiasi sostituzione contattare l’azienda produttrice.
- L’apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni
modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso.
L’azienda produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell’impianto
elettrico.
- Mantenere almeno 1 m tra l’apparecchio e la superficie illuminata.
- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP67.
- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
- Non fissare la fonte di luce.
- Attenzione! Rischio di scossa elettrica
- Per l’uso in ambienti in cui può essere previsto un accumulo di polvere non
conduttrice
IT
fig. B fig. D
1 m
Posizionare il faro all’interno della flangia, mantenendo entrambe le rondelle esterne rispetto alla
flangia nell’ordine: vite, rondella piana, rondella filettata, flangia e dado interno.
Position the floodlight inside the flange, keeping both the outer washers with respect to the flange
in the order: screw, flat washer, threaded washer, flange and inner nut.
Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride, en gardant les deux rondelles extérieures par
rapport à la bride dans l'ordre: vis, rondelle plate, rondelle filetée, bride et écrou intérieur.
fig. A fig. C
INSTALLAZIONE/INSTALLATION
OFF
Installare la flangia di fissaggio a parete mediante n°2 tasselli tipo Fischer di
adeguata dimensione.
Install the wall mounting flange using 2 Fischer type wall plugs of suitable size.
Installez la bride de montage mural à l'aide de 2 chevilles de type Fischer de taille
appropriée.
Posizionare il faro all’interno della flangia, avvitando le n° 2 viti centrali.
Position the floodlight inside the flange, tightening the 2 central screws.
Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride en vissant les 2 vis centrales.
Collegare i cavi di alimentazione utilizzando un connettore IP 3 poli
(optional LKITA00000000003) e riallacciare la tensione di alimentazione.
Connect the power cables using a 3-pole IP connector
(optional LKITA00000000003) and reconnect the supply voltage.
Connectez les câbles d'alimentation à l'aide d'un connecteur IP à 3 pôles (en option
LKITA00000000003). Reconnectez la tension d'alimentation.
ON
12 - 14 Nm
Tensione di alimentazione: 230 V
Potenza Peso Dimensioni Superficie esposta al vento
DRIVER ESTERNO BLANK
Temperatura di funzionamento: Classe di isolamento: I
80 W 2 Kg 220×270×96 mm 0,05 m² 0,025 m²
Other LANZINI Floodlight manuals

LANZINI
LANZINI 4R2 User manual

LANZINI
LANZINI QM User manual

LANZINI
LANZINI R2 User manual

LANZINI
LANZINI R Lineare User manual

LANZINI
LANZINI Q User manual

LANZINI
LANZINI G User manual

LANZINI
LANZINI QS User manual

LANZINI
LANZINI INTEGRA User manual

LANZINI
LANZINI GMT1 User manual

LANZINI
LANZINI R1 User manual