APRILIA ETV 1000 Caponord User manual

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
APRILIA DESEA AGRADECERLE
por haber elegido uno de sus productos. Hemos preparado este manual para permitirle apreciar todas sus cualidades. Le aconsejamos que lea todo
su contenido antes de conducir por primera vez. Contiene información, consejos y advertencias para el uso de su vehículo; asimismo, descubrirá
características, detalles y soluciones que lo convencerán de lo acertado de su elección. Estamos seguros de que teniendo todo esto en cuenta, le
resultará fácil conocer su nuevo vehículo, el cual podrá disfrutar por mucho tiempo con total satisfacción. La presente publicación es parte integrante
del vehículo y en caso de venderlo debe ser entregada al nuevo propietario.
ETV 1000 Caponord

Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Il aborde également les opérations de petit entretien
et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Il contient, en outre, les
instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages
particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages
agréés aprilia.
Lasinstruccionesdeestemanualhansidopreparadasprincipalmenteparasuministrarunaguíasimpleyclaradeuso;tambiénseindicanlaspequeñas
operaciones de mantenimiento básico y los controles periódicos a los que debe someterse al vehículo en los Concesionarios o Talleres autorizados
Aprilia. Además, el manual contiene las instrucciones para que pueda realizar algunas reparaciones simples. Las operaciones que no se describen
explícitamenteenestapublicaciónrequierenladisponibilidaddeherramientasespecialesy/odeconocimientostécnicosespecíficos;parasurealización
recomendamos dirigirse a los Concesionarios o Talleres autorizados Aprilia.
2

Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Seguridad de las personas
El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip-
ciones puede comportar peligro grave para la incolu-
midad de las personas.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Salvaguardia del ambiente
Indicaelcomportamientocorrectoparaqueel uso del
vehículo no cause ningún daño a la naturaleza.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Integridad del vehículo
El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip-
cionescomportaelpeligrodeseriosdañosalvehículo
e incluso la caducidad de la garantía.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
En effet, ils servent à mettre en évidence les parties
de ce manuel auxquelles il faut consacrer une plus
grande attention. Comme on peut le voir, chaque si-
gnal est constitué d'un symbole graphique différent
servant à mettre en relief et à faciliter la localisation
dessujetsdanslesdiversesparties du manuel. Avant
de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel,
et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉ-
CURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne
dépendent pas uniquement de la rapidité de vos ré-
flexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer dans la circulation routière
avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel
fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac-
compagner ce dernier même en cas de revente.
Las señales indicadas previamente son de gran im-
portancia. Sirven para evidenciar las partes del ma-
nual que requieren mayor atención. Como se puede
observar, cada señal está compuesta por un símbolo
gráfico diferente, para facilitar y agilizar la búsqueda
de los temas en las diversas áreas. Antes de poner
en marcha el motor, leer atentamente este manual,
especialmente el apartado "CONDUCCIÓN SEGU-
RA". Su seguridad y la de los demás no depende
solamente de la rapidez de sus reflejos y agilidad, si-
no también del conocimiento del vehículo, de su efi-
ciencia y del conocimiento de las reglas fundamenta-
les para la CONDUCCIÓN SEGURA. Por lo tanto, le
recomendamos familiarizarse con el vehículo lo sufi-
ciente como para circular por la carretera con total
control y seguridad. IMPORTANTE Este manual se
debe considerar como parte integrante del vehículo y
debe acompañarlo en caso de venta.
3

