Lapierre Carbon Series 2019 User manual

SOMMAIRE - 1
SOMMAIRE
Vous venez d’acheter un vélo Lapierre et nous
vous remercions de la confiance que vous
témoignez à l’égard de notre marque.
En effet la société Lapierre, basée à Dijon en
France, s’efforce de vous apporter, grâce à son
savoir-faire et son expérience acquis depuis
soixante-dix ans dans ce domaine, des solutions
précises pour faire de vous des cyclistes heureux
et satisfaits.
Ce manuel est destiné à vous permettre
d’optimiser les performances et la durée de vie
de votre vélo Lapierre.
I - BIENVENUE
1 - LA CONCEPTION
2 - DÉFINITION ET RESTRICTIONS D’USAGE
3 - SÉCURITÉ ET CONDUITE
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES
1 - POSITION DE CONDUITE
1.1 HAUTEUR DE SELLE
1.2 POSITION DE SELLE
1.3 RÉGLAGE DU GUIDON
1.4 JEU DE DIRECTION
2 - RÉGLAGES
2.1 DÉRAILLEUR ARRIÈRE
2.2 DÉRAILLEUR AVANT
2.3 DÉRAILLEUR SHIMANO ÉLECTRIQUE DI2
2.4 FREINS
2.5 ROUES
3 - RECOMMANDATIONS DIVERSES
3.1 COUPLES DE SERRAGE
3.2 FOURCHES SUSPENDUES
III - MODÈLES PARTICULIERS
1 - MODÈLES CARBONE
2 - EDGE XM / EDGE AM
3 - XR
4 - X-CONTROL (FPS+)
5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+)
6 - DH (SLT)
7 - OVERVOLT
8 - E:I SHOCK AUTO
9 - SERRAGE DES AXES TRAVERSANTS
10 - TRAP DOOR TECHNOLOGY
IV - MAINTENANCE
1 - CALENDRIER D’ENTRETIEN
2 - NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
3 - PIÈCES D’USURE
V - GARANTIES ET SERVICE APRÈS-VENTE
VI - COMPLÉMENT D’INFORMATIONS
VII - PIÈCES DÉTACHÉES
2
3
5
6
6
6
7
8
9
9
9
10
10
10
11
11
11
12
12
13
14
15
16
16
17
17
18
19
20
20
21
22
22
FRANÇAIS

ATTENTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ,
PORTEZ LES PROTECTIONS
NÉCESSAIRES EN FONCTION
DE LA PRATIQUE.
PORTEZ TOUJOURS DES
VÊTEMENTS ADÉQUATS, ET
RENDEZ VOUS VISIBLE DES
AUTOMOBILISTES. LE PORT
DU CASQUE EST VIVEMENT
CONSEILLÉ.
EN CAS DE CHUTE, FAITES
UNE RÉVISION COMPLÈTE DE
VOTRE VÉLO.
SI VOUS DÉTECTEZ UN
PROBLÈME, N’UTILISEZ PAS
VOTRE VÉLO AVANT DE
L’AVO I R R ÉGLÉ .
FAITES UNE VÉRIFICATION DE
VOTRE VÉLO AVANT CHAQUE
UTILISATION.
ATTENTION
ATTENTION
LISEZ ATTENTIVEMENT CE
MANUEL, AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION DE VOTRE
VÉLO. POUR LE RÉGLAGE ET
L’ENTRETIEN DE CERTAINS
COMPOSANTS, MERCI DE VOUS
REPORTER AUX NOTICES
JOINTES AVEC VOTRE VÉLO.
ATTENTION
I - BIENVENUE
1 - LA CONCEPTION
Pour votre plus grand plaisir, le bureau d’étude des Cycles Lapierre tient compte de vos remarques et de
vos exigences en permanence. Nos équipes professionelles (Team Lapierre Gravity Republic, Équipe
cycliste Groupama-FDJ), nous font également bénéficier de leurs expériences en compétition de haut
niveau. Tous les secteurs sont étudiés afin de ne laisser aucune place au hasard. Géométries, concepts
techniques, matériaux, tout est soigneusement étudié par notre équipe Recherche & Développement, afin
de vous procurer confort et performances, que ce soit dans le domaine du VTT, de la route ou de l’urbain.
Pour chaque vélo correspondant à un domaine d’utilisation particulier, les équipements sont minutieusement
sélectionnés afin d’accroître la robustesse, la longévité, les performances de votre vélo mais aussi pour vous
procurer un confort d’utilisation optimum.
C’est cet état d’esprit qui nous anime au quotidien pour vous offrir la meilleure monture. Àce titre, les Cycles
Lapierre privilégient la construction artisanale. Chacune de nos créations est montée individuellement, sur
pied, vérifiée et signée par un technicien Lapierre.
Nos vélos sont conformes aux exigences de sécurité décrites dans les normes suivantes :
- EN ISO 4210 : Exigences de sécurité des bicyclettes.
- EN 15194 + A1 : Cycles à assistance électrique. Bicyclettes EPAC.
- Directive Européenne 2002/24/CE : Cycles à assistance électrique 45 km/h.
Lors de votre acquisition, vous faites donc l’achat d’un vélo de qualité auquel nous avons apporté tout notre
soin et notre savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous apportez à notre marque et nous
vous souhaitons une bonne et longue route à nos côtés.
Les vélos Lapierre sont développés dans le but d’obtenir des performances optimales dans des conditions
spécifiques d’utilisation. Les vélos Lapierre peuvent se classer en différentes catégories selon l’emploi pour
lesquels ils sont conçus. Le non-respect des conditions d’utilisation du vélo peut entraîner des risques pour
l’utilisateur.
FRANÇAIS
2 - BIENVENUE

BIENVENUE - 3
2 - DÉFINITIONS
CADRE
1 - Tube supérieur
2 - Tube diagonal
3 - Tube de selle
4 - Tube de direction
5 - Bases
6 - Haubans
7 - Boîtier de pédalier
8 - Fourche
9 - Amortisseur (sur VTT suspendu
uniquement)
TRANSMISSION
10 - Dérailleur avant/arrière
11 - Manivelles
12 - Plateaux
13 - Chaîne
14 - Cassette
15 - Pédales (selon version)
16 - Patte de dérailleur
ROUES
17 - Moyeux avant/arrière
18 - Rayons
19 - Jantes avant/arrière
20 - Pneus
21 - Valves
22 - Serrage rapide
23 - Freins avant/arrière (à disques ou à patins
selon le type de vélo)
PÉRIPHÉRIQUES
24 - Cintre
25 - Potence
26 - Leviers de frein
27 - Leviers de vitesses
28 - Poignées
29 - Câbles
30 - Gaines
31 - Selle
32 - Chariot de selle
33 - Tige de selle
34 - Collier de serrage de selle
35 - Jeu de direction
36 - Biellette
16
14
I - BIENVENUE
FRANÇAIS
21
17
18
23
10
6
19
20
10
29
13
15
5
12
7
24
25
26
28
27
4
35
11
33
3
2
36
1
32
31
28
34
21
17
18
22
8
23
9
30
19
20

