Lattemento LM150P User manual

0
%
88)1)28
3
live your style
Lattemento
%VXRV01
Návod k obsluze pro modely a sety
Návod na obsluhu pre modely a sety
Instrukcja obsługi dla modeli i zestawów
User manual for models and sets
LM145
LM150P
LA510
LA505

Dear customer
Vážený zákazník
Vážený zákazník
Szanowny Kliencie
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all
to note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these
instructions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Koupí tohoto výrobku jste udělali správný krok. Nabídne Vám mnoho let služby,
pokud o něj budete správně pečovat. Před prvním použitím přístroje doporučujeme,
abyste si přečetli důkladně tyto pokyny. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste se
neseznámili s těmito pokyny. Odložte si obal pro použití v budoucnosti. Odstraňte
všechny plastové sáčky, neboť mohou být nebezpečné pro děti.
Kúpou tohto výrobku ste urobili správny krok. Ponúkne vám mnoho rokov služby,
ak sa budete oň správne starať. Pred prvým použitím spotrebiča odporúčame, aby
ste si prečítali dôkladne tieto pokyny. Nepoužívajte spotrebič, ak ste sa nezoznámli
s týmito pokynmi. Odložte si balenie pre použitie v budúcnosti. Odstráňte všetky
plastové sáčky, pretože môžu byť nebezpečné pre deti.
Zakup niniejszego produktu był właściwą decyzją. Urządzenie posłuży kilka lat, pod
warunkiem właściwej manipulacji. Przed pierwszym użyciem zalecamy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi. W przeciwnym wypadku nie należy korzystać z
urządzenia. Radzimy zachować opakowanie. Usunąć wszystkie woreczki foliowe,
ponieważ mogą stanowić zagrożenie dla dzieci.
The perfect milk foam for Cappuccino, Caffè Latte and Latte Macchiato.
Perfektní mléčná pěna pro Cappuccino, Caffè Latte a Latte Macchiato.
Perfektná mliečna pena pre Cappuccino, Caffè Latte a Latte Macchiato.
Idealna pianka mleczna do Cappuccino, Caffè Latte oraz Latte Macchiato.
Quick and simple operation with automatic switch.
Rychlá a snadná obsluha automatickým přepínačem.
Rýchla a jednoduchá obsluha automatickým prepínačom.
Szybka i łatwa obsługa za pomocą automatycznego przełącznika.

Security hints
Bezpečnostní upozornění
• Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!
• Never operate damaged appliances (incl. main cable).
• Never touch live parts.
• Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables.
• Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
• Never let main cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang
on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
• Disable appliances prior to disposal, cut off main cable and bring to an official
refuse Site.
• Persons who due to their physical, mental or motor abilities are not able to safely
operate the device may use the unit only under supervision of or instruction by a
responsible person. Children are only allowed to use the device when supervised.
• Never touch rotating parts. Risk of injury!
• Appliance to be used only in conjunction with the basic unit provided.
• Never operate appliance on uneven surfaces and/or in the outdoors.
• Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
• Never leave appliance unattended.
• Do not insert any objects and/or fingers in the appliance apertures.
• Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
• Nikdy neponořujte spotřebič do vody/jiných tekutin. Nebezpečí zkratu!
• Nepoužívejte poškozený spotřebič (včetně poškozeného kabelu).
• Nedotýkejte se dílů pod proudem.
• Spotřebič napájejte pouze z předpisově instalované zásuvky. Nepoužívejte
prodlužovací kabely.
• Nikdy neotevírejte spotřebič (opravy smí provádět pouze kvalifikovaný servisní
technik).
• Nenechávejte kabel volně viset, neodpojujte spotřebič mokrýma rukama, neveďte
přes horké povrchy, zabraňte kontaktu s olejem.
• Před vyhozením spotřebiče odřízněte přívodní kabel a spotřebič odneste do
recyklačního střediska.
• Osoby se sníženými fyzickými, mentálními nebo senzorickými schopnostmi
mohou obsluhovat spotřebič pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
• Nedotýkejte se rotačních částí. Riziko poranění!
• Spotřebič používejte pouze ve spojení s dodanou základní jednotkou.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič na nerovném povrchu ani venku.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem (neznají možná nebezpečí).
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru.
• Dovnitř spotřebiče nevkládejte žádné cizí předměty ani prsty.
• Používejte protipožární deku k uhašení plamenů.

