Lapierre Sitandgo User manual

Manuel d’utilisation
Owner’s manual
Manual de utilizacion
mysitandgo.com

hello

Jad Hussein / look-specific.com
a

Vous venez d’acheter un vélo sitandgo!
—
startandgo!
Lapierre™et nous vous remercions de la confiance
que vous témoignez à l’égard de notre marque. En effet
la société Lapierre™, basée à Dijon en France, s’efforce de
vous apporter, grâce à son savoir-faire et son expérience
acquis depuis plus de soixante ans dans ce domaine,
des solutions précises pour faire de vous des cyclistes
heureux et satisfaits.
Ce manuel est destiné à vous permettre d’optimiser les
performances et la durée de vie de votre bicyclette.
05
sitandgo!
—
startandgo!
FR

Lisez attentivement ce manuel, avant la première utilisation de votre velo.
Pour le reglage et l’entretien de certains composants, merci de vous reporter
aux notices jointes avec votre vélo.
Pour votre sécurité,portez les protections nécessaires en fonction de la pratique.
Portez toujours des vêtements adéquats, et rendez vous visible
des automobilistes. Le port du casque est vivement conseillé.
En cas de chute, faites une révision complète de votre vélo.
Si vous détectez un problème, n’utilisez pas votre vélo avant de l’avoir réglé.
Faites une vérification de votre vélo avant chaque utilisation.

SOMMAIRE 07
FR
I
—
Bienvenue
1 La conception 2 Définition et restrictions d’usages
3 Sécurité et conduite
II
—
Prise en main et réglages
1 Position de conduite 11 Hauteur de selle 12Position de selle
13Réglage du guidon 14Jeu de direction 2 Réglages 21Dérailleur arrière
22Dérailleur avant 23Les freins 24Les roues 3 Recommandations
diverses 31Couple de serrages 32Fourches télescopiques
III
—
Startandgo! Vélo à assistance électrique
IV
—
Maintenance
1 Calendrier d’entretien 2 Nettoyage et lubrification 3 Pièces d’usures
V
—
Garanties et service après-vente

I
—
Bienvenue
1 La conception
Pour votre plus grand plaisir,le bureau d’étude des Cycles
Lapierre™tient compte de vos remarques et de vos exigences
en permanence.Les coureurs de nos teams VTT:le Team Cross-
Country LapierreInternational et le team Lapierre powered by
Saab-Salomon ainsi que les professionnels de l’équipe cycliste
de la Française desJeux,nous font également bénéficier de leurs
expériences en compétition de haut niveau.Tous les secteurs sont
étudiés afin de ne laisser aucune place au hasard. Géométries,
concepts techniques, matériaux...tout est soigneusement étudié
par notre équipe Recherche & Développement,afin de vous
procurer confort et performances,que ce soit dans le domaine du
vélo de ville, du vélo à assistance électrique, du VTT ou de la route.
Pour chaque vélo correspondant à un domaine d’utilisation
particulier,les équipements sont minutieusement sélectionnés
afin d’accroître la robustesse,la longévité, les performances de
votre cycle mais aussi pour vous procurer un confort d’utilisation
optimum.
C’est cet état d’esprit qui nous anime au quotidien pour vous offrir
la meilleure monture. À ce titre,les Cycles Lapierre™privilégient
la construction artisanale. Chacune de nos créations est vérifiée
et signée par le spécialiste concerné. Nos vélos sont conformes
aux exigences de sécurité décrites dans les nouvelles normes
européennes suivantes :
EN14764
—
«Bicyclettes utilisées sur la voie publique »
EN14765
—
«Bicyclettes pour jeunes enfants »
EN14766
—
«Bicyclettes tout terrain »
EN14781
—
«Bicyclettes de course »
Lors de votre acquisition, vous faites donc l’achat d’un vélo
de qualité auquel nous avons apporté tout notre soin et notre
savoir-faire.Nous vous remercions de la confiance que vous
apportez à notre marque et nous vous souhaitons une bonne et
longue route à nos cotés.
Les vélos Lapierre™sont développés dans le but d’obtenir des
performances optimales dans des conditions spécifiques
d’utilisation. Les vélos Lapierre™peuvent se classer en
différentes catégories selon l’emploi pour lesquels ils sont
conçus. Le non-respect des conditions d’utilisation du vélo peut
entraîner des risques pour l’utilisateur.
2 Définitions
Vélo de ville
—
cintre courbé, roue de 26 ou 28 pouces, équipé
de porte-bagages et éclairage fixe. Conditions d’utilisation 1.
L’utilisation de votre bicyclette en dehors des conditions
d’usage décrites ci-contre peut entraîner une détérioration de
la bicyclette ou de l’une des pièces. Nos vélos sont conçus pour
résister à la charge d’une personne de 100kg.L’utilisation de
nos vélos par une personne dont le poids est supérieur à 100kg
entraînerait des restrictions de garantie.
Condition 1
Utilisation sur une surface
goudronnée ou les pneus
restent en contact avec le sol.

