LCN 4210 Cush Series User manual

*28483*
28483
85°, 90°, 100°, 110° Template, Push Side
4210 Cush Series
Installation Instructions
4
T-25
T-27
Attach cover with
fasteners provided.
7
If necessary, adjust closer.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
6
5
3
EXTERIOR
INTERIOR
8.5 lb-f
34"
54"
30"
36"
42"
SET TO:
48"
38"
1
2
3
4
5
DOOR
WIDTH
2
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
800 - 526 - 2400
CAUTION
!
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
6
I
7
Au besoin, réglez
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
II
5
2
1
4
Mesurez la largeur de la porte.
Réglez le ressort selon les
indications du tableau.
Action retardée optionnelle
6
2
1
I
7
Determina la anchura de la
puerta. Ajusta la fuerza del
resorte según lo indicado en
el gráfico.
Ajusta si se necesita
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
Acción retardada opcional
BRAZO DE RETENCIÓN: Para
embragar o desembragar la
característica de retención, dar un
cuarto de vuelta (1/4) al cabo.
II
BRAS DE RETENUE: Pour engager ou
désengager le mécanisme de retenue,
tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
4 - vitesse de retenue
3
5
4
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIENTODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
!
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages.Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
11/16
23/8
111/16
17 mm
60 mm
43 mm
91/4
235 mm
10 1/2
267 mm
11 1/8
283 mm
= 85°
= 90°
= 100°
11/16
27 mm
5/16
8 mm
C
L
83/8
213 mm
= 110°
33/16
81 mm
1
2
3
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
7
178 mm
81/4
209 mm
87/8
225 mm
= 85°
= 90°
= 100°
61/8
155 mm
= 110°
2
1/2
64 mm
6
152 mm
2
3/16
56 mm
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRAR, MANO DERECHA LOAPUESTO
1 Mount arm on shaft at
15° to closer, as shown.
2 Secure arm assembly
to closer with pinion
screw provided.
3
NOTE: Le bras offrira une légère
résistance, comme sur l'illustration.
1 Montez le bras sur la tige à
15° du ferme-porte, comme
sur l'illustration.
2 Fixez l'assemblage du bras au
ferme-porte à l'aide des vis fournies.
Fixez le ferme-porte sur la porte
avec les attaches fournies.
NOTA: El brazo del cerrador ofrecerá
cierta resistencia, tal como se muestra.
1 Monte el brazo en el eje a 15° del
cerrador, tal como se muestra.
2 Sujete el ensamblaje del brazo al
cerrador con el tornillo piñión ya incluido.
Sujeta el cerrador a la puerta con los
tornillos ya incluidos.
I
Optional Delay Action
1 - Backcheck
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
1
4
32
3
2
1
4
15°
NOTE: Closer arm will provide
some resistance, as shown.
Notes: 1. Locate closer & shoe from centerline of pivot or swing
clear hinge pin if used.
2. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for hollow
doors and frames.
3. Minimum distance between 2 doors on the same jamb is 5 1/2".
4. Tamper resistant torx machine screws supplied by LCN.
5. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.
1
Locate proper template, Drill and tap pilot
holes for 1/4 x 20 Machine screws.
=
68 N-m
50 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
68 N-m
50 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
(Used only on
non-sized closers)
Secure closer to door
with fasteners provided.
4210 Instrucciones Cush de seguridad para plantilla 100°-140°-180° montaje del lado de empuje
4210 Cush Instructions de sécurité et gabarit pour une installation sur le côté à pousser de 100°-140°-180°
Localice la plantilla apropiada,
taladra y rosca agujeros
pilotos para tornillos de
máquina de 1/4 x 20.
Repérez le gabarit approprié,
percez et taraudez des trous
de guidage pour des vis à
métal de 1/4 x 20.
Patents Pending include:
Installation SystemRapidor
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
Verify hand of closer matches
hand of door.
MOUNT 100° or 110° TO MEET ADA.
Montar a 100°/110° para cumplir con
la norma ADA
Installation 100°/110° pour
conformité à l ADA
Opening force on 36" door.
*
*
Vérifiez si la main du ferme-porte
correspond à la main de la porte.
Verifique que la mano del cerrador
corresponda a la mano de la puerta.
LH
RH
LCN FAST Power Adjust
TM
LCN FAST Power Adjust
TM
for Spring Power
Adjustment
®
TM
Réglage de force LCN FAST
pour régler la force du ressort
®
TM
LCN FAST cuadrante de ajuste
para ajustar la potencia del resorte
®
LH
RH
12
Refer to reverse side for instructions.
Instructions à lendos.
Vea al revés para las instrucciones.
T-27
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
II
HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.
3/32” Hex Wrench
Required
5/32” Hex Wrench
Required
1 Shoe must be "handed" to match door before mounting.
2 Open door to approx. 45°, attach arm to frame with fasteners provided.
1 La main de la console doit être
adaptée à celle de la porte avant l'installion.
2 Ouvrez la porteàenviron 45°, xez le
bras au cadreàl'aide des attaches fournies.
1 Debe de hacerse coincidir el lado
de la zapata con la puerta antes de
montarla.
2 Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.

© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
28483 Rev. 01/14-e
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com
SHOE
ARM STOP
FILLER PLUG
5 / 16" OR8mm
HEX WRENCH
Fig. 1
Both Cush and H.O. Cush shoes must be “handed” to match door BEFORE mounting.
See Fig. 1.
For Left Hand doors: All shoes are shipped assembled for left hand doors. Insert 5/16”
(8mm) Hex wrench into arm stop and turn counter - clockwise to seat stop as tightly as
possible.
For Right Hand doors: (see illustration): Push ller plug out of shoe. Using a 5/16”
(8mm) Hex wrench, turn arm stop clockwise to remove from shoe. Thread arm stop into
hole marked “R”. Turn wrench counter - clockwise, seating stop as tightly as possible.
Insert ller plug into other hole.
La main des sabots Cush ainsi que celle des sabots Cush avec retenue doit être adaptée
à cette de la porte AVANT l’installation. Voir Fig. 1.
Portes main gauche: Tous les sabots sont expédiés assemblés pour main gauche.
Insérez une clé hexagonale 5/16 ou 8mm dans la butée du bras et tournez en sens
inverse des aiguilles d’une montre pour assurer une assise de butée solide.
Portes main droite: (voir l’illustration). Sortez le bouchon du sabot. À l’aide d’une clé
hexagonale 5/16 ou 8mm, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever
le sabot. En alignant bien les lets, insérez la butée du bras dans le trou “R”. Tournez la
clé en sens inverse des aiguilles d’une montre, pour assurer une assise de butée solide.
Insérez le bouchon dans l’autre trou.
Debe de hacerse coincidir el lado de la zapata Cush o de la zapata Cush con retención
antes de montarla. Ver Figura 1.
Puertas mano izquierda: las zapatas se entregan todas en sambladas para puertas
mano izquierda. Inserte una llave hex 5/16 (8 mm.) en el tope del brazo y gire en sentido
contrario a las agujas del reloj para seguramente asentar el tope.
Puertas mano derecha: (ver la ilustración). Quite el tapón de llenado de la zapata. Con
una llave hez 5/16 (8 mm.), gire el tope del brazo en el sentido de las agujas del reloj
para quitarlo de la zapata. Coloque el tope del brazo en el agujero marcado con “R”,
alineando bien las roscas. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del rejoj para
asentar bien seguro el tope. Inserte el tapón de llenado en otro agujero.
FRAME
STOP
DOOR
CUSH SHOE
OPTIONAL CUSH
SHOE SUPPORT
Must use provided screws
(2) REQ'D
1/4-20x1MS
WASHER&NUT
(1) EACH REQ'D
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CUSH SHOE SUPPORT AFTER
CUSH-N-STOP IS INSTALLED
1. Set Cush Shoe Support on top of Cush Shoe and hold against frame.
2. Assemble screw, washer, and nut as shown and tighten securely.
3. Using Shoe Support as Template drill & tap two 1/4-20 holes in frame.
4. Insert screw & tighten securely.
If frame is not wide enough to receive fth screw, install Cush Shoe Support (available
from Dealer) as shown above.
INSTRUCTIONS POUR INSTALLER LE SUPPORT DU SABOT CUSH
APRÈS L’INSTALLATION DU CUSH - N - STOP
1. Mettez le support du sabot Cush sur le sabot Cush et appuyez-le contre le cadre.
2. Assemblez la vis, la rondelle et le boulon comme sur l’illustration et serrez
fermement.
3. En utilisant le support du sabot comme gabarit, taraudez deux trous de 1/4-20 dans
le cadre.
4. Insérez la vis et serrez fermement.
Si le cadre n’est pas assez large pour la cinquième vis, posez le support du sabot Cush
(offert chez le concessionnaire) comme sur l’illustration.\
DOOR
FRAME
OPTIONAL CUSH
BLADE STOP SPACER
Should frames have 1/2” Blade Stop it is necessary to use 1/2” Blade stop Spacer
(available from Dealer). Use both Blade Stop Spacer and Shoe Support wherever
required.
Si le cadre a une butée de 1/2” il faut utiliser un espaceur de butée de 1/2” (offert chez le
concessionnaire). Utilisez espaceur et support de sabot au besoin.
Si los bastidores tienen un tope de pala de 1/2”, se debe utilizar un espaciador de tope
de pala de 1/2” (disponible del representante). Utilice un espaciador de tope de pala y un
soporte de zapata cuando sea necesario.

Additional Notes: Revision History Revision Description:
E > Revised artwork
1. None A B C D E F
N/A N/A N/A N/A 043812
Material
White Paper
Edited By Approved By EC Number Release Date
R. Byun M. Sasso 043812 01-01-14
Notes
1. printed two sides
2. printed black and PMS 485 (red)
3. tolerance ± .13
4. printed in country may vary
5. drawings not to scale
Title
4210 Series Cush Instruction Sheet
Creation Date
04-27-10
Number
28483
Revision
E
Created By
N/A Activity
3899 Hancock Expwy
Security, CO 80911 © Allegion 2014Software: InDesign CS6
11.000
4.250
FRONT
11.000
17.000
BEGINNING SHEET
FOLDED SHEET
FRONT
Table of contents
Other LCN Door Lock manuals
Popular Door Lock manuals by other brands

Access One
Access One FEB100-NT product manual

Dormakaba
Dormakaba E7900 Series installation instructions

BANKSTON
BANKSTON Edition Office Lever 02 installation instructions

CAPITOL
CAPITOL M-7000 installaiton instructions

SDC
SDC E70PS Series Software installation & operations manual

Von Duprin
Von Duprin 230L-BE installation instructions

Assa Abloy
Assa Abloy EL460 user manual

HomeMatic
HomeMatic HmIP-DLS Mounting instruction and operating manual

Assa Abloy
Assa Abloy Corbin Russwin Access 700 ED5000N Series installation instructions

ZKTeco
ZKTeco PL10 Series Installation instruction

Synergy Hardware
Synergy Hardware S600 Series Fixing instructions

Dorma
Dorma ARCOS Universal PT 40 Mounting instructions