4 - BIENVENUE
CONDITION 4
TOUTES LES CONDITIONS
D’UTILISATION
CONDITION 4
CONDITION 3
INCLUT LES CONDITIONS
D’UTILISATION 2 MAIS AUSSI
L’UTILISATION EN TOUT-TERRAIN
OU LES PNEUS PEUVENT
PERDRE MOMENTANÉMENT LE
CONTACT AVEC LE SOL.
PAS DE SAUT.
CONDITION 3
CONDITION 2
INCLUT LES CONDITIONS
D’UTILISATION 1 MAIS AUSSI
L’UTILISATION SUR DES
SURFACES GRAVILLONNÉES OU
DES CHEMINS PEU ACCIDENTÉS
OÙ LES PNEUS RESTENT EN
CONTACT AVEC LE SOL.
CONDITION 2
CONDITION 1
UTILISATION SUR UNE
SURFACE GOUDRONNÉE
OÙ LES PNEUS RESTENT EN
CONTACT AVEC LE SOL.
CONDITION 1
Route : Cintre courbé ou cintre triathlon, frein à mâchoire, roues de 700c avec des pneus
de 20 à 25c. Conditions d’utilisation 1
Road Cruiser : Similaire au vélo de route mais avec un cintre plat.
Conditions d’utilisation 1
Ville : Cintre plat recourbé, roues de 26/28 pouces.
Conditions d’utilisation 1
VTC - Trekking : Cintre plat, roues de 700 avec des pneus de 32 à 40c.
Il n’est pas équipé de porte-bagages d’origine, mais possibilité d’en adapter un (se référer
à la notice du porte bagage pour mise en place et règle de sécurité).
Conditions d’utilisation 2
VTT Cross-country : Cintre plat ou semi - relevé, roues 27.5’’/29” avec pneus larges, frein
V-brake ou disque. Suspension avant ou double suspension légère.
Conditions d’utilisation 3
VTT Free-ride, Enduro, DH : Pneus larges, cintre relevé, suspension grand débattement.
Pour une utilisation plus agressive. Tous ces modèles ont des cadres renforcés.
Conditions d’utilisation 4.
Restriction d’usage :
L’utilisation de votre bicyclette en dehors des conditions d’usage décrites ci-contre peut entraîner une
détérioration du vélo ou de l’une des pièces. Nos vélos sont conçus pour résister à la charge d’une personne
de 100 kg. L’utilisation de nos vélos par une personne dont le poids est supérieur à 100 kg entraînerait des
restrictions de garantie.
I - BIENVENUE
FRANÇAIS

SÉCURITÉ ET CONDUITE - 5
3 - SÉCURITÉ ET CONDUITE
Lorsque vous prenez possession de votre vélo Lapierre, celui-ci a été préparé et vérifié par notre revendeur agréé. Après une petite
période de rodage, il est conseillé de vous rendre chez votre revendeur spécialisé afin qu’il finalise les derniers petits réglages, comme
les tensions de câbles, la vérification des freins et de la direction ainsi que les différents points de serrage.
Si quelque chose vous paraît anormal pendant cette période, n’hésitez pas à le signaler à votre revendeur.
Celui-ci ayant la confiance totale de notre société, il est tout à fait apte à opérer sur nos dernières nouveautés et dispose d’un outillage
spécifique essentiel à certaines manœuvres délicates. Il connaît tous les réglages à effectuer afin que vous tiriez toute la quintessence
de votre vélo. Si néanmoins vous préférez faire ces opérations par vous-même, vous trouverez nos conseils dans ce manuel.
Comme tous les sports de mouvements, le cyclisme comporte des risques de chutes ayant pour conséquences des blessures plus
ou moins graves pouvant même être fatales. Il est donc vivement conseillé de porter un équipement de sécurité approprié, comme
un casque homologué, des gants, etc. Lorsque vous êtes sur un vélo, vous assumez la responsabilité de ce risque. Vous devez donc
connaître et appliquer les règles d’une utilisation responsable de votre vélo pour rouler en toute sécurité.
• Effectuez toujours une vérification complète de votre vélo avant de rouler (serrage du cintre, de la potence, de la selle, des roues,
des freins...). Par ailleurs, il est vivement conseillé d’établir et de respecter un calendrier d’entretien périodique. Ce dernier sera déterminé
en fonction de vos fréquences de sorties, du kilométrage effectué, de votre style de pratique, ainsi que du terrain rencontré. N’hésitez
pas à demander conseil à votre revendeur agréé pour déterminer vos besoins.
• Sur route, faites en sorte de vous rendre visible des automobilistes. Utilisez des équipements à haut pouvoir réfléchissant et
lumineux pour signaler votre présence. Respectez le code de la route en toutes circonstances afin de ne pas vous mettre en danger.
• Ne vous surestimez pas (surtout dans les disciplines extrêmes comme le free-ride). Certains risques peuvent être minimisés par
une pratique progressive à l’entraînement qui participera au développement de votre habilité.
• Lorsque vous roulez sur la voie publique, vous devez vous soumettre aux exigences nationales du code de la route en vigueur dans
le pays dans lequel vous vous trouvez.
Attention aux risques potentiels de pincement, coincement pendant les opérations de maintenance notamment au niveau du système
de freinage.
Afin de tirer le meilleur profit des performances de votre vélo, vous devez ajuster certains réglages avant de vous lancer pour la première
fois. Ces réglages vous garantissent un meilleur confort, une fiabilité maximale, et surtout une augmentation sensible du rendement.
I - BIENVENUE
FRANÇAIS