Bezpečnostné upozornenia
Zalecenia bezpieczeństwa
• Nikdy neponárajte spotrebič do vody/iných tekutín. Nebezpečenstvo skratu!
• Nepoužívajte poškodený spotrebič (vrátane poškodeného kábla).
• Nedotýkajte sa dielov pod prúdom.
• Spotrebič napájajte len z predisovo inštalovanej zásuvky. Nepoužívajte
predlžovacie káble.
• Nikdy neotvárajte spotrebič (opravy môže vykonávať len kvalifikovaný servisný
technik).
• Nenechávajte kábel voľne visieť, neodpájajte spotrebič mokrými rukami, neveďte
cez horúce povrchy, zabráňte kontaktu s olejom.
• Pred vyhodením spotrebiča odrežte napájací kábel a spotrebič odneste do
recyklačného strediska.
• Osoby so zníženými fyzickými, mentálnymi alebo senzorickými schopnosťami
môžu obsluhovať spotrebič len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
• Nedotýkajte sa rotačných častí. Riziko poranenia!
• Spotrebič používajte len v spojení s dodanou základnou jednotkou.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič na nerovnom povrchu ani vonku.
• Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom (nepoznajú možné nebezpečenstvá).
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Dovnútra spotrebiča nevkladajte žiadne cudzie predmety ani prsty.
• Používajte protipožiarnu deku na uhasenie plameňov.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innych płynach. Niebezpieczeństwo
zwarcia!
• Nie użytkować urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone (lub jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony).
• Nie dotykać części pod napięciem.
• Urządzenie podłączyć wyłącznie do gniazdka zgodnego z przepisami. Nie
stosować przedłużaczy.
• Nie otwierać urządzenia (naprawy może wykonywać wyłącznie autoryzowany
technik serwisowy).
• Nie pozostawiać zwisającego przewodu, nie wyłączać urządzenia mokrymi
rękami, nie ustawiać go na gorących powierzchniach, uniemożliwić kontakt z
olejem.
• Przed likwidacją urządzenia odciąć przewód zasilający oraz oddać go do punktu
selektywnego zbioru odpadów.
• Osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Nie pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nie dotykać elementów obrotowych. Niebezpieczeństwo poniesienia obrażeń!
• Użytkować urządzenie wyłącznie z dostarczonym wyposażeniem.
• Nie użytkować urządzenia na nierównej powierzchni albo na powietrzu.
• Nie pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem (nie potrafią identyfikować
potencjalne zagrożenia).
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
• Nie wkładać do wnętrza urządzenia żadnych przedmiotów lub palców.
• Do gaszenia ognia stosować pled przeciwpożarowy.

live your style
Lattemento
Attachment for hot milk
Nástavec pro horké mléko
Nástavec pre horúce mlieko
Nasadka na gorące mleko
Attachment for milk foam
Nástavec pro mléčnou pěnu
Nástavec pre mliečnu penu
Nasadka na piankę mleczną
Jug
Nádoba
Nádoba
Pojemnik
Switch
Přepínač
Prepínač
Przełącznik
Lid with handy bayonet catch
Víko s bajonetovým uzávěrem
Veko s bajonetovým uzáverom
Pokrywa z zamknięciem skrętnym
Handle
Madlo
Rukoväť
Uchwyt
Appliance base with permanent cable
Základna spotřebiče s kabelem
Základňa spotrebiča s káblom
Podstawa urządzenia z kablem
Cable/Kabel/Kábel/Przewód: 0,75 m/240 V/50 Hz/650 W