Cadre
1Tube diagonal
2Tube de selle
3Tube de direction
4Bases
5Haubans
6Boîte de pédalier
7Fouche (suspendue ou
rigide selon type de vélo)
Transmission
8Dérailleur avant/arrière
9Manivelles
APlateaux
BChaîne
CCassette
DPédales
EPatte de dérailleur
Roues
FMoyeux avant/arrière
GRayons
HJantes avant/arrière
IPneus
JValves
KSerrages rapide
LFreins avant/arrière
(à patins)
Périphériques
MCintre
NPotence
OLeviers de frein
PLeviers de vitesses
QGrips
RCâbles
SGaînes
TSelle
UTige de selle
VCollier de serrage de selle
WJeu de direction
XDynamo
YFeu arrière
ZFeu avant
[Béquille
\Garde boue
aTringle
bSonnette
cCarter
09
FR
1
W
V
U
TS
Q
O
N
M
LL
KK
P
4
5
6
7
8
9
8
2
3
Z
Y
X
A
c
B
C
D
E
F G H H
I
b
\
[
R
a
Illustration non contractuelle

Cadre
1Tube diagonal
2Tube de selle
3Tube de direction
4Bases
5Haubans
6Boîte de pédalier
7Fouche (suspendue ou
rigide selon type de vélo)
Transmission
8Dérailleur avant/arrière
9Manivelles
APlateaux
BChaîne
CCassette
DPédales
EPatte de dérailleur
FMoteur
GBatterie
HDisplay
IDynamo
Roues
JMoyeux avant/arrière
KRayons
LJantes avant/arrière
MPneus
NValves
OSerrages rapide
PFreins avant/arrière
(à patins)
Périphériques
QCintre
RPotence
SLeviers de frein
TLeviers de vitesses
UGrips
VCâbles
WGaînes
XSelle
YTige de selle
ZCollier de serrage de selle
[Jeu de direction
\Feu arrière
aFeu avant
bBéquille double
cGarde boue
dTringle
eSonnette
fCarter
gRessort de direction
hVerouillage
iGachette ou B step display
1
[
Z
Y
XW
U
S
R
Q
PP
O
9
O
P
4
5
6
7
8
8
2
3
a
\
h
I
A
f
V
B
C
D
E
J
F
g
G
KL L
M
e H
c
b
d
Illustration non contractuelle