6 - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES
RÉGLAGES
ATTENTION
NE JAMAIS DÉPASSER
LA LIMITE DE SORTIE DE
SELLE MATÉRIALISÉE PAR
L’INSCRIPTION «INSER MINI»
OU «STOP». IL EN VA DE VOTRE
SÉCURITÉ, AINSI QUE DE LA
FIABILITÉ DE VOTRE VÉLO.
1 - POSITION DE CONDUITE
1.1 - HAUTEUR DE SELLE
Tout corps humain est unique, ce qui signifie dans la pratique que le rapport entre les parties inférieures
et les parties supérieures du corps peuvent varier de plusieurs centimètres chez deux individus de taille
identique. Si la selle est trop haute, il vous faudra effectuer un mouvement de va-et-vient sur la selle pour
que vos pieds atteignent les pédales rendant les vertèbres dorsales douloureuses. Inversement si le réglage
est trop bas, vous risqueriez d’avoir progressivement des douleurs tendineuses aux genoux.
Une petite astuce vous permettra de déterminer rapidement si vous êtes assis à la bonne hauteur :
Positionnez la manivelle dans le prolongement du tube de selle et en posant le talon (pied nu) sur la pédale.
Le but étant d’avoir la jambe juste étirée, sans pour autant être déhanché sur la selle.
Lorsque vous relevez la tige de selle, attention à ne jamais dépasser la limite matérialisée par l’inscription
« INSER MINI » ou « STOP » généralement gravée sur la partie basse du tube. Il en va de votre sécurité !
Si vous roulez alors que ce repère est toujours visible, vous pouvez altérer définitivement votre tube voire
même casser votre cadre (remettant logiquement en cause l’application de la garantie).
Ce réglage peut s’effectuer à l’aide :
- D’un boulon classique.
- D’un boulon 6 pans creux (dans ce cas toujours agir sur la vis du côté droit du cadre).
- D’un blocage rapide: dans ce cas, positionner le levier à 90 degrés par rapport à l’axe
du tube supérieur du vélo pour visser l’écrou opposé, puis rabattre le levier pour bloquer l’ensemble
1.2 - POSITION DE LA SELLE
Lorsque vous roulez avec une selle neuve, il est possible de sentir un léger inconfort le temps que vous vous
y habituiez et que cette dernière se rôde. En revanche, une mauvaise position de selle peut provoquer des
irritations diverses ou des douleurs.
Pour éviter ce genre de problème, il est généralement conseillé de régler la selle à l’horizontal. Cette
inclinaison peut bien entendu être ajustée en fonction de la morphologie de chacun. Le second réglage
consiste à ajuster le recul de selle de manière à avoir une bonne position de pédalage et un bon allongement
du dos.
Quoiqu’il en soit, la selle doit être serrée suffisamment de manière à ce qu’elle ne puisse plus bouger.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES
FRANÇAIS

PRISE EN MAIN - 7
ATTENTION
RESPECTEZ LES CONSIGNES
DE SERRAGES DES
DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS CAR
IL EN VA DE VOTRE SÉCURITÉ.
AVANT ET APRÈS CHAQUE
SORTIE, RECHERCHEZ
D’ÉVENTUELLES VIBRATIONS
OU JEUX SUR L’ENSEMBLE
DE VOTRE VÉLO, CAR UN JEU
IMPORTANT EST SOUVENT
SIGNE D’UN MAUVAIS
SERRAGE OU D’UNE USURE
IMPORTANTE DE LA PIÈCE.
1.3 - RÉGLAGE DU GUIDON
Le guidon est composé de la potence, du cintre, des leviers de frein et de vitesse ainsi que des poignées.
Dans le cas d’une potence à plongeur, pour ajuster la hauteur, il faut :
1 - Dans un premier temps, débloquer la potence en dévissant de quelques tours de vis la partie supérieure
et tapoter légèrement sur celle-ci pour décoincer le cône.
2 - Ensuite vous pouvez ajuster la hauteur de votre potence librement tout en veillant à ne pas dépasser
la limite d’insertion (cf. avertissement) gravée sur le plongeur de la potence. Lorsque vous revissez veillez
à respecter le couple de serrage préconisé (cf. p. 11) et à respecter l’alignement de la potence et de la roue
avant.
Dans le cas d’une potence ahead set, nous vous conseillons de vous adresser à votre spécialiste qui pourra
soit retourner votre potence soit retirer des entretoises.
Avant de repartir, immobilisez la roue avec vos deux genoux et essayez de faire tourner le cintre de gauche
à droite pour vous assurer que la potence ne bouge pas. Elle doit être bien immobile par rapport à la
fourche.
Pour votre sécurité, nous vous invitons à régler votre poste de pilotage de manière à accéder facilement
aux commandes de freins et de dérailleurs.
Pour le VTT : Les manettes doivent se trouver dans l’axe des avant-bras lorsque que le cycliste est en
position sur son vélo (assis sur la selle et bras tendus)
Pour les vélos ROUTE : de manière générale, la partie inférieure du cintre doit être horizontale.
Avertissement : Votre potence (à plongeur) comporte un repère « STOP » ou « INSERT MINI » qui
indique la limite d’enfoncement minimum du plongeur dans le pivot de fourche. Si ce repère est visible, la
potence peut se casser (entraînant l’annulation de la garantie) et votre sécurité pourrait être mise en jeu.
Dans le cas d’une version de potence dite «ahead set», veillez à ce que les vis de fixation de la potence
soient correctement serrées.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES
FRANÇAIS

8 - RÉGLAGES
TEST 2
TEST 1
RÉGLAGES
1.4 - LE JEU DE DIRECTION
Le jeu de direction se compose de deux roulements et cuvettes placés à chaque extrémité de la douille. La
gamme de vélos Lapierre comporte deux types de jeux de direction, à savoir le jeu de direction classique
(lorsque le pivot de la fourche est maintenu par un écrou qui permet de régler les jeux dans la direction) ou
ahead (lorsque le réglage du jeu se fait par le capuchon qui se trouve sur le dessus de la potence).
Lors des sorties les plus intenses, le jeu de direction est soumis à rude épreuve, et il est possible que ce
dernier prenne du jeu. Attention, le fait de rouler avec du jeu dans la direction peut détériorer votre jeu de
direction voire le cadre.
Il existe deux tests simples, à effectuer avant de commencer votre sortie.
TEST 1 - Frein avant serré, essayez de déplacer le vélo d’avant en arrière, et inversement. Vous remarquerez
immédiatement la présence d’un jeu important ou non.
TEST 2 - Faites rebondir la roue avant de votre vélo, vous entendrez alors un claquement uniquement
en présence d’un jeu significatif dans la direction. Attention, ne tenez pas compte des bruits parasites,
comme celui des câbles venant taper sur le cadre ou encore celui des rayons.
Il existe encore une autre façon de déceler le jeu dans la direction : la roue avant ne reposant pas sur le
sol, tournez doucement le guidon de gauche à droite. Le mouvement s’arrêtera de façon hésitante dans la
position extrême.
Lorsque vous avez constaté du jeu dans la direction, agissez comme suit :
A-Pour un jeu de direction classique.
1 - Dévissez le contre-écrou.
2 - Resserrez la cuvette supérieure tout en maintenant la fourche de votre vélo.
3 - Serrez jusqu’à disparition du jeu.
4 - Contrôler le jeu à nouveau dans la fourche. Cette dernière doit pouvoir pivoter avec souplesse.
5 - Bloquez le contre-écrou, tout en maintenant la cuvette supérieure.
6 - Contrôlez à nouveau la direction, elle doit rester souple.
Lors de ce réglage, n’utilisez que des clés minces. Attention! N’utilisez pas de clés plates courantes pour
éviter d’abîmer le contre-écrou ainsi que la cuvette supérieure.
B-Pour un jeu de direction ahead.
Pour régler un jeu de direction ahead, une clé BTR suffit.
1 - Dévissez les vis (A) de la potence.
2 - Vissez ensuite la vis (B) dans le capuchon jusqu’à la disparition du jeu.
3 - Contrôlez que le jeu dans la fourche n’est plus présent. Elle doit pouvoir pivoter en souplesse.
4 - Resserrez les vis (A) de la potence.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES
FRANÇAIS