IPreparation
Příprava
Príprava
Przygotowanie
1 2
34for hot milk
pro horké mléko
pre horúce mlieko
na gorące mleko
for milk foam
pro mléčnou pěnu
pre mliečnu penu
do pianki mlecznej
Clean before use
Před použitím vyčistěte
Pred použitím vyčistite
Wyczyścić przed użyciem
Place appliance on a stable surface
Postavte na stabilní povrch
Postavte na stabilný povrch
Ustawić na równej powierzchni
Plug in appliance
Připojte
Pripojte
Podłączyć do zasilania
Remove lid
Sejměte víko
Zložte veko
Zdjąć pokrywę
Click on attachment
Nasaďte nástavec
Nasaďte nástavec
Założyć nasadkę

Il Preparation
Příprava
Príprava
Przygotowanie
5
67
Fresh milk gives the best results
Čerstvé mléko nabízí nejlepší výsledky
Čerstvé mlieko ponúka najlepšie výsledky
Świeże mleko gwarantuje najlepszy efekt
Fill with milk
Naplňte mlékem
Naplňte mliekom
Wlać mleko
Note maximum level
Dbejte na maximální hladinu
Dbajte na maximálnu hladinu
Nie przekraczać oznaczenia max
Put on lid
Nasaďte víko
Nasaďte veko
Założyć pokrywę
Start preparation
Spusťte přípravu
Spustite prípravu
Nacisnąć przycisk startu
± 70 s.
± 70 s.
max. 250 ml
min. 75 ml
max.150 ml
min. 75 ml
Appliance switches off automatically
Spotřebič se vypne automaticky
Spotrebič sa vypne automaticky
Urządzenie wyłączy się automatycznie

Ill When preparation is complete
Po skončení přípravy
Po skončení prípravy
Po zakończeniu przygotowania
89
10 11
Clean appliance immediately
Spotřebič ihned vyčistěte
Spotrebič ihneď vyčistite
Natychmiast wyczyścić urządzenie
Remove lid
Sejměte víko
Zložte veko
Zdjąć pokrywę
Pour milk/foam
Nalijte mléko/pěnu
Nalejte mlieko/penu
Wlać mleko/piankę
Wash out attachment/jug
Opláchněte nástavce/nádobu
Opláchnite nástavce/nádobu
Przepłukać nasadki/pojemnik
Wipe out jug
Utřete nádobu
Utrite nádobu
Wytrzeć pojemnik

� �
� �
�
�
�
�
2/3
1/3
1/3
Cappuccino
Caffe Latte
Latte Macchiato
1/3
2/3
2/3
Serving suggestions
Doporučení k údržbě
Odporúčania pre údržbu
Propozycja podania
Cleaning
Čištění
Čistenie
Czyszczenie
Sweeten/ flavour according to taste
Oslaďte/ochuťte
Oslaďte/dochuťte
Osłodzić/doprawić
Macchiato: preferably add Espresso along rim of glass
Macchiato: přidejte Espresso podél okraje sklenice
Macchiato: pridajte Espresso okolo okraja pohára
Macchiato: wlać Espresso wokół brzegów filiżanki
Milk foam
Mléčná pěna
Mliečna pena
Pianka mleczna
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Milk foam
Mléčná pěna
Mliečna pena
Pianka mleczna
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Add hot milk
Přidejte horké mléko
Pridajte horúce mlieko
Wlać gorące mleko
Add espresso carefully
Přidejte opatrně espresso
Pridajte opatrne espresso
Ostrożnie wlać espresso
Cocoa powder
Kakao
Kakao
Kakao
Unplug first
Nejdříve odpojte
Najskôr odpojte
Odłączyć urządzenie od zasilania
Do not immerse appliance in water / never put in dish washer
Neponořujte spotřebič do vody/nikdy nemyjte v myčce
Neponárajte spotrebič do vody/nikdy neumývajte v umývačke
Nie zanurzać urządzenia w wodzie/nie myć w zmywarce
Wash with hot dishwater, then dry
Opláchněte horkou vodou, poté vysušte
Opláchnite horúcou vodou, potom vysušte
Przepłukać gorącą wodą i wytrzeć
INTERNALLY wash out with hot washing-up water, never
use an abrasive, rinse, dry
VNITŘEK umyjte horkou vodou, nepoužívejte drsné
prostředky, opláchněte, vysušte
VNÚTRO umyte horúcou vodou, nepoužívajte drsné
prostriedky, opláchnite, vysušte
WNĘTRZE umyć gorącą wodą, nie stosować silnych
środków czyszczących, przepłukać, wytrzeć
EXTERNALLY wipe with moist non-abrasive cloth
ZVENKU otřete jemnou vlhkou utěrkou
ZVONKU utrite jemnou vlhkou utierkou
NA ZEWNĄTRZ przetrzeć miękką, wilgotną szmatką