11
I
—
Bienvenue
FR
3 Sécurité et conduite
Lorsque vous prenez possession de votre vélo Lapierre™,
celui-ci a été préparé et vérifié par notre revendeur agréé.
Après une petite période de rodage, il est conseillé de vous rendre
chez votre revendeur spécialisé afin qu’il finalise les derniers petits
réglages,comme les tensions de câbles,la vérification des freins
et de la direction,… Si quelque chose vous paraît anormal pendant
cette période, n’hésitez pas à le signaler à votre revendeur.
Celui-ci ayant la confiance totale de notre société,il est tout à
fait apte à opérer sur nos dernières nouveautés et dispose d’un
outillage spécifique essentiel à certaines manœuvres délicates.
Il connaît tous les réglages à effectuer afin que vous tiriez toute
la quintessence de votre vélo.Si néanmoins vous préférez faire
ces opérations par vous-même,vous trouverez nos conseils
dans ce manuel.
Comme tous les sports de mouvements,le cyclisme comporte des
risques de chutes ayant pour conséquences des blessures plus
ou moins graves pouvant même être fatales.Il est donc vivement
conseillé de porter un équipement de sécurité approprié, comme
un casque homologué, des gants, etc.Lorsque vous êtes sur un
vélo, vous assumez la responsabilité de ce risque.Vous devez donc
connaître et appliquer les règles d’une utilisation responsable de
votre vélo pour rouler en toute sécurité.
—
Effectuez toujours une vérification complète de votre vélo
avant de rouler (serrage du cintre, de la potence, de la selle,
des roues,des freins...). Par ailleurs, il est vivement conseillé
d’établir et de respecter un calendrier d’entretien périodique. Ce
dernier sera déterminé en fonction de vos fréquences de sorties,
du kilométrage effectué,de votre style de pratique,ainsi que
du terrain rencontré. N’hésitez pas à demander conseil à votre
revendeur agréé pour déterminer vos besoins.
—
Sur route,faites en sorte de vous rendre visible des
automobilistes lorsque les conditions météorologiques l’imposent.
Utilisez des équipements à haut pouvoir réfléchissant et lumineux
pour signaler votre présence.Respectez le code de la route en toute
circonstance afin de ne pas vous mettre en danger.
—
Ne vous surestimez pas. Certains risques peuvent être
minimisés par une pratique progressive à l’entraînement qui
participera au développement de votre habilité.
—
Lorsque vous roulez sur la voie publique, vous devez vous
soumettre aux exigences nationales du code de la route en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
—
Afin de tirer le meilleur profit des performances de votre
vélo, vous devez ajuster certains réglages avant de vous lancer
pour la première fois. Ces réglages vous garantissent un meilleur
confort, une fiabilité maximale, et surtout une augmentation
sensible du rendement.

II
—
Prise en main et réglages
1 Position de conduite
11 Hauteur de selle
Tout corps humain est unique, ce qui signifie dans la pratique
que le rapport entre les parties inférieures et les parties
supérieures du corps peuvent varier de plusieurs centimètres
chez deux individus de taille identique. Si la selle est trop haute,
il vous faudra effectuer un mouvement de va-et-vient sur la
selle pour que vos pieds atteignent les pédales rendant les
vertèbres dorsales douloureuses. Inversement si le réglage est
trop bas,vous risqueriez d’avoir progressivement des douleurs
tendineuses aux genoux.
Une petite astuce vous permettra de déterminer rapidement
si vous êtes assis à la bonne hauteur :
Positionnez la manivelle dans le prolongement du tube de selle
et en posant le talon (pied nu) sur la pédale. Le but étant d’avoir
la jambe juste étirée, sans pour autant être déhanché sur la
selle.
Lorsque vous relevez la tige de selle,attention à ne jamais
dépasser la limite matérialisée par l’inscription «INSER MINI»
ou «STOP» généralement gravée sur la partie basse du tube.
Il en va de votre sécurité! Si vous roulez alors que ce repère est
toujours visible, vous pouvez altérer définitivement votre tube
voir même casser votre cadre (remettant logiquement en cause
l’application de la garantie).
Ce réglage peut s’effectuer à l’aide:
—
D’un boulon classique.
—
D’un boulon 6 pans creux (dans ce cas toujours agir sur la
vis du coté droit du cadre).
—
D’un blocage rapide: dans ce cas, positionner le levier à 90
degrés par rapport à l’axe du tube supérieur du vélo pour visser
l’écrou opposé,puis rabattre le levier pour bloquer l’ensemble.
Ne jamais dépasser la limite de sortie de selle
matérialisée par l’inscription «INSER MINI» ou «STOP».
Il en va de votre sécurité, ainsi que de la fiabilité
de votre vélo.
Réglages