4

INDEX
INDICE
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................. 9
Prémisses................................................................................ 10
Monoxyde de carbone.............................................................. 10
Carburant................................................................................. 11
Composants chauds................................................................ 12
Départ...................................................................................... 12
voyants..................................................................................... 12
Liquide de refroidissement....................................................... 14
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées.......................... 15
Liquide de freins et d'embrayage............................................. 16
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie.............................. 17
Bequille.................................................................................... 18
Communication des défauts qui influent sur la sécurité........... 18
VEHICULE...................................................................................... 25
Emplacement composants principaux......................................... 27
Les compteur............................................................................... 30
Instruments de bord analogiques................................................ 30
Groupe témoins........................................................................... 31
Activation totalisateur et partiel................................................ 31
Activation fonction heures/minutes.......................................... 32
Touches de commande............................................................ 33
Fonctions avancées................................................................. 35
Commutateur d'allumage......................................................... 36
Activation verrou de direction................................................... 37
Feux de stationnement............................................................. 37
Poussoir du klaxon...................................................................... 39
Contacteur des clignotants.......................................................... 39
Commande des gaz..................................................................... 40
Commutateur d'éclairage............................................................. 41
Bouton appel de phares............................................................... 41
Bouton du demarreur................................................................... 41
NORMAS GENERALES................................................................... 9
Introducción................................................................................ 10
Monóxido de carbono................................................................. 10
Combustible............................................................................... 11
Componentes calientes.............................................................. 12
Puesta en marcha y Conducción............................................... 12
Testigos...................................................................................... 12
Refrigerante................................................................................ 14
Aceite motor y aceite cambio usados......................................... 15
Líquido frenos y embrague......................................................... 16
Electrolito y gas hidrógeno de la batería.................................... 17
Soporte....................................................................................... 18
Comunicación de los defectos que influyen en la seguridad..... 18
VEHÌCULO........................................................................................ 25
Ubicación componentes principales.............................................. 27
Tablero de instrumentos................................................................ 30
Cuadro instrumentos analógico..................................................... 30
Grupo testigos................................................................................ 31
Regulacion cuentakilometros y parciales................................... 31
Ajuste funcion hora/minutos....................................................... 32
Teclas de mando........................................................................ 33
Funciones avanzadas................................................................ 35
Conmutador de encendido......................................................... 36
Bloqueo del volante.................................................................... 37
Luces de aparcamiento.............................................................. 37
Pulsante claxon.............................................................................. 39
Conmutador intermitentes.............................................................. 39
Mando acelerador.......................................................................... 40
Commutador luces......................................................................... 41
Pulsador ráfaga luz de carretera.................................................... 41
Pulsante arranque.......................................................................... 41
5

Interrupteur d'arret moteur........................................................... 42
Système ABS............................................................................... 42
Réservoir essence....................................................................... 46
Prise de courant........................................................................... 49
La selle........................................................................................ 50
Ouverture de la selle................................................................ 51
Bac vide-poches/trousse à outils............................................. 52
L'identification.............................................................................. 52
Fixation bagages......................................................................... 53
L'UTILISATION............................................................................... 55
Controles..................................................................................... 56
Ravitaillements............................................................................ 60
Réglage amortisseurs arrière...................................................... 61
Réglage fourche avant................................................................. 64
Réglage levier de frein avant....................................................... 65
Réglage pédale de frein arrière................................................... 66
Réglage levier d'embrayage........................................................ 68
Rodage........................................................................................ 68
Précautions.............................................................................. 71
Demarrage difficile....................................................................... 76
Départ / conduite......................................................................... 77
Arret du moteur............................................................................ 85
Stationnement.............................................................................. 86
Pot d'échappement catalytique.................................................... 88
Bequille........................................................................................ 90
Conseils contre le vol................................................................... 94
Normes de sécurité de base........................................................ 95
L'ENTRETIEN................................................................................. 103
Avant-propos............................................................................... 104
Vérification du niveau d'huile moteur....................................... 106
Remplissage d'huile moteur..................................................... 108
Vidange d'huile moteur............................................................ 109
Les pneus.................................................................................... 113
Depose de la bougie.................................................................... 116
Demontage des joues laterales................................................... 122
Demontage du filtre a air............................................................. 123
Nettoyage du filtre à air................................................................ 125
Niveau liquide de refroidissement................................................ 127
Controle du niveau de l'huile des freins....................................... 131
Interruptor parada motor................................................................ 42
Sistema ABS.................................................................................. 42
Deposito gasolina.......................................................................... 46
Toma de corriente.......................................................................... 49
El sillin............................................................................................ 50
Abertura sillín............................................................................. 51
Compartimiento porta-doc./kit herramientas.............................. 52
La identificación............................................................................. 52
Fijación maletero............................................................................ 53
EL USO............................................................................................. 55
Controles........................................................................................ 56
Abastecimiento.............................................................................. 60
Regulación amortiguadores traseros............................................. 61
Regulación horquilla delantera...................................................... 64
Regulación leva freno delantero.................................................... 65
Regulación pedal freno trasero...................................................... 66
Regulación leva embrague............................................................ 68
Rodaje............................................................................................ 68
Precauciones.............................................................................. 71
Arranque dificultoso....................................................................... 76
Arranque / conducción................................................................... 77
Parada motor................................................................................. 85
Aparcamiento................................................................................. 86
Escape catalítico............................................................................ 88
Soporte.......................................................................................... 90
Sugerencias contra los robos........................................................ 94
Normas basicás de seguridad....................................................... 95
EL MANTENIMIENTO....................................................................... 103
Premisa.......................................................................................... 104
Control del nivel de aceite motor................................................ 106
Llenado de aceite motor............................................................. 108
Sustitución aceite motor............................................................. 109
Neumáticos.................................................................................... 113
Desmontaje bujía........................................................................... 116
Desmontaje de los laterales........................................................... 122
Desmontaje filtro aire..................................................................... 123
Limpieza filtro del aire.................................................................... 125
Nivel del liquido refrigerante.......................................................... 127
Control nivel aceite frenos............................................................. 131
6