Info
Informace
Informácie
Informacje
Never operate appliance on uneven surfaces.
Nikdy nepoužívejte spotřebič na nerovném povrchu.
Nikdy nepoužívajte spotrebič na nerovnom povrchu.
Nie użytkować urządzenia na nierównej powierzchni.
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Spotřebič nejlépe funguje použitím RCD (max. 30 mA).
Spotrebič najlepšie funguje použitím RCD (max. 30 mA).
Urządzenie działa najlepiej przy użyciu RCD (maks. 30 mA).
The device is intended only to heat and froth milk for non-commercial use in
enclosed rooms. Any other or additional use is considered as not intended.
Spotřebič je určený pouze k ohřevu a zpěnění mléka pro nekomerční účely v
domácnosti. Jakékoli jiné použití je nesprávné.
Spotrebič je určený len na ohrev a spenenie mlieka pre nekomerčné účely v
domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nesprávne.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do podgrzewania i spieniania mleka
w celach niekomercyjnych, czyli do użytku domowego. Jakiekolwiek inne
zastosowanie jest wykroczeniem.
By exceeding the filling capacity the jug may overflow.
Překročením objemu může tekutina přetéct.
Prekročením objemu môže tekutina pretiecť.
W przypadku przekroczenia dopuszczalnej ilości może dojść do wylania się płynu.
Preparation cannot be interrupted manually.
Přípravu nelze přerušit manuálně.
Prípravu nie je možné prerušiť manuálne.
Nie można manualnie przerwać procesu przygotowania mleka/pianki.
No not remove foam with a metal spoon.
Neodstraňujte pěnu kovovou lžicí.
Neodstraňujte penu kovovou lyžicou.
Nie usuwać pianki przy użyciu metalowej łyżki.
Allow appliance to cool before putting away.
Před odložením nechte spotřebič vychladnout.
Pred odložením nechajte spotrebič vychladnúť.
Przed odłożeniem pozostawić urządzenie do wystygnięcia
Unplug after use.
Po použití odpojte.
Po použití odpojte.
Po użyciu odłączyć od zasilania.
Store appliance away from unauthorized persons.
Uložte spotřebič mimo dosah neoprávněných osob.
Uložte spotrebič mimo dosah neoprávnených osôb.
Umieścić urządzenie poza zasięgiem osób nieupoważnionych.