13
II
—
Prise en main et réglages
FR
12 Position de la selle
Lorsque vous roulez avec une selle neuve,il est possible de sentir
un léger inconfort le temps que vous vous y habituiez et que
cette dernière se rôde. En revanche, une mauvaise position de
selle peut provoquer des irritations diverses ou des douleurs.
Pour éviter ce genre de problème,il est généralement conseillé de
régler la selle à l’horizontal.Cette inclinaison peut bien entendu être
ajustée en fonction de la morphologie de chacun.Le second réglage
consiste à ajuster le recul de selle de manière à avoir une bonne
position de pédalage et un bon allongement du dos.
Quoiqu’il en soit, la selle doit être serrée suffisamment de
manière à ce qu’elle ne puisse plus bouger.
13 Réglage du guidon
Le guidon est composé de la potence,du cintre, des leviers de
frein et de vitesse ainsi que des poignées.
Dans le cas d’une potence à plongeur, pour ajuster la hauteur,
il faut :
1Dans un premier temps,débloquer la potence en dévissant de
quelques tours de vis la partie supérieure et tapoter légèrement
sur celle-ci pour décoincer le cône.
2Ensuite vous pouvez ajuster la hauteur de votre potence
librement tout en veillant à ne pas dépasser la limite d’insertion
(cf. avertissement) gravée sur le plongeur de la potence.
Lorsque vous revissez veillez à respecter le couple de serrage
préconisé (cf. p.13) et à respecter l’alignement de la potence
et de la roue avant.
Avant de repartir, immobilisez la roue avec vos deux genoux et
essayez de faire tourner le cintre de gauche à droite pour vous
assurer que la potence ne bouge pas. Elle doit être bien immobile
par rapport à la fourche.
Pour votre sécurité,nous vous invitons à régler votre poste de
pilotage de manière à accéder facilement aux commandes de
freins et de dérailleurs.
Avertissement! Votre potence (à plongeur) comporte un repère
«STOP» ou «INSERT MINI » qui indique la limite d’enfoncement
minimum du plongeur dans le pivot de fourche. Si ce repère est
visible,la potence peut se casser (entraînant l’annulation de la
garantie) et votre sécurité pourrait être mise en jeu.

14 Jeu de direction
Le jeu de direction se compose de deux roulements et cuvettes
placés à chaque extrémité de la douille. La gamme de vélos
Lapierre™comporte un seul type de jeux de direction, à savoir
le jeu de direction classique (lorsque le pivot de la fourche est
maintenu par un écrou qui permet de régler les jeux dans la
direction).
Lors des sorties les plus intenses, le jeu de direction est soumis
à rude épreuve, et il est possible que ce dernier prenne du jeu.
Attention, le fait de rouler avec du jeu dans la direction peut
détériorer votre jeu de direction voire le cadre.
Il existe deux tests simples, à effectuer avant de commencer
votre sortie.
Test 1
—
Frein avant serré,essayez de déplacer le vélo d’avant
en arrière, et inversement. Vous remarquerez immédiatement la
présence d’un jeu important ou non.
Test 2
—
Faites rebondir la roue avant de votre vélo,vous
entendrez alors un claquement uniquement en présence d’un
jeu significatif dans la direction. Attention, ne tenez pas compte
des bruits parasites, comme celui des câbles venant taper
sur le cadre ou encore celui des rayons.
Il existe encore une autre façon de déceler le jeu dans la directio:la
roue avant ne reposant pas sur le sol,tournez doucement le guidon
de gauche à droite.Le mouvement s’arrêtera de façon hésitante
dans la position extrême.
Lorsque vous avez constaté du jeu dans la direction,
agissez comme suit:
A
—
Pour un jeu de direction classique
1Dévissez le contre-écrou.
2Resserrez la cuvette supérieure tout en maintenant la fourche
de votre vélo.
3Serrez jusqu’à disparition du jeu.
4Contrôler le jeu à nouveau dans la fourche.Cette dernière doit
pouvoir pivoter avec souplesse.
5Bloquez le contre-écrou,tout en maintenant la cuvette supérieure.
6Contrôlez à nouveau la direction,elle doit rester souple.
Lors de ce réglage,n’utilisez que des clés minces.
Attention! N’utilisez pas de clés plates courantes pour éviter
d’abîmer le contre-écrou ainsi que la cuvette supérieure.
II
—
Prise en main et réglages

15
FR
II
—
Prise en main et réglages
2 Réglages
21Dérailleur arrière
Ce composant fait parti des organes les plus importants sur
votre vélo. Sollicité en permanence, il doit être réglé précisément
afin de vous garantir un fonctionnement optimal ainsi qu’une
durée de vie accrue. En cas de questions sur ces réglages,
adressez-vous à votre spécialiste. En effet, il dispose de
l’expérience et d’un savoir-faire non négligeable en la matière.
Pour diminuer au maximum toute résistance ou toute usure
anticipée du système, il convient d’aligner le mieux possible
la chaîne,les galets,les pignons...
Normalement toutes ces opérations ont été effectuées avant la
livraison de votre vélo et vous ne devriez, par conséquent, jamais
avoir à les faire vous-même. Si toutefois vous étiez amené à
intervenir directement sur le réglage de votre dérailleur arrière
veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1Dévisser le serre-câble au niveau du dérailleur de manière à ce
que ce dernier soit libre.
2Ajuster la butée haute et la butée basse en suivant le schéma
page 14.
3Tendre le câble en tirant dessus et en venant l’immobiliser à
l’aide du serre-câble sur le dérailleur.
Test 1 Test 2
Respectez les consignes de serrages des
différents élements car il en va de votre
sécurité.Avant et après chaque sortie
recherchez d’éventuelles vibrations ou
jeux sur l’ensemble nde votre vélo, car
un jeu important est souvent signe
d’un mauvais serrage ou d’une usure
importante de la pièce.

