LAS 10155 User manual

1
Reinigen Sie die Leuchten mit einem trockenen, weichen Tuch.
Bei sehr starker Verschmutzung waschen Sie die Leuchten mit
Wasser ab und trocknen Sie sie danach sofort wieder ab.Verwen-
den Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Kontrollieren Sie die Leuchtengehäuse regelmäßig darauf, dass
keinWasser eingedrungen ist.
Behandeln Sie nach längerem Nichtgebrauch die Kontakte des
Steckers mit etwas Kontaktspray.
Für den Lampenwechsel lösen Sie die Schrauben in der
Farbscheibe und nehmen diese ab.
Ersatzlampen:
Blinker: 12V, 21 W, BA15S
Bremslicht/Rücklicht: 12V, 21/5 W, BAY15D
6.WARTUNG UND PFLEGE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer
nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer-
den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Gerä-
ten abgegeben werden.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling,
stoiche Verwertung oder andere Formen der Wie-
derverwendung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
7.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
1. Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht
bedienen!
2. Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene
Verwendung!
3. Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
4. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zu-
behör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind,
oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen
wird!
4. SICHERHEITSHINWEISE
3. SPEZIFIKATIONEN
Länge desVersorgungskabels: ca. 7,3 m
Lange desVerbindungskabels zwischen den Leuchten:
ca. 2,25 m
Spannungsversorgung: 12V
Stecker: 7 polig
Dimensionen Leuchtengehäuse ( L x B x H): ca. 5 x 10 x 10 [cm]
Gewicht: ca. 1,200 kg
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Der Beleuchtungssatz dient zum schnellen und einfachen
Ausrüsten von Anhängern mit einer Beleuchtungsanlage.
WARNUNG!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch und
beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden,
Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum
führen!BewahrenSie dieOriginalverpackung,
den Kaufbeleg sowie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf! Bei der
Weitergabe des Produkts geben Sie auch
diese Anleitung weiter. Prüfen Sie vor
Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung
auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
INHALT
Beleuchtungssatz Art.-Nr. 10155
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH __________ 1
2. LIEFERUMFANG _______________________ 1
3. SPEZIFIKATIONEN ______________________ 1
4. SICHERHEITSHINWEISE ___________________ 1
5. BEDIENUNGSANLEITUNG __________________ 1
6. WARTUNG UND PFLEGE ___________________ 1
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ _____________ 1
2. LIEFERUMFANG
• Beleuchtungssatz
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Befestigen Sie die Rückleuchten am Heck Ihres Anhängers an
einem magnetischen Untergrund. Die Leuchte mit den beiden
Kabeln (Versorgungskabel und Verbindungskabel zur anderen
Leuchte) bringen Sie auf der rechten Seite an. Richten Sie die
Leuchten so aus, dass die Fenster der Kennzeichenbeleuchtung
nach innen zeigen.
Die Elektrokabel dürfen nicht geknickt, gequetscht, gezogen
oder scharfen Kanten ausgesetzt werden. Befestigen Sie die
Elektrokabel fest und sicher am Rahmen Ihres Anhängers, auf
keinen Fall an der Achse oder anderen Fahrwerksteilen.
Achten Sie auf der Steckerseite des Kabels darauf, dass genug
Kabel für die Verbindung zur Pkw-Steckdose übrig bleibt, sonst
kann es bei starken Lenkeinschlägen zu Beschädigungen an der
Steckdose und desVersorgungskabels kommen.
Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt den Beleuchtungssatz auf
korrekte Funktion.
© EAL GmbH, 10155 09.2022

2
Cleanthe lightsof thedevice witha dry,soft cloth. In theeventof
heavy dirt, washing the lights with water and immediately dry.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
Check the lighting housing regularly to make sure that no water
has got into it.
After a longer period not in use, spray the contacts of the plug
with contact spray.
To replace the bulb, unscrew the screws in the coloured panel
and remove.
Replacement bulbs
Indicator: 12V, 21 W, BA15S
Brake/rear light: 12V, 21/5 W, BAY15D
6. CARE AND MAINTENANCE
When this product reaches the end of its useful life,
it may not be disposed o in the ordinary household
waste, instead it must be submitted to a collection
point for the recycling of electrical and electronic
devices.
The materials can be recycled. By recycling, reuse of
materials or other forms of reuse of old devices, you
make an important contribution to the protection of
our environment!
7.NOTES FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
4. SAFETY NOTES
3. SPECIFICATIONS
Length of the supply cable: approx. 7.3 m
Length of the connection cable between the lights:
approx. 2.25 m
Voltage supply: 12V
Plug: 7 polig
Dimensions of lighting housing (L xW x H):
approx. 5 x 10 x 10 [cm]
Weight: approx. 1.200 kg
1. INTENDED USE
The lighting set is used to quickly and easily equip trailers with
lighting.