RÉGLAGES - 9
RÉGLAGES
RÉGLAGES
RÉGLAGES
2 - RÉGLAGES
2.1 - DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Ce composant fait parti des organes les plus importants sur votre vélo. Sollicité en permanence, il doit être
réglé précisément afin de vous garantir un fonctionnement optimal ainsi qu’une durée de vie accrue. En cas
de questions sur ces réglages, adressez-vous à votre spécialiste. En effet, il dispose de l’expérience et d’un
savoir-faire non négligeable en la matière.
Pour diminuer au maximum toute résistance ou toute usure anticipée du système, il convient d’aligner le
mieux possible la chaîne, les galets, les pignons...
Normalement toutes ces opérations ont été effectuées avant la livraison de votre vélo et vous ne devriez,
par conséquent, jamais avoir à les faire vous-même. Si toutefois vous étiez amené à intervenir directement
sur le réglage de votre dérailleur arrière veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1 - Dévisser le serre - câble au niveau du dérailleur de manière à ce que ce dernier soit libre.
2 - Ajuster la butée haute et la butée basse en suivant le schéma ci-contre.
3 - Tendre le câble en tirant dessus et en venant l’immobiliser à l’aide du serre-câble sur le dérailleur. Pour
peaufiner la tension de câble, vous pouvez utiliser la molette au niveau du dérailleur et/ou au niveau de la
manette.
Attention : si malgré ces recommandations vous ne parveniez pas à faire fonctionner votre indexation
correctement, adressez-vous à votre détaillant de manière à ce que celui-ci vérifie les différents éléments
de réglage ainsi que la patte de dérailleur.
2.2 - DÉRAILLEUR AVANT
De même que pour le dérailleur arrière, le dérailleur avant a été réglé avant la livraison de votre vélo, vous
ne devriez donc pas intervenir directement dessus. Si dans un cas exceptionnel vous étiez amené à régler
votre dérailleur avant, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
A-Position
Le dérailleur avant est maintenu par une vis sur un collier fixé au cadre. En dévissant cette vis, le dérailleur
peut être déplacé vers le haut ou le bas.
Pour que le dérailleur avant soit dans la position optimale, la fourchette extérieure doit se situer entre
1mm et 3 mm au-dessus du grand plateau et être parallèle à ce dernier. Une fois que vous avez ajusté la
position du dérailleur avant, vous pouvez resserrer la vis de fixation. Attention à bien respecter le couple de
serrage (voir p. 11). Tout comme pour le dérailleur arrière, il est possible de régler la position maximale (A),
et minimale (B) à l’aide des vis de réglage des butées.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES
FRANÇAIS

10 - RÉGLAGES
RÉGLAGES
ATTENTION
ATTENTION
PAR TEMPS DE PLUIE LES
DISTANCES DE FREINAGE
SONT PLUS LONGUES.
B- Réglage des butées et tension de câble
Mettez maintenant la chaîne sur le plateau inférieur et sur le pignon le plus grand. À l’aide de la vis de
butée basse, réglez la fourchette intérieure du dérailleur de manière à ce que celle-ci soit à une distance
comprise entre 0,5 mm et 1 mm de la chaîne. Tirez sur le câble du dérailleur pour le tendre, puis bloquez-le
correctement. Le réglage est optimal lorsque la chaîne ne touche jamais la fourchette de dérailleur.
NB : Dans certains cas d’utilisation d’un triple plateau Shimano sur un vélo de route, vous pouvez bénéficier
d’un cran de rectification (1/2 cran) permettant d’ajuster la position du dérailleur avant de manière à ce
que celui-ci ne touche pas la chaîne lorsque cette dernière est sur les positions extrêmes de la cassette. Le
système dispose donc de 3 plateaux mais de 4 crans au niveau de la manette.
Important ! Pour une bonne utilisation des éléments de la transmission, veillez à ne pas « croiser » la
chaîne, comme montré sur le schéma ci-joint.
2.3 - DÉRAILLEUR SHIMANO ÉLECTRIQUE DI2
Si votre vélo est équipé d’un dérailleur Di2, merci de vous rapprocher de votre détaillant pour le réglage.
2.4 - FREINS
L’ensemble des vélos Lapierre est monté de la manière suivante : le levier gauche correspond à l’utilisation du
frein avant et le levier droit correspond à l’utilisation du frein arrière. (Sauf Grande-Bretagne, Japon, Australie
et Nouvelle-Zélande). Le réglage des freins à tirage latéral s’effectue en agissant sur la butée réglable située
sur l’étrier du frein. On tend le frein en tournant la molette dans le sens direct (sens contraire aux aiguilles
d’une montre). Pour les cantilevers, tournez la butée de gaine située sur le levier de frein. Opérez de la même
façon pour les freins V-brakes, laissez seulement 1 mm entre les patins et la jante, contre 2 mm pour les deux
types de freins précédents. Le réglage des freins à disques hydrauliques est automatique. Pour vous garantir
une durée de vie maximum des organes de freinage, évitez toute contamination des plaquettes et du disque,
par des substances graisseuses. En cas de questions ou de doutes, veuillez toujours vous référer à la notice
de vos freins ou à votre détaillant.
2.5 - ROUES
L’industrie du pneumatique a activement participé au développement récent des modèles de bicyclettes
destinés à des utilisations particulières. Les pneus choisis pour la monte de votre vélo Lapierre, ne l’ont été
qu’après une sélection rigoureuse et intense. Pour pouvoir en profiter aussi longtemps que possible, il est
conseillé de tenir compte de leurs caractéristiques particulières.
L’entretien d’un pneumatique nécessite:
- Un fond de jante en bon état et des jantes saines.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES
FRANÇAIS