Pour peaufiner la tension de câble, vous pouvez utiliser la
molette au niveau du dérailleur et/ou au niveau de la manette.
Attention! si malgré ces recommandations vous ne parveniez
pas à faire fonctionner votre indexation correctement, adressez-
vous à votre détaillant de manière à ce que celui-ci vérifie les
différents éléments de réglage ainsi que la patte de dérailleur.
22Dérailleur avant
De même que pour le dérailleur arrière, le dérailleur avant a été
réglé avant la livraison de votre vélo, vous ne devriez donc pas
intervenir directement dessus. Si dans un cas exceptionnel vous
étiez amené à régler votre dérailleur avant, veuillez suivre les
étapes ci-dessous :
Position
Le dérailleur avant est maintenu par une vis sur un collier fixé au
cadre.En dévissant cette vis, le dérailleur peut être déplacé vers
le haut ou le bas.
Pour que le dérailleur avant soit dans la position optimale,
la fourchette extérieure doit se situer entre 1mm et 3 mm
au-dessus du grand plateau et être parallèle à ce dernier.
Une fois que vous avez ajusté la position du dérailleur avant,
vous pouvez resserrer la vis de fixation. Attention à bien
respecter le couple de serrage (voir p.17).Tout comme pour le
dérailleur arrière, il est possible de régler la position maximale
(A),et minimale (B) à l’aide des vis de réglage des butées vient
d’aligner le mieux possible la chaîne, les galets, les pignons...
II
—
Prise en main et réglages
Réglages Réglages
RéglagesRéglages

17
FR
Réglage des butées et tension de câble
Mettez maintenant la chaîne sur le plateau inférieur et sur
le pignon le plus grand.À l’aide de la vis de butée basse,réglez
la fourchette intérieure du dérailleur de manière à ce que celle-ci
soit à une distance comprise entre 0,5 mm et 1mm de la chaîne.
Tirez sur le câble du dérailleur pour le tendre, puis bloquez-le
correctement. Le réglage est optimal lorsque la chaîne ne touche
jamais la fourchette de dérailleur.
Important ! Pour une bonne utilisation des éléments de
la transmission, veillez à ne pas «croiser» la chaîne,comme
montré sur le schéma ci-joint.
II
—
Prise en main et réglages
Réglages Par temps
de pluie les
distances de
freinage sont
plus courtes.

II
—
Prise en main et réglages
23Les freins
Il existe différents types de freins utilisés sur le marché:
—
Les freins à tirage latéral plutôt utilisés sur les vélos de route.
—
Les freins à tirage central.
—
Les freins V-brakes.
—
Les freins hydrauliques.
—
Les freins à disques hydrauliques.
L’ensemble des vélos Lapierre™est monté de la manière
suivante: le levier gauche correspond à l’utilisation du frein avant
et le levier droit correspond à l’utilisation du frein arrière.
Le réglage des freins à tirage latéral s’effectue en agissant sur
la butée réglable située sur l’étrier du frein. On tend le frein
en tournant la molette dans le sens direct (sens contraire aux
aiguilles d’une montre). Pour les cantilevers, tournez la butée de
gaine située sur le levier de frein.Opérez de la même façon pour
les freins V-brakes, laissez seulement 1mm entre les patins et
la jante, contre 2mm pour les deux types de freins précédents.
Le réglage des freins à disques hydrauliques est automatique.
Pour vous garantir une durée de vie maximum des organes de
freinage, évitez toute contamination des plaquettes et du disque,
par des substances graisseuses.En cas de questions ou de
doutes, veuillez toujours vous référer à la notice de vos freins
ou à votre détaillant.
24Les roues
L’industrie du pneumatique a activement participé au
développement récent des modèles de bicyclettes destinés
à des utilisations particulières. Les pneus choisis pour
la monte de votre vélo Lapierre™, ne l’ont été qu’après une
sélection rigoureuse et intense. Pour pouvoir en profiter aussi
longtemps que possible, il est conseillé de tenir compte de leurs
caractéristiques particulières.
L’entretien d’un pneumatique nécessite:
—
Un fond de jante en bon état et des jantes saines.
—
La pose d’un peu de talc de temps en temps sur la chambre
et l’intérieur du pneu.
—
Une pression correcte. Pour cela, reportez-vous aux plages
d’utilisation inscrites sur le flanc du pneumatique. Vous n’avez
pas besoin de gonfler le pneumatique à la valeur maximale
indiquée,mais plutôt en fonction du niveau de confort/
rendement que vous souhaitez.
—
Enlevez régulièrement les éventuels corps étrangers
incrustés dans la surface du pneu.
En revanche, sont proscrites:
—
L’entrée en contact avec de l’essence, de l’huile ou de la graisse.
—
Une exposition prolongée au soleil direct ou à une chaleur
environnementale sèche.
Certains modèles de pneumatique comportent des sculptures
spécifiques engendrant un sens de rotation contraint. Respectez
ce sens, comme indiqué par la flèche sur le flanc de ces derniers.