Appoint liquide systeme de freinage........................................ 132
Contrôle liquide d'embrayage...................................................... 136
Appoint liquide d'embrayage.................................................... 137
Batterie........................................................................................ 140
Mise en service d'une batterie neuve....................................... 143
Verification du niveau de l'electrolyte....................................... 144
Charge de la batterie................................................................ 144
Longue inactivite.......................................................................... 146
Les fusibles.................................................................................. 147
Ampoules..................................................................................... 150
Reglage du projecteur.............................................................. 153
Clignotants avant......................................................................... 157
Groupe optique arrière................................................................. 159
Clignotants arrière....................................................................... 161
Eclairage de la plaque d'immatriculation..................................... 162
Retroviseurs................................................................................. 163
Réglage du ralenti........................................................................ 165
Frein a disque avant et arriere..................................................... 165
Inactivite du vehicule................................................................... 169
Nettoyage du véhicule................................................................. 171
Transport..................................................................................... 175
Chaîne de transmission............................................................... 176
Contrôle du jeu de la chaîne.................................................... 177
Réglage du jeu de la chaîne.................................................... 178
Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne
................................................................................................. 179
Lubrification et nettoyage de la chaîne.................................... 180
DONNEES TECHNIQUES.............................................................. 183
Trousse a outils........................................................................... 192
L'ENTRETIEN PROGRAMME........................................................ 193
Tableau d'entretien progammé.................................................... 194
Tableau des produits preconises................................................. 200
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX........................................................... 203
Index accessoires........................................................................ 204
Béquille centrale.......................................................................... 204
Carénages................................................................................... 207
Llenado liquido circuito de frenos............................................... 132
Control líquido embrague............................................................... 136
Reposición líquido embrague..................................................... 137
Batería........................................................................................... 140
Puesta en servicio de una batería nueva................................... 143
Comprobacion del nivel del electrolito........................................ 144
Recarga batería.......................................................................... 144
Larga inactividad............................................................................ 146
Fusibles.......................................................................................... 147
Bombillas....................................................................................... 150
Regulación proyector................................................................. 153
Indicadores de dirección delanteros.............................................. 157
Grupo óptico trasero...................................................................... 159
Indicadores de dirección traseros.................................................. 161
Luz placa........................................................................................ 162
Espejos retrovisores...................................................................... 163
Ajuste del ralentí............................................................................ 165
Freno de disco delantero y trasero................................................ 165
Inactividad del vehiculo.................................................................. 169
Limpieza del vehiculo..................................................................... 171
Transporte...................................................................................... 175
Cadena de transmisión.................................................................. 176
Control del juego cadena........................................................... 177
Regulación del juego cadena..................................................... 178
Control del desgaste cadena, piñón y corona............................ 179
Lubricación y limpieza de la cadena.......................................... 180
DATOS TÉCNICOS.......................................................................... 183
Herramientas en dotación.............................................................. 192
EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO........................................... 193
Tabla manutención programada.................................................... 194
Tabla productos aconsejados........................................................ 200
PREPARACIONES ESPECIALES................................................... 203
Índice accesorios........................................................................... 204
Caballete central............................................................................ 204
Carenados..................................................................................... 207
7