RÉGLAGES - 11
RÉGLAGES
ATTENTION
VÉRIFIEZ TOUJOURS LE BON
SERRAGE DE VOS ROUES
AVANT CHAQUE SORTIE.
- La pose d’un peu de talc de temps en temps sur la chambre et l’intérieur du pneu.
- Une pression correcte. Pour cela, reportez-vous aux plages d’utilisation inscrites sur le flanc du
pneumatique. Vous n’avez pas besoin de gonfler le pneumatique à la valeur maximale indiquée, mais
plutôt en fonction du niveau de confort / rendement que vous souhaitez.
- Enlevez régulièrement les éventuels corps étrangers incrustés dans la surface du pneu.
En revanche, sont proscrites :
- L’entrée en contact avec de l’essence, de l’huile ou de la graisse.
- Une exposition prolongée au soleil direct ou à une chaleur environnementale sèche.
Certains modèles de pneumatique comportent des sculptures spécifiques engendrant un sens de rotation
contraint. Respectez ce sens, comme indiqué par la flèche sur le flanc de ces derniers.
AVERTISSEMENT : Les flancs de la jante sont, tout comme les patins de frein, soumis à un phénomène
d’usure. Par conséquent, il est indispensable de remplacer la jante lorsque cell-ci est usée. Un témoin d’usure
sur la jante permet de visualiser son étant de fatigue. Si vous ne remplacez pas la jante à temps, cell-ci peut
éclater en roulant ce qui provoquerait inévitablement votre chute.
3 - RECOMMANDATIONS DIVERSES
3.1 - COUPLE DE SERRAGES
en l’absence d’indication sur les pièces prendre en considération ces couples de serrages
- Potence classique à plongeur 20 Nm
- Cintre sur potence classique 25 Nm
- Potence ahead set 4-5 Nm sur le pivot - 4-5 Nm sur le cintre
- Câbles de frein 6-8 Nm
- Patins de frein 5-7 Nm
- Leviers de frein 6-8 Nm
3.2 - FOURCHES SUSPENDUES
Votre fourche suspendue nécessite un entretien très précis, et d’une extrême rigueur, en fonction des
différents modèles sélectionnés par les Cycles Lapierre. Pour cela il est impératif de vous reporter à la notice
du fabricant. Cet organe étant en permanence soumis à des contraintes, nettoyez toujours les plongeurs
après chaque utilisation. Inspectez aussi l’état des joints, garant de la bonne marche des fourches et surtout
de leur fiabilité (pour cela, reportez-vous à la notice du fabricant). La lubrification et la vidange de la
fourche sont à effectuer en fonction des recommandations du fabricant. Ces opérations sont à confier à des
spécialistes disposant de l’outillage et des compétences nécessaires pour les mener à bien.
II - PRISE EN MAIN ET RÉGLAGES
FRANÇAIS
- Dérailleur arrière 8-10 Nm
- Dérailleur avant 5-6 Nm
- Manettes dérailleurs 5 Nm
- Écrous de roue 20 Nm
- Chariots de selle 10 Nm

12 - MODÈLES PARTICULIERS
ATTENTION
NE JAMAIS DÉPASSER LES
PRESSIONS MAXIMALES
INDIQUÉES SUR
L’AMORTISSEUR.
EN CAS DE DOUTE
REPORTEZ-VOUS SUR LE
MANUEL D’UTILISATION DE
L’AMORTISSEUR OU DE LA
FOURCHE.
EN CAS DE DOUTE,
DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE
SPÉCIALISTE.
1 - MODÈLES CARBONE
Ces modèles sont à la pointe de la recherche Lapierre, vous disposez ainsi d’un cadre de haute technologie.
Vous devez donc respecter ces quelques consignes, afin de vous assurer d’une plus grande longévité, ainsi
que d’une efficacité constante.
- Soyez à l’écoute de votre vélo.
- Entretenez régulièrement votre vélo.
•Faites des visites de contrôle périodiques chez votre détaillant.
•En cas d’impact, faites contrôler celui-ci par votre spécialiste habituel.
• Attention à ne pas utiliser de graisse dans votre tube de selle : certaines graisses peuvent se révéler
nocives pour la résine et détériorer cette dernière.
Durant les sorties d’hiver, il est IMPÉRATIF de laver son vélo après chaque sortie afin que le sel n’attaque
pas le vernis des cadres et des périphériques.
2 - EDGE XM / EDGE AM
Afin de tirer le maximum de votre Edge, voici quelques conseils de réglage :
2.1 Réglez correctement votre position de pilotage.
2.2 Choisissez une pression de pneumatique appropriée aux conditions climatiques et au terrain pratiqué.
Reportez-vous aux conseils de gonflage indiqués sur les pneumatiques. Si vous recherchez du confort et de
la motricité, optez pour une pression faible. En revanche, il vous faudra gonfler davantage vos pneumatiques
si vous recherchez du rendement et de la nervosité mais aussi pour éviter les risques de pincements. Une
pression moyenne de 2,5 bars environ constitue une bonne base de réglage pour un poids moyen de 75 kg.
2.3 Réglage de SAG à l’amortisseur. (SAG : enfoncement de l’amortisseur lorsque le pilote monte sur le vélo). Pour
un fonctionnement optimal de la suspension, il est nécessaire de régler le SAG et la vitesse de rebond en
fonction de votre poids et de votre pratique.
Le réglage moyen du SAG se situe à environ 20 - 30 % d’enfoncement de la tige d’amortisseur, c’est-à-dire
environ 10 à 15 mm pour Edge XM et 11 à 17 mm pour Edge AM. Aidez-vous du petit joint monté sur la tige
pour effectuer ce réglage. À l’arrêt, contre un mur pour garder votre équilibre, montez sur la selle avec
votre équipement, (sac à eau, etc...), sautillez légèrement dessus, puis positionnez le joint contre le corps
d’amortisseur.
FRANÇAIS
III - MODÈLES PARTICULIERS

MODÈLES PARTICULIERS - 13
ATTENTION
NE ROULEZ JAMAIS AVEC
L’AMORTISSEUR ET LA
FOURCHE (EN FONCTION DES
MODÈLES) CONSTAMMENT
EN POSITION BLOQUÉE,
CAR VOUS RISQUEZ DE
VOUS BLESSER LORS DES
DESCENTES, ET VOUS POUVEZ
USER PRÉMATURÉMENT
VOTRE VÉLO.
IL EST CONSEILLÉ DE LES
BLOQUER UNIQUEMENT LORS
DE CERTAINES MONTÉES OU
LORSQUE LE TERRAIN S’Y
PRÊTE.
ATTENTION
NE JAMAIS DÉPASSER
LA PRESSION MAXIMALE
ACCEPTÉE PAR
L’AMORTISSEUR. TOUJOURS
SE RÉFÉRER À LA NOTICE
DE L’AMORTISSEUR POUR
VÉRIFICATION ET POUR LES
FRÉQUENCES DE L’ENTRETIEN
D’USAGE.
NE JAMAIS DÉMONTER LE
CORPS DE L’AMORTISSEUR, LA
PRESSION Y EST TRÈS ÉLEVÉE
ET POURRAIT VOUS BLESSER.
EN CAS DE DOUTE OU
QUESTION, TOUJOURS
SE RÉFÉRER À VOTRE
DÉTAILLANT.
Descendez alors délicatement de votre vélo en essayant de ne pas comprimer la suspension.
Mesurez la distance entre le joint et le corps de l’amortisseur, c’est cette dimension que l’on appelle SAG et
qui devrait être comprise entre 10 et 15 mm pour Edge XM et entre 11 et 17 mm pour Edge AM.
En fonction des effets que vous recherchez, vous pouvez jouer sur ce réglage. Si vous recherchez plus de
rendement, de sensations et de maniabilité, alors optez pour un enfoncement plus proche des 20 %, soit
10 mm. À l’inverse, pour plus de confort et une pratique plus axée descente, 30 % (15mm) sera plus adapté.
La vitesse du rebond est à adapter à vos conditions de pratique. Plus le terrain est cassant, plus vous devrez
l’accélérer, plus le terrain est lisse, plus on peut la ralentir. Attention toutefois à rester dans des plages
acceptables.
Pour régler le rebond, l’amortisseur dispose d’une molette qu’il faut visser pour ralentir, et inversement.
N’hésitez pas à demander conseil à votre détaillant pour ces réglages importants.
Attention à ne jamais dépasser les pressions maximales indiquées sur l’amortisseur.
3 - XR
Marche à suivre pour régler l’amortisseur :
3.1 Asseyez vous sur le vélo, pieds sur les pédales et mains sur le cintre (s’appuyer légèrement contre un
mur à l’aide du coude facilite l’opération) avec votre équipement (sac, etc...).
3.2 Une fois en équilibre, il faut que l’enfoncement de l’amortisseur se situe entre 20 et 30 % de la course
pour un réglage optimal (aidez vous du joint torique et d’un réglet pour mesurer cet enfoncement).
FRANÇAIS
III - MODÈLES PARTICULIERS