19
FR
II
—
Prise en main et réglages
3 Recommandation diverses
31Couple de serrages
—
Potence classique à plongeur 20Nm
—
Cintre sur potence classique 25Nm
—
Potence Ahead set 10Nm sur le pivot / 5Nm sur le cintre
—
Câbles de freins 6-8Nm
—
Patins de freins 6-8Nm
—
Leviers de freins 6-8Nm
—
Dérailleurs 8-10 Nm
—
Manettes dérailleurs 5 Nm
—
Ecrous de roue 20 Nm
—
Chariots de selles 15 Nm
—
Dérailleur Avant 5-6 Nm
32Fourche télescopique
Votre fourche télescopique nécessite un entretien très précis,
et d’une extrême rigueur, en fonction des différents modèles
sélectionnés par Lapierre™. Pour cela il est impératif de
vous reporter à la notice du fabricant. Cet organe étant en
permanence soumis à des contraintes,nettoyez toujours
les plongeurs après chaque utilisation. Inspectez aussi l’état
des joints garant de la bonne marche des fourches et surtout
de
Réglages
Vérifiez touours le bon serrage de vos roues
avant chaque sortie.
Réglages

leur fiabilité.
La lubrification et la vidange de la fourche sont à effectuer en
fonction des recommandations du fabricant (pour cela reportez-
vous à la notice du fabriquant). Ces opérations sont à confier
à des spécialistes disposant de l’outillage et des compétences
nécessaires pour les mener à bien.
II
—
Prise en main et réglages
Ne roulez jamais avec l’amortisseur et la fourche (en fonction des modèles)
constamment en position bloquée, car vous risquez de vous blesser lors des
descentes, et vous pouvez user prématurément votre vélo.
Il est conseillé de les bloquer uniquement lors de certaines montés ou lorsque
le terrain s’y prête.
Lapierre™ ne peut être tenu responsable de tout incident survenu lors de
pratique dangereuse ou non adaptée à la compétence du cycliste ainsi que
lors de l’utilisation abusive du vélo.

21
FR
III
—
Startandgo!
Vélo à assistance électrique
Startandgo!
Vélo à assistance électrique
Vous venez d’acquérir un vélo électrique neuf et nous
vous en félicitons. Veuillez lire attentivement cette notice.
Elle contient les indications utiles à l’entretien du vélo
et à une exploitation optimale des batteries.Merci de vous
adresser à notre concessionnaire si vous avez des questions
auxquelles la présente notice n’apporterait pas de réponse.
Utilisation du vélo
Introduisez la batterie sous le porte-bagages en la positionnant sur
les guides d’insertion.Poussez-la à fond et verrouillez-la sur cette
position à l’aide de la clé.Retirez la clé,remettez-la dans le contact
du Controller box et faites-lui faire un quart de tour dans le sens
horaire. Normalement, l’indicateur placé sur le guidon s’allume.
Le vélo est alors prêt à rouler avec l’assistance du moteur électrique.
[a] [b] [c]
[a] [b]
[c]
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lapierre Bicycle manuals