8

ETV 1000
Caponord
Chap. 01
Règles générales
Cap. 01
Normas generales
9

Prémisses
N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN-
TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER-
VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE
EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU-
VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR
DESPARCOURS ACCIDENTÉSOU EN
CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
Introducción
NOTA
EL TIEMPO PREVISTO PARA REALI-
ZAR LAS OPERACIONES DE MANTE-
NIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A
LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILI-
ZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVO-
RIENTAS, EN RECORRIDOS ACCI-
DENTADOS O EN CONDUCCIÓN
DEPORTIVA.
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le
moteur pour pouvoir effectuer quelques
opérations, s'assurer que cela soit fait
dans un espace ouvert ou dans un local
bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner
le moteur dans des espaces clos. Si l'on
opère dans un espace clos, utiliser un
système d'évacuation des fumées
d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
Monóxido de carbono
Si es necesario hacer funcionar el motor
para poder efectuar alguna operación,
asegurarse de que esto ocurra en un es-
pacio abierto o en un ambiente ventilado
de manera adecuada. Nunca hacer fun-
cionar el motor en espacios cerrados. Si
se trabaja en un espacio cerrado, utilizar
un sistema de evacuación de los humos
de escape.
ATENCIÓN
LOSHUMOS DEESCAPE CONTIENEN
MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS
VENENOSO QUE PUEDE PROVOCAR
LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO E
INCLUSO LA MUERTE.
10
1 Règles générales / 1 Normas generales

Carburant
ATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA
PROPULSION DES MOTEURS À EX-
PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN-
FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX-
PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI-
TIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EF-
FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
DANS UNE ZONE VENTILÉE ET MO-
TEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS
DU RAVITAILLEMENT NI À PROXIMI-
TÉ DES VAPEURS DE CARBURANT,
ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT
AVEC DES FLAMMES NUES, DES
ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE
SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PRO-
VOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLO-
SION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT
DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
Combustible
ATENCIÓN
EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA
LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES
DE EXPLOSIÓN ES EXTREMADA-
MENTE INFLAMABLE Y PUEDE RE-
SULTAR EXPLOSIVO EN DETERMI-
NADAS CONDICIONES. CONVIENE
REALIZAR EL REABASTECIMIENTO
Y LAS OPERACIONES DE MANTENI-
MIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y
CON EL MOTOR APAGADO. NO FU-
MAR DURANTE EL REABASTECI-
MIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES
DE COMBUSTIBLE, Y EVITAR ABSO-
LUTAMENTE EL CONTACTO CON
LLAMAS DESNUDAS, CHISPAS Y
CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PO-
DRÍA HACER QUE EL COMBUSTIBLE
SE ENCIENDA O EXPLOTE.
NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL
MEDIO AMBIENTE.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX-
CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT LA CAÍDA O LA EXCESIVA INCLINA-
CIÓN DEL VEHÍCULO PUEDEN PRO-
11
1 Règles générales / 1 Normas generales

PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU
CARBURANT. DUCIR DERRAMES DE COMBUSTI-
BLE.
Composants chauds
Le moteur et les composants du système
d'échappement deviennent très chauds
et restent ainsi pendant une certaine pé-
riode après l'arrêt du moteur. Avant de
manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur
et le système d'échappement refroidis-
sent.
Componentes calientes
El motor y los componentes de la insta-
lación de escape alcanzan altas tempe-
raturas y permanecen calientes durante
un cierto período, incluso después de
apagar el motor. Para manipular estos
componentes, utilizar guantes aislantes
o esperar hasta que el motor y la insta-
lación de escape se hayan enfriado.
Départ
ATTENTION
L'ALLUMAGE DU VOYANT DE LA RÉ-
SERVE DE CARBURANT SUR LE TA-
BLEAU DE BORD DURANT LA CON-
DUITE SIGNALE L'ENTRÉE DANS LA
ZONE DE RÉSERVE.
POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVI-
TAILLEMENT EN CARBURANT.
Puesta en marcha y
Conducción
ATENCIÓN
SIDURANTE LACONDUCCIÓN, ENEL
TABLERO SE ENCIENDE EL TESTIGO
DE RESERVA DE COMBUSTIBLE,
SIGNIFICA QUE COMIENZA A UTILI-
ZARSE LA RESERVA.
REPONER COMBUSTIBLE LO ANTES
POSIBLE.
voyants
SI LE VOYANT DEL D'ALARME ET
L'ICÔNE DE DIAGNOSTIC « SERVICE
» S'ALLUMENT DURANT LE FONC-
TIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR,
CELA SIGNIFIE QUE LA CENTRALE
Testigos
SI EL TESTIGO LED ALARMA Y EL
ICONO DE DIAGNÓSTICO " SERVICE"
SE ENCIENDEN DURANTE EL FUN-
CIONAMIENTO NORMAL DEL MO-
TOR, SIGNIFICA QUE LA CENTRALI-
12
1 Règles générales / 1 Normas generales