14 - MODÈLES PARTICULIERS
RÉGLAGES
ATTENTION
NE PAS DÉPASSER 200 PSI OU
14 BARS MAXIMUM ET NE PAS
INTRODUIRE D’IMPURETÉS
PENDANT LE RÉGLAGE.
ASTUCE
S’AIDER D’UNE 2 ÈME PERSONNE
POUR VÉRIFIER LA POSITION
DE L’INDICATEUR EN VUE DE
CÔTÉ EST PRÉFÉRABLE, CAR LA
VISION DEPUIS LA POSITION SUR
LA SELLE INDUIT UNE ERREUR
D’ANGLE.
4 - X-CONTROL (FPS+)
Le système FPS+ (Full Power Suspension) étant basé sur une position d’équilibre, il est nécessaire d’effectuer
un réglage correct de la pression dans l’amortisseur arrière afin d’obtenir un rendement optimal.
Pour ce faire, les vélos FPS+, évolution de FPS2, disposent d’un indicateur de réglage sur le bras arrière.
Marche à suivre :
4.1 - Asseyez-vous sur le vélo, pieds sur les pédales et mains sur le cintre (s’appuyer légèrement contre un
mur à l’aide du coude facilite l’opération).
4.2 - Une fois en équilibre, vous devez faire coïncider l’indicateur avec la position d’équilibre.
Pour cela, deux possibilités :
- Si votre indicateur est situé entre les positions « zéro » et « min », il faut diminuer la pression.
- Si votre indicateur est situé au dessus de « max », il faut augmenter la pression. Pour ce faire, une
pompe haute pression est recommandée.
Attention: ne pas dépasser 200 PSI ou 14 bars maximum et ne pas introduire d’impuretés pendant le réglage.
Pour parfaire votre réglage, vous pouvez sautiller sur la selle et vérifier la position de repos ou contrôler en
roulant sur le plat que l’indicateur est bien en face du « SAG ». Attention toutefois aux effets d’optique et aux
véhicules arrivant en sens inverse!
Conseil d’utilisation
Si vous souhaitez plus de débattement négatif, vous pouvez dégonfler un peu l’amortisseur pour encore plus
de confort et de motricité ou si vous « pratiquez » sur des terrains très accidentés.
L’indicateur se trouvera alors au dessus de « max. » (Pour le X-Control : attention de ne pas s’écarter de plus
de un millimètre de la position « max. »). L’efficacité anti-pompage sera alors légèrement diminuée mais sera
toujours supérieure à celle d’un suspendu classique.
À l’inverse, il n’y a aucun intérêt à gonfler l’amortisseur plus que nécessaire.
En revanche, prenez garde à ne pas diriger le jet d’un nettoyeur haute pression vers les roulements de votre
vélo (direction, roues, pédalier, …). Une brosse fixée en bout de jet est une bien meilleure solution pour
nettoyer votre VTT.
Si vous avez l’habitude de rouler dans des régions boueuses, il est conseillé de protéger l’amortisseur avec
un manchon en néoprène.
FRANÇAIS
III - MODÈLES PARTICULIERS

15 - REGLAGES MODÈLES PARTICULIERS - 15
RÉGLAGES
SPICY
5 - ZESTY XM / ZESTY AM / SPICY / FROGGY (OST+)
Notre technologie OST+ (Optimized Suspension Technology) issue du système FPS2 mais optimisée pour
les longs débattements, bénéficie, tout comme le FPS+, d’un indicateur permettant de régler l’enfoncement
initial (SAG) de manière optimum pour une efficacité maximum. L’indicateur se trouve sur le côté gauche
du vélo, au niveau des haubans. Pour les modèles Zesty XM, Zesty AM, Spicy et Froggy, le réglage de la
valeur du SAG doit être situé entre 20 et 30 % de la course totale de la tige de l’amortisseur.
Le mode de réglage est identique pour ces vélos, il est détaillé ci-dessous :
5.1 - Vérifiez que l’indicateur est bien en face du « zéro » quand personne n’est sur le vélo.
Si nécessaire ajuster la position de la flèche.
5.2 - Asseyez-vous sur le vélo, pieds sur les pédales et mains sur le cintre (s’appuyer légèrement contre un
mur à l’aide du coude facilite l’opération)
5.3 - Une fois en équilibre, vous devez faire coïncider la flèche de l’indicateur de SAG avec la zone de réglage
hachurée.
Si l’indicateur est en dehors de la zone hachurée lorsque vous êtes sur le vélo, il suffit de :
- Augmenter la pression d’air dans l’amortisseur à l’aide d’une pompe haute pression ou augmenter la
précharge du ressort pour les amortisseurs à ressort.
- Diminuer la pression d’air pour les modèles à air ou diminuer la précharge du ressort pour les
amortisseurs à ressort.
Pour les modèles ZESTY XM, ZESTY AM, SPICY et FROGGY:
- Un réglage du SAG à 20 % (indicateur en position dans la zone hachurée) correspond à une
utilisation orientée cross-country avec un angle de selle plus redressé et une suspension plus dure,
renvoyant plus d’informations en provenance du sol.
- Un réglage du SAG à 30 % (indicateur en position dans la zone hachurée) correspond à une utilisation
plus enduro. Les angles seront un peu plus couchés pour donner une position plus sur l’arrière et la
suspension sera plus souple.
Pour le modèle SPICY TEAM :
Le jeu de direction peut être inversé afin d’avoir une position plus ou moins inclinée sur le vélo.
(Voir ci-contre).
FRANÇAIS
III - MODÈLES PARTICULIERS