WARNING
Read the operating instructions through
carefully prior to initial use and observe all of
the safety notes!
Not observing such may lead to personal
injury, damages to the device or your
property!
Store the original packaging, the receipt
and these instructions so that they may be
consulted at a later date! When passing on
the product, please include these operating
instructions as well.
Please check the contents of package for
integrity and completeness prior to use!
OVERVIEW
Beleuchtungssatz Art.-no. 10155
1. INTENDED USE ________________________ 2
2. SCOPE OF DELIVERY _____________________ 2
3. SPECIFICATIONS _______________________ 2
4. SAFETY NOTES ________________________ 2
5. OPERATING INSTRUCTIONS_________________ 2
6. CARE AND MAINTENANCE _________________ 2
7. NOTES FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION _______ 2
8. CONTACT INFORMATION___________________ 2
2. SCOPE OF DELIVERY
• Lighting set
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Secure the rear lights to the rear of your trailer on a magnetic
surface. The light with the two cables (supply cable and connec-
tion cable for the other light) is secured to the right side. Align
the lights in such a way that the window of the license plate light
points inwards.
The electrical cables may not be bent, crushed, pulled or
exposed to sharp edges. Secure the electrical cables rmly and
safely to the frame of your trailer, not to the axis or other parts
of the chassis.
Ontheplugendofthecable,makesurethatsucientcableisleftto
connect to thecar socket,otherwise whenmaking sharp steering
movements, it may result in damage to the socket and supply
cable.
Check the lighting set before each journey to ensure that it is
functioning correctly.
1. Keep children away and do not permit children to use this
device!
2. Only use this product for the intended use!
3. Do not manipulate or disassemble the device!
4. For your own safety, only use accessories or replacement
parts specied in the instructions or that the manufacturer
has recommended!

3
Nettoyez les lampes avec un chion doux et sec. En cas de fort
encrassement, lavez les lampes avec de l‘eau et séchez-les
immédiatement. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou sol-
vant agressif.
Contrôlez régulièrement si de l‘eau ne s‘est pas inltrée dans le
boitier.
Après une longue période sans utilisation, traitez les contacts du
connecteur avec un spray de contact.
Pour remplacer la lampe, desserrez les vis du disque de couleur
et retirez-les.
Lampe de remplacement
Clignotant : 12V, 21 W, BA15S
Feux stop / Feu arrière : 12 V, 21/5W, BAY15D
6.ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Ce produit ne peut pas être éliminé avec les ordures
ménagères courantes, il doit être restitué dans un
point de collecte pour le recyclage d‘appareils
électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables. Grâce au recyclage,
l‘utilisation de matière ou d‘autres formes de réutili-
sation de vieux appareils, vous contribuez favorable-
ment à la protection de notre environnement !
7.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
8.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
1. Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet
appareil !
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel il
a été prévu !
3. Ne pas apporter de modications ou démonter l‘appareil !
4. Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires
ou pièces de rechange indiqué(e)s dans le mode d‘emploi ou
dont l‘usage est recommandé par le fabricant !
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3. CARACTÉRISTIQUES
Longueur du câble d‘alimentation : env. 7,3 m
Longueur du câble de raccord entre les lampes : env. 2,25 m
Source de courant : 12V
Connecteur : 7 pôles
Dimensions boitier de la lampe (L x l x H) : env. 5 x 10 x 10 [cm]
Poids : env. 1,200 kg
1. UTILISATION CONFORME
Le kit d‘éclairage permet un équipement rapide et simple des
remorques avec un système d‘éclairage.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation
avant la mise en service et respectez toutes
les consignes de sécurité !
Tout non-respect peut entraîner des
dommages corporels, endommager l‘appareil
ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif
d‘achat et la présente notice pour vous y
référer ultérieurement ! Si vous revendez
ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez
également leur remettre cette notice
d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le
contenu de l‘emballage quant à l‘absence de
dommages et vérier si toutes les pièces sont
présentes !
SOMMAIRE
Kit d‘éclairage Réf. 10155
1. UTILISATION CONFORME __________________ 3
2. CONTENU DE LA LIVRAISON ________________ 3
3. CARACTÉRISTIQUES _____________________ 3
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ __________________ 3
5. MODE D‘EMPLOI _______________________ 3
6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE _______________ 3
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE _____
L‘ENVIRONNEMENT _____________________ 3
8. DONNÉES DE CONTACT____________________ 3
2.CONTENU DE LA LIVRAISON
• Kit d‘éclairage
5. MODE D‘EMPLOI
Fixez les feux arrières à l‘arrière de votre remorque sur une sur-
face magnétique. Installez la lampe avec les deux câbles (câble
d‘alimentation et câble de raccord pour l‘autre lampe) sur le coté
droit. Alignez les feux de manière à ce que les feux de la plaque
d‘immatriculation soient orientés vers l‘intérieur.