ÉLECTRONIQUE A DÉTECTÉ UNE
ANOMALIE.
DANS PLUSIEURS CAS, LE MOTEUR
CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC
DES PERFORMANCES LIMITÉES :
S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN
CONCESSIONNAIRE OFFICIEL apri-
lia.
APRÈS LES PREMIERS 1 000 km (625
mi) PUIS TOUS LES 10 000 km (6 250
mi), L'ICÔNE « SERVICE » APPARAÎT
SUR L'AFFICHEUR DROIT.
DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN
CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia
POUR EFFECTUER LES INTERVEN-
TIONS PRÉVUES DANS LA FICHE
D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.
SILEVOYANT D'ALARME ETL'ICÔNE
DE PRESSION D'HUILE MOTEUR
RESTENT ALLUMÉS SUR L'AFFI-
CHEUR, OU S'ALLUMENT LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DU MO-
TEUR, LA PRESSION D'HUILE DANS
LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE.
DANS CE CAS, VÉRIFIER LE NIVEAU
D'HUILE MOTEUR ET SI CELUI-CI
S'AVÈRE INCORRECT, ARRÊTER IM-
TA ELECTRÓNICA HA DETECTADO
ALGUNA ANOMALÍA.
ENMUCHOSCASOS ELMOTORCON-
TINÚA FUNCIONANDO CON RENDI-
MIENTO LIMITADO; DIRIGIRSE INME-
DIATAMENTE A UN CONCESIONARIO
OFICIAL aprilia.
DESPUÉS DE LOS PRIMEROS 1.000
km (625 mi) Y SUCESIVAMENTE CA-
DA 10.000 km (6.250 mi), EN LA PAN-
TALLA DERECHA SE VISUALIZA EL
ICONO "SERVICE".
EN ESTE CASO, DIRIGIRSE A UN
CONCESIONARIO OFICIAL aprilia,
PARA REALIZAR LAS INTERVENCIO-
NES PREVISTAS EN LA FICHA DE
MANTENIMIENTO PERIÓDICO.
SI EL TESTIGO DE ALARMA Y EL ICO-
NO EN LA PANTALLA PRESIÓN ACEI-
TE MOTOR PERMANECEN ENCENDI-
DOS, O SE ENCIENDEN DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL
MOTOR, SIGNIFICA QUE LA PRESIÓN
DEL ACEITE EN EL CIRCUITO ES IN-
SUFICIENTE.
EN ESTE CASO CONTROLAR EL NI-
VEL DE ACEITE DEL MOTOR Y SI NO
FUERA EL CORRECTO, DETENERLO
13
1 Règles générales / 1 Normas generales

MÉDIATEMENT LE MOTEUR ET
POURVOIR AU REMPLISSAGE.
S'ADRESSER À UN CONCESSION-
NAIRE OFFICIEL aprilia POUR FAIRE
VÉRIFIER L'INSTALLATION.
INMEDIATAMENTE Y RESTABLECER
EL NIVEL.
DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO
OFICIAL aprilia PARA EL CONTROL
DE LA INSTALACIÓN.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement contient du
glycol éthylène qui, sous certaines con-
ditions, devient inflammable. En brûlant,
il produit des flammes invisibles qui pro-
voquent toutefois des brûlures.
ATTENTION
PRÊTER ATTENTION À NE PAS VER-
SER DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT SUR LES PARTIES BRÛLAN-
TES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT
S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES
FLAMMES INVISIBLES. AU COURS
DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN,
IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES
GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR
SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP
LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI-
QUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUI-
DE DE REFROIDISSEMENT DANS
DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA
PORTÉE DES ANIMAUX QUI POUR-
RAIENT LE BOIRE.
Refrigerante
El líquido refrigerante contiene glicol etí-
lico que, en ciertas condiciones, se torna
inflamable. Al quemar produce llamas in-
visibles que igualmente provocan que-
maduras.
ATENCIÓN
PRESTAR ATENCIÓN A NO DERRA-
MAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE
SOBRE LAS PARTES INCANDESCEN-
TES DEL MOTOR Y DE LA INSTALA-
CIÓN DE ESCAPE; PODRÍA INCEN-
DIARSE EMITIENDO LLAMAS INVISI-
BLES. EN CASO DE INTERVENCIO-
NES DE MANTENIMIENTO, SE RECO-
MIENDA EL USO DE GUANTES DE
LÁTEX. AUNQUE ES TÓXICO, EL LÍ-
QUIDO REFRIGERANTE POSEE UN
SABOR DULCE QUE LO TORNA EX-
TREMADAMENTE ATRAYENTE PARA
LOS ANIMALES. NUNCA DEJAR EL
LÍQUIDO REFRIGERANTE EN RECI-
PIENTES ABIERTOS O EN POSICIO-
NES ACCESIBLES PARA ANIMALES
QUE PODRÍAN BEBERLO.
14
1 Règles générales / 1 Normas generales