16 - MODÈLES PARTICULIERS
ATTENTION
NE ROULEZ JAMAIS AVEC
L’AMORTISSEUR ET LA
FOURCHE (EN FONCTION DES
MODÈLES) CONSTAMMENT
EN POSITION BLOQUÉE,
CAR VOUS RISQUEZ DE
VOUS BLESSER LORS DES
DESCENTES, ET VOUS POUVEZ
USER PRÉMATURÉMENT
VOTRE VÉLO.
IL EST CONSEILLÉ DE LES
BLOQUER UNIQUEMENT LORS
DE CERTAINES MONTÉES OU
LORSQUE LE TERRAIN S’Y
PRÊTE.
ATTENTION
AFIN DE PROLONGER LA
DURÉE DE VIE DE VOTRE VÉLO,
IL EST INDISPENSABLE DE
L’ENTRETENIR RÉGULIÈREMENT.
ATTENTION
LAPIERRE NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
INCIDENT SURVENU LORS
DE PRATIQUE DANGEREUSE
OU NON ADAPTÉE À LA
COMPÉTENCE DU CYCLISTE
AINSI QUE LORS DE
L’UTILISATION ABUSIVE DU
VÉLO.
Astuces :
• S’aider d’une deuxième personne pour vérifier la position de l’indicateur en vue de côté est préférable, car
la vision depuis la position sur la selle induit une erreur d’angle.
• Pour parfaire votre réglage, vous pouvez sautiller sur la selle pour vérifier la position en charge. N’hésitez
pas également à faire le réglage lorsque vous êtes tout équipé (avec votre sac porte boisson, casque, etc),
il n’en sera que plus précis.
6 - DH (SLT)
6.1 - RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR
Pour le réglage des amortisseurs Fox et Rock Shox (en fonction du modèle de votre vélo), référez-vous aux
notices d’utilisation des fabricants.
7 – OVERVOLT
Afin de tirer le maximum de votre vélo à assistance électrique, voici quelques conseils de réglage :
7.1 – Réglez correctement votre position de pilotage.
7.2 – Modèles Overvolt suspendus uniquement :
Réglage du SAG de l’amortisseur (SAG : enfoncement de l’amortisseur lorsque le pilote monte sur le vélo).
Pour un fonctionnement optimal de la suspension, il est nécessaire de régler le SAG et la vitesse de rebond
en fonction de votre poids et de votre pratique.
Le réglage moyen du SAG se situe à environ 20-30 % d’enfoncement de la tige d’amortisseur. Aidez-vous du
petit joint monté sur la tige pour effectuer ce réglage.
À l’arrêt, contre un mur pour garder votre équilibre, montez sur la selle avec votre équipement (sac à eau,
etc.), sautillez légèrement dessus, puis positionnez le joint contre le corps d’amortisseur.
Descendez alors délicatement de votre vélo en essayant de ne pas comprimer la suspension.
Mesurez la distance entre le joint et le corps de l’amortisseur, c’est cette dimension que l’on appelle SAG.
En fonction des effets que vous recherchez, vous pouvez jouer sur ce réglage.
Si vous recherchez plus de rendement, de sensations et de maniabilité, alors optez pour un enfoncement
plus proche des 20 %. A l’inverse, pour plus de confort et une pratique plus axée descente, 30 % sera plus
adapté.
La vitesse du rebond est à adapter à vos conditions de pratique. Plus le terrain est cassant, plus vous devrez
l’accélérer, plus le terrain est lisse, plus on peut la ralentir. Attention toutefois à rester dans des plages
acceptables.
FRANÇAIS
III - MODÈLES PARTICULIERS

MODÈLES PARTICULIERS - 17
ATTENTION
NE JAMAIS DÉPASSER
LA PRESSION MAXIMALE
ACCEPTÉE PAR L’AMORTISSEUR.
TOUJOURS SE RÉFÉRER À LA
NOTICE DE L’AMORTISSEUR
POUR VÉRIFICATION ET
POUR LES FRÉQUENCES DE
L’ENTRETIEN D’USAGE.
NE JAMAIS DÉMONTER LE
CORPS DE L’AMORTISSEUR, LA
PRESSION Y EST TRÈS ÉLEVÉE
ET POURRAIT VOUS BLESSER.
EN CAS DE DOUTE OU
QUESTION, TOUJOURS SE
RÉFÉRER À VOTRE DÉTAILLANT.
RÉGLAGES 7.4
Pour régler le rebond, l’amortisseur dispose d’une molette qu’il faut visser pour ralentir, et inversement.
N’hésitez pas à demander conseil à votre détaillant pour ces réglages importants.
Attention à ne jamais dépasser les pressions maximales indiquées sur l’amortisseur.
7.3 – Utilisation : référez-vous au manuel d’utilisation de l’assistance fourni avec votre Overvolt.
7.4 – Modèles Overvolt carbone uniquement:
Il vous est possible de modifier la configuration de votre vélo Overvolt carbone en passant de roues de 27,5’’
à des roues en 27,5’’+ en suivant les indications ci-contre.
8 – E:I SHOCK AUTO
Si votre vélo est équipé de notre suspension intelligente dernière version e:i Shock Auto, retrouvez toutes
les informations concernant l’utilisation, l’entretien et les précautions d’usage dans le Manuel d’Utilisation
e:i Shock Auto fourni avec votre vélo.
9 - SERRAGE DES AXES TRAVERSANTS
9.1 - SERRAGE DE L’AXE TRAVERSANT ARRIÈRE 12 X 150 MM (DH)
Marche à suivre :
1 - Insérez le moyeu arrière sur les haubans du bras arrière.
2 - Insérez l’axe 12 mm dans le hauban, du côté gauche du vélo, et faites-le glisser complètement à travers
le moyeu jusqu’à l’écrou d’axe sur l’autre hauban du vélo.
3 - Vissez l’axe 12 mm dans son écrou ou dans le cadre jusqu’au serrage . 15 - 20 Nm (suivant le modèle).
4 - Sur le DH n’oubliez pas de serrer les vis de pression sur chaque patte. 3-5 Nm
FRANÇAIS
III - MODÈLES PARTICULIERS