If your appliance requires attention please:
Firstly check these instructions point by point and make sure the problem is not one you can easily rectify yourself. If you can not solve the problem contact the organisation
you purchased the product from. Refer to your receipt or financial statements for details of the retailer, TV shopping company, magazine etc and contact them directly. They
will help with advice, repair or replacement as required. In order to enjoy the benefits of the two-year guarantee, please retain your proof of purchase, ensuring that it shows
the date of purchase, or ask your retailer to stamp this guarantee slip with the date of purchase. Please retain in your possession in case of future claim. Proof of purchase
will be required within the guarantee period.
IMPORTANT: PLEASE NOTE, DUE TO OUR CONTINUED DEVELOPMENT OF PRODUCTS, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER PRODUCT SPECIFICATIONS.
Pokud váš spotřebič vyžaduje opravu:
Nejdříve zkontrolujte tyto pokyny bod po bodu a ujistěte se, zda problém nelze snadno odstranit. Pokud nemůžete problém odstranit sami, kontaktujte prodejnu, kde jste
spotřebič zakoupili. Pro informace o prodejci viz doklad o koupi. K získání výhod z dvouleté záruční doby si uschovejte doklad o koupi, ujistěte se, zda obsahuje datum
prodeje. V případě reklamace si doklad o koupi ponechte. Doklad o koupi je nutné předložit při uplatnění záruky.
DŮLEŽITÉ: Z DŮVODU NEUSTÁLÉHO VYLEPŠOVÁNÍ VÝROBKU SI VYHRAZUJEME PRÁVO NA PROVEDENÍ ZMĚN TECHNICKÝCH PARAMETRŮ SPOTŘEBIČE.
Ak váš spotrebič vyžaduje opravu:
Najskôr skontrolujte tieto pokyny bod po bode a uistite sa, či problém nie je možné jednoducho odstrániť. Ak nemôžete problém odstrániť sami, kontaktujte predajňu, kde
ste spotrebič zakúpili. Pre informácie o predajcovi viď doklad o kúpe. Pre získanie výhod z dvojročnej záručnej doby si odložte doklad o kúpe, uistite sa, či obsahuje dátum
predaja. V prípade reklamácie si doklad o kúpe ponechajte. Doklad o kúpe je nutné predložiť pri uplatnení záruky.
DÔLEŽITÉ: Z DÔVODU NEUSTÁLEHO VYLEPŠOVANIA VÝROBKU SI VYHRADZUJEME PRÁVO NA VYKONANIE ZMIEN TECHNICKÝCH PARAMETROV SPOTREBIČA.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy:
Najpierw należy skontrolować niniejsze zalecenia i upewnić się, czy nie można samemu usunąć danego problemu. Jeśli to niemożliwe, prosimy skontaktować się ze
sprzedawcą, u którego kupiono urządzenie. Informacje o sprzedawcy znajdują się na paragonie zakupu towaru. W celu skorzystania z dwuletniej gwarancji, należy zachować
dowód zakupu towaru oraz upewnić się, czy zawiera datę kupna produktu. Paragon należy zachować na wypadek reklamacji. Należy go przedłożyć w momencie składania
reklamacji.
UWAGA: ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIAN PARAMETRÓW TECHNICZNYCH URZĄDZENIA W ZWIĄZKU Z ROZWOJEM PRODUKTU.
RoHS

KONTAKT NA SERVIS:
ČERTES spol. s r. o.
28. října 35/168
460 07 LIBEREC 7
Tel./fax 482771487 - příjem oprav - servis.
Tel./fax 482718718 - náhradní díly
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174
Pracovní doba 8 - 16,30
www: certes.info, e-mail: [email protected]
CENTRÁLNY SERVIS V SK
ČERTES SK, s. r. o.
Priehrada č.8
013 42 Horný Hričov
tel./fax: +421 41 5680 171, 173
Pracovná doba Po-Pia 9 - 15,00
e-mail: [email protected]
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Lattemento Kitchen Appliance manuals

Lattemento
Lattemento LM-167P User manual

Lattemento
Lattemento LM-215P User manual

Lattemento
Lattemento LM-166P User manual

Lattemento
Lattemento LD-182 User manual

Lattemento
Lattemento LM-165P User manual

Lattemento
Lattemento LM-216P User manual

Lattemento
Lattemento LD-180 User manual

Lattemento
Lattemento LM-217P User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Elgento
Elgento E26015 instruction manual

Vinotemp
Vinotemp element EL-24THWB owner's manual

BOMANN
BOMANN HDM 462 EK CB instruction manual

Forni Ceky
Forni Ceky ROUND Series Instructions for installation, use and maintenance

Simeo
Simeo Retro Series user manual

iFAVINE
iFAVINE ISOMMELIER D512 quick start guide