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU
RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR
EST ENCORE CHAUD. LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS
PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR
ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
NO QUITAR EL TAPÓN DEL RADIA-
DOR CUANDO EL MOTOR ESTÁ CA-
LIENTE. EL LÍQUIDO REFRIGERANTE
ESTÁBAJO PRESIÓNYPODRÍAPRO-
VOCAR QUEMADURAS.
Huile moteur et huile boîte de
vitesses usées
ATTENTION
AU COURS DES INTERVENTIONS
D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ
DE PORTER DES GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎ-
TE DE VITESSES PEUT ENDOMMA-
GER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI
MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI-
DIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER
SOIGNEUSEMENT LES MAINS
APRÈS CHAQUE MANIPULATION.
LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI-
RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE
DE RÉCUPÉRATION D'HUILES
USÉES OU PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS
L'ENVIRONNEMENT.
Aceite motor y aceite cambio
usados
ATENCIÓN
EN CASO DE INTERVENCIONES DE
MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA
EL USO DE GUANTES DE LÁTEX.
EL ACEITE MOTOR O DEL CAMBIO
DE VELOCIDADES PUEDE PROVO-
CAR SERIOS DAÑOS EN LA PIEL SI
SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPO
Y COTIDIANAMENTE.
SE RECOMIENDA LAVAR CUIDADO-
SAMENTE LAS MANOS DESPUÉS DE
HABERLO EMPLEADO.
ENTREGARLO O HACERLO RETIRAR
POR LA EMPRESA DE RECUPERA-
CIÓN DE ACEITES USADOS MÁS
CERCANA O POR EL PROVEEDOR.
NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO
AMBIENTE
15
1 Règles générales / 1 Normas generales

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS. MANTENER FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
Liquide de freins et
d'embrayage
Liquide de frein et d'embrayage
LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EM-
BRAYAGE PEUVENT ENDOMMAGER
LES SURFACES PEINTES, EN PLAS-
TIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS
DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PRO-
TÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN
CHIFFON PROPRE. TOUJOURS MET-
TRE DES LUNETTES DE PROTEC-
TION QUAND ON EFFECTUE L'EN-
TRETIEN DE CES SYSTÈMES. LES
LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYA-
GE SONT EXTRÊMEMENT NOCIFS
POUR LES YEUX. EN CAS DE CON-
TACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX,
RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABON-
DAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE
ET PROPRE, ET CONSULTER AU
PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
Líquido frenos y embrague
Líquido de los frenos y embrague
LOS LÍQUIDOS DE LOS FRENOS Y
DEL EMBRAGUE PUEDEN DAÑAR
LAS SUPERFICIES PINTADAS, DE
PLÁSTICO O DE GOMA. CUANDO SE
REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA DE FRENOS O DEL EMBRA-
GUE, PROTEGER ESTOS COMPO-
NENTES CON UN PAÑO LIMPIO. UTI-
LIZAR SIEMPRE ANTIPARRAS DE
PROTECCIÓN PARA REALIZAR EL
MANTENIMIENTO DE ESTOS SISTE-
MAS. EL LÍQUIDO DE LOS FRENOS Y
DEL EMBRAGUE ES SUMAMENTE
DAÑINO PARA LOS OJOS. EN CASO
DE CONTACTO ACCIDENTAL CON
LOS OJOS, ENJUAGAR INMEDIATA-
MENTE CON ABUNDANTE AGUA
FRÍA Y LIMPIA, Y CONSULTAR INME-
DIATAMENTE A UN MÉDICO.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
16
1 Règles générales / 1 Normas generales