18 - MODÈLES PARTICULIERS
RÉGLAGES
Fig. 1
Fig. 2
écrou 1
vis de blocage 2
RÉGLAGES 10.2RÉGLAGES 10.1
9.2 - SERRAGE DE L’AXE TRAVERSANT ARRIÈRE 12 X 142 MM ET 12 X 148 MM (AUTRES MODÈLES)
Marche à suivre :
1 - Insérez le moyeu arrière dans les épaulements prévus à cet effet, sur les haubans du bras arrière.
2 - Insérez l’axe 12QR dans le hauban, du côté gauche du vélo, et faites-le glisser complètement à
travers le moyeu jusqu’à l’écrou d’axe sur l’autre hauban du vélo.
3 - Vissez l’axe 12QR dans son écrou sur 5 à 6 tours complets et fermez le levier. Lorsque le levier est fermé,
il doit être positionné comme sur la fig. 1, parallèle aux bases. Si ce n’est pas le cas, veuillez ajuster sa position
grâce à l’écrou 1 positionné sur le hauban droit.
4 - Ajustement de la position du levier : desserrez la vis de blocage 2 (voir fig. 2) de l’écrou, situé sous
le hauban droit, grâce à une clé BTR de 2 mm. Ajustez à la main la position de l’écrou, jusqu’à pouvoir
positionner le levier de l’axe 12 QR dans sa position normale (voir fig. 1). Serrez la vis de blocage pour
maintenir l’écrou dans la position adaptée.
10 - TRAP DOOR TECHNOLOGY
10.1 – Modèles Sensium, Xelius SL, Aerostorm.
La batterie Di2 est insérée dans un support placé dans le tube diagonal près du boitier de pédalier afin de
permettre un accès facile à la batterie pour son entretien (voir schéma ci-dessous) et un point de gravité
plus bas.
10.2 – Modèles XR.
Ce modèle est équipé de la Trap Door Technology, cet emplacement sous le tube diagonal permet d’insé-
rer la batterie de votre groupe Di2 et si vous le souhaitez de votre e:i Shock Auto (accès facile). Pour cela, il
faut procéder comme décrit ci-dessous.
FRANÇAIS
III - MODÈLES PARTICULIERS

MODÈLES PARTICULIERS - 19
1 - CALENDRIER D’ENTRETIEN
Afin de prolonger l’espérance de vie de votre vélo, voici un exemple d’un calendrier d’entretien dans le cas d’une utilisation régulière.
1 - AVANT & APRÈS CHAQUE SORTIE :
- Contrôlez les freins.
- Contrôlez la pression des pneumatiques et d’éventuels dommages.
- Contrôlez le serrage de roues.
- Contrôlez le serrage de la potence et du cintre.
- Contrôlez le bon fonctionnement de la fourche télescopique (pour les VTT).
- Entreposez soigneusement votre vélo dans un endroit propre et sec.
2 - TOUS LES MOIS :
- Inspectez la présence éventuelle de jeu dans la potence et le cintre.
- Inspectez la présence éventuelle de jeu dans le tube de selle.
- Contrôlez la cassette ainsi que la chaîne.
- Contrôlez les câbles, durites, manettes.
- Contrôlez les dérailleurs, les lubrifiez si besoin.
- Contrôlez l’usure des plaquettes/patins des freins, remplacer si besoin.
- Contrôlez le voilage des roues, la tension des rayons.
- Dans le cadre d’une utilisation de frein sur jante, celle-ci est une pièce d’usure. Contrôlez attentivement l’usure de la jante en vous
reportant aux consignes du fabricant ou en contrôlant le témoin d’usure situé sur la surface de freinage.
3 - TOUS LES SIX MOIS (en fonction de la fréquence, et le type d’utilisation) :
- Inspectez le cadre et recherchez l’apparition d’éventuelles amorces de fissures.
- Contrôlez le jeu du boîtier de pédalier.
- Pour un contrôle plus efficace, il est conseillé de se rendre chez votre revendeur agréé, afin de faire un contrôle poussé.
4 - TOUS LES ANS :
- Remplacez cintre et potence.
- Contrôlez et lubrifiez toutes les pièces en frottement.
- Pour un contrôle plus efficace, il est conseillé de se rendre chez votre revendeur agréé, afin de faire un contrôle poussé.
IV - MAINTENANCE
FRANÇAIS

20 - MAINTENANCE
ATTENTION
EN CAS DE PROBLÈME,
AMENEZ VOTRE VÉLO AVEC
LA FACTURE D’ACHAT
CHEZ VOTRE REVENDEUR
LAPIERRE.
IL FERA UN PREMIER
DIAGNOSTIC DU PROBLÈME.
LUI SEUL EST HABILITÉ À
RENVOYER LE VÉLO ET À
FAIRE LA DEMANDE DE PRISE
EN GARANTIE DE LA PIÈCE.
C’EST AU SAV LAPIERRE DE
STATUER SUR LA VALIDITÉ DE
LA GARANTIE.
2 - NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
Après votre sortie, lavez votre vélo à l’eau savonneuse (le liquide vaisselle étant conseillé pour son fort pouvoir
dégraissant sans être corrosif pour autant). N’utilisez pas de nettoyeur haute-pression dans la mesure du
possible. Si vous ne pouvez faire autrement, ne dirigez jamais le jet directement sur les roulements et les
joints (dans le cas où vous utilisez un tout suspendu). Séchez à l’aide d’un chiffon doux pour éliminer les
gouttes d’eau et les résidus d’humidité afin d’éviter les risques de corrosion. Cette opération vous permet
par la même occasion de faire un contrôle visuel des tubes de votre vélo (utile pour percevoir d’éventuelles
amorces de fissures).
Avant de l’entreposer convenablement, lubrifiez les organes de transmission à l’aide d’un produit élaboré à
cet effet. Profitez-en pour contrôler l’usure des freins, le voilage de roues ainsi que d’éventuels jeux.
3 - PIÈCES D’USURES
Veillez à toujours vérifier les composants d’usures (notamment les éléments de freinage) de manière à ne
prendre aucun risque. Si vous avez un doute quant à l’usure de certains composants veuillez vous référer à
la notice du composant ou bien à votre détaillant. Mieux vaut prévenir que guérir alors n’attendez jamais le
dernier moment !
Liste des différents éléments d’usures :
- Éléments de freinage (Patins, jantes, plaquettes)
- Pneus, chambres à air, fonds de jante
- Câbles et gaines
- Éléments de transmissions (Chaîne, plateaux, cassette, boitier de pédalier)
- Roulements des points de pivots des cadres suspendus
- Entretoises et bushing d’amortisseurs
ATTENTION :
Comme tout composant mécanique, une bicyclette subit des contraintes élevées et s’use. Les différents
matériaux et composants peuvent réagir différemment à l’usure ou à la fatigue. Si la durée de vie prévue
pour un composant a été dépassée, celui-ci peut se rompre d’un seul coup, risquant alors d’entrainer
des blessures pour le cycliste. Les fissures, égratignures et décolorations dans des zones soumises à des
contraintes élevées indiquent que la composant a dépassé sa durée de vie et devrait être remplacé.
La présente garantie prend effet à compter de la date d’achat. Elle n’est accordée que pour un usage normal de la bicyclette.
IV - MAINTENANCE
FRANÇAIS
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other Lapierre Bicycle manuals