Les câbles électriques ne doivent pas être pliés, écrasés, étirés ou
exposés à des bords tranchants. Fixez les câbles électriques sur
le châssis de votre remorque, en aucun cas sur l‘essieu ou toute
autre pièce du châssis.
Assurez-vous qu‘il y ait assez de câble pour le branchement à la
prise du camion, , dans le cas contraire, des dommages à la prise
etau câble d‘alimentationpourraientsurvenir, en cas importants
angles de braquages.
Avant chaque déplacement, contrôlez le bon fonctionnement du
kit d‘éclairage.
F
R
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses cordons
se recyclent

4
Reinig de lampen met een droge, zachte doek. Bij zeer aanzi-
enlijke vervuiling wast u de lampen met water af en droogt u
ze daarna onmiddellijk weer af. Gebruik geen agressieve reini-
gings- of oplosmiddelen.
Controleer de lampbehuizingen er regelmatig op dat er geen
water binnengedrongen is.
Behandel na langer durend niet-gebruik de contacten van de
stekker met een beetje contactspray.
Voor de wissel van de lampen draait u de schroeven in de kleu-
renschijf los en neemt u deze af.
Reservelampen
Richtingaanwijzer: 12 V, 21W, BA15S
Remlicht/achterlicht: 12V, 21/5 W, BAY15D
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
Dit product mag op het einde van de levensduur van
het product niet samen met het normale huisvuil
afgevoerd, maar moet op een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparaten
afgegeven worden.
De materialen zijn recyclebaar. Door recycling, stof-
felijke verwerking of andere vormen van het herge-
bruik van oude toestellen levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu!
7.AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
8. CONTACTINFORMATIE
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3. SPECIFICATIES
Lengte van de voedingskabel: ca. 7,3 m
Lengte van de verbindingskabel tussen de lampen: ca. 2,25 m
Spanningsvoorziening: 12V
Stekker: 7 polig
Afmetingen lampbehuizing (l x b x h): ca. 5 x 10 x 10 [cm]
Gewicht: ca. 1,200 kg
1. VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De verlichtingsset dient voor een snelle en eenvoudige uitrus-
ting van aanhangwagens met een verlichtingsinstallatie.
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem
alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet naleven hiervan kan letsel, schade
aanhet product of uweigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het
aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om
deze later te kunnen raadplegen! Geef bij het
doorgeven van het apparaat eveneens deze
handleiding door.
Controleer de inhoud van de verpakking eerst
op beschadigingen en volledigheid voordat u
het product gaat gebruiken!
OVERZICHT
Verlichtingsset Art.nr. 10155
1. VOORGESCHREVEN GEBRUIK________________ 4
2. IN HET LEVERINGSPAKKET INBEGREPEN _________ 4
3. SPECIFICATIES_________________________ 4
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES _________________ 4
5. GEBRUIKSAANWIJZING ___________________ 4
6. ONDERHOUD ENVERZORGING _______________ 4
7. AANWIJZINGENTER BESCHERMING VAN HET MILIEU _ 4
8. CONTACTINFORMATIE ____________________ 4
2.IN HET LEVERINGSPAKKET INBEGREPEN
•Verlichtingsset
5. GEBRUIKSAANWIJZING
Bevestig de achterlichten aan de achterzijde van uw
aanhangwagen op een magnetische ondergrond. De lamp met
de beide kabels (voedingskabel en verbindingskabel naar de
1. Houd kinderen op een veilige afstand en laat kinderen dit
toestel niet bedienen!
2. Gebruik dit product uitsluitend voor de daarvoor voorziene
toepassing!
3. Manipuleer of demonteer het toestel niet!
4. Gebruik omwille van uw eigen veiligheid uitsluitend toebe-
horen of wisselstukken die in de handleiding aangegeven zijn
of waarvan gebruik door de fabrikant aanbevolen wordt!
andere lamp) brengt u aan de rechterzijde aan. Positioneer de
lampen zodanig, dat de vensters van de kentekenplaatverlich-
ting naar binnen wijzen.
De elektrische kabels mogen niet geknikt, platgedrukt of aan
scherpe kanten blootgesteld worden. Evenmin mag er aan ge-
trokken worden. Bevestig de elektrische kabels vast en veilig aan
het frame van uw aanhangwagen, in geen geval aan de as of aan
andere onderdelen van het chassis.
Let er aan de stekerzijde van de kabel op dat er voldoende van
de kabel voor de verbinding met de autocontactdoos overblijft.
In het andere geval kan het bij aanzienlijke stuurhoeken tot
beschadigingen aan de contactdoos en van de voedingskabel
komen.
Controleer vóór elke rit de correcte werking van de
verlichtingsset.
Table of contents
Languages:
Other LAS Motorcycle Accessories manuals