Electrolyte et gaz hydrogène
de la batterie
ATTENTION
L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE
EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN
CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT
CAUSER DES BRÛLURES CAR IL
CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE.
PORTER DES GANTS BIEN ADHÉ-
RENTS ET DES VÊTEMENTS DE PRO-
TECTION LORS DE LA MANIPULA-
TION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA
BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTRO-
LYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC
LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À
L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈ-
REMENT IMPORTANT DE PROTÉGER
LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ
UNE QUANTITÉ MÊME INFIME D'ACI-
DE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER
LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT
AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM-
MENT À L'EAU PENDANT QUINZE MI-
NUTES ET CONSULTER RAPIDE-
MENT UN OCULISTE. S'IL EST
INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOI-
RE BEAUCOUP D'EAU OU DE LAIT,
CONTINUER AVEC DU LAIT DE MA-
GNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE,
ET CONSULTER AU PLUS VITE UN
MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES
VAPEURSEXPLOSIVES :TENIR ÉLOI-
GNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES,
CIGARETTES ET TOUTE AUTRE
Electrolito y gas hidrógeno de
la batería
ATENCIÓN
EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES
TÓXICO, CÁUSTICO Y EN CONTACTO
CON LA PIEL PUEDE CAUSAR QUE-
MADURAS, YA QUE CONTIENE ÁCI-
DO SULFÚRICO. USAR GUANTES
BIEN ADHERENTES E INDUMENTA-
RIADEPROTECCIÓN AL MANIPULAR
EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA. SI
EL LÍQUIDO DEL ELECTROLITO EN-
TRA EN CONTACTO CON LA PIEL,
LAVAR CON ABUNDANTE AGUA
FRESCA. ES MUY IMPORTANTE PRO-
TEGER LOS OJOS, YA QUE INCLUSO
UNA CANTIDAD MINÚSCULA DE ÁCI-
DO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR
CEGUERA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN
CONTACTO CON LOS OJOS, LAVAR
CON ABUNDANTE AGUA DURANTE
QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIR-
SE INMEDIATAMENTE A UN OCULIS-
TA. SI SE INGIERE LÍQUIDO ACCI-
DENTALMENTE, BEBER ABUNDAN-
TE CANTIDAD DE AGUA O LECHE,
CONTINUAR CON LECHE DE MAGNE-
SIA O ACEITE VEGETAL, LUEGO DI-
RIGIRSEINMEDIATAMENTE AUN MÉ-
DICO. LA BATERÍA EMANA GASES
EXPLOSIVOS: CONVIENE MANTE-
NERLA ALEJADA DE LLAMAS, CHIS-
PAS, CIGARRILLOS Y CUALQUIER
OTRA FUENTE DE CALOR. PREVER
17
1 Règles générales / 1 Normas generales

SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR
UNEAÉRATIONADÉQUATE LORS DE
L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE
DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST
CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU
LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR
LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'AS-
SURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTI-
QUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BAT-
TERIE À ACTIVER.
UNA AIREACIÓN ADECUADA AL
REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA
RECARGA DE LA BATERÍA.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES CO-
RROSIVO. NO DERRAMARLO NI DES-
PARRAMARLO, ESPECIALMENTE
SOBRE LAS PARTES DE PLÁSTICO.
ASEGURARSE DE QUE EL ÁCIDO
ELECTROLÍTICO SEA EL ESPECÍFI-
CO PARA LA BATERÍA QUE SE DE-
SEA ACTIVAR.
Bequille
AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE
LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT
RENTRÉE.
NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE-
LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL-
LE LATÉRALE.
Soporte
ANTES DE SALIR, ASEGURARSE DE
QUE EL CABALLETE HAYA REGRE-
SADO COMPLETAMENTE A SU POSI-
CIÓN.
NO CARGAR SOBRE EL CABALLETE
LATERAL EL PESO DEL CONDUC-
TOR NI EL DEL PASAJERO.
Communication des défauts
qui influent sur la sécurité
PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS
GÉNÉRALES
Lors de la réparation, le démontage ou le
remontage du véhicule, s'en tenir scru-
Comunicación de los defectos
que influyen en la seguridad
PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
GENERAL
Al realizar la reparación, el desmontaje y
el montaje del vehículo, se deben respe-
18
1 Règles générales / 1 Normas generales

puleusement aux recommandations sui-
vantes. tar con exactitud las siguientes recomen-
daciones.
AVANT LE DÉMONTAGE DES COM-
POSANTS
•Retirer la saleté, la boue, la
poussière et les corps étrangers
du véhicule avant le démontage
des composants. Si prévu, em-
ployer les outils spécialement
conçus pour ce véhicule.
DÉMONTAGE DES COMPOSANTS
•Ne pas desserrer et/ou serrer
les vis et les écrous en utilisant
des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé
respective.
•Marquer les positions sur tous
les joints de connexion (tuyaux,
câbles, etc.) avant de les sépa-
rer et les identifier par des si-
gnes distinctifs différents.
•Chaque pièce doit être claire-
ment signalée pour pouvoir être
identifiée en phase d'installa-
tion.
•Nettoyer et laver soigneuse-
ment les composants démon-
tés, avec du détergent à faible
degré d'inflammabilité.
•Regrouper les pièces accou-
plées entre elles, car elles se
sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
ANTES DE DESMONTAR LOS COM-
PONENTES
•Eliminar suciedad, barro, polvo
y cuerpos extraños del vehículo
antes de desmontar los compo-
nentes. Utilizar, en los casos
previstos, las herramientas es-
peciales diseñadas para este
vehículo.
DESMONTAJE DE LOS COMPONEN-
TES
•No aflojar y/o apretar los torni-
llos y las tuercas utilizando pin-
zas u otras herramientas, utili-
zar siempre la llave adecuada.
•Marcar las posiciones en todas
las uniones de conexiones (tu-
bos, cables, etc.) antes de se-
pararlas, e identificarlas con di-
ferentes marcas distintivas.
•Cada pieza se debe marcar con
claridad para que pueda ser
identificada en la fase de insta-
lación.
•Limpiar y lavar cuidadosamente
los componentes desmontados,
condetergentedebajogradode
inflamabilidad.
•Mantener juntas las piezas aco-
pladas entre sí, ya que se han
"adaptado" una a otra como
consecuencia del desgaste nor-
mal.
19
1 Règles générales / 1 Normas generales

•Certains composants doivent
être utilisés ensemble ou bien
entièrement remplacés.
•Setenir loindessourcesdecha-
leur.
•Algunoscomponentessedeben
utilizar juntos o sustituirlos por
completo.
•Mantenerlos alejados de las
fuentes de calor.
REMONTAGE DES COMPOSANTS
ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOUR-
NER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE
ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOI-
VENT ÊTRE REMPLACÉS.
MONTAJE DE LOS COMPONENTES
ATENCIÓN
LOS COJINETES DEBEN GIRAR LI-
BREMENTE, SIN ATASCAMIENTOS NI
RUIDOS, DE LO CONTRARIO SE DE-
BEN SUSTITUIR.
•Utiliser exclusivement des PIÈ-
CES DE RECHANGE D'ORIGI-
NE aprilia.
•Employer uniquement des lubri-
fiants et des consommables re-
commandés.
•Lubrifier les pièces (quand c'est
possible) avant de les remonter.
•Au moment de serrer les vis et
les écrous, commencer par
ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes,
en procédant en diagonale. Ef-
fectuer le serrage par passages
successifs, avant d'appliquer le
couple de serrage.
•Si le filetage des écrous auto-
bloquants, des joints, des ba-
gues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques,
des goupilles et des vis est en-
dommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
•Utilizar exclusivamente PIEZAS
DE REPUESTO ORIGINALES
aprilia.
•Usar sólo los lubricantes y el
material de consumo recomen-
dados.
•Lubricar las piezas (en los ca-
sos en que sea posible) antes
de montarlas.
•Al apretar los tornillos y las tuer-
cas, comenzar con los de diá-
metro mayor o con los internos
y proceder en diagonal. Apretar
envariospasosantesde aplicar
el par de apriete indicado.
•Si las tuercas autobloqueantes,
las juntas, los anillos de estan-
queidad, los anillos elásticos,
los anillos O-Ring (OR), las cla-
vijas y los tornillos, presentan
daños en el roscado, deben ser
reemplazadosporotrosnuevos.
20
1 Règles générales / 1 Normas generales
Other manuals for ETV 1000 Caponord
1
Table of contents
Other APRILIA Bicycle manuals

APRILIA
APRILIA RSV4 1100 Factory User manual

APRILIA
APRILIA NA 850 Mana 2008 User manual

APRILIA
APRILIA DORSODURO 750 ABS 2015 User manual

APRILIA
APRILIA DORSODURO 1200 2010 User manual

APRILIA
APRILIA SXV 450 - 2008 User manual

APRILIA
APRILIA SHIVER 900 2019 User manual

APRILIA
APRILIA Tuono V4 1100 2021 User manual