LED's work 700320 User manual

LED’s
work
Operating Manual
Packaging contents:
1x Rechargable Multi-Function Light
1x 230V USB power supply
1x 12…24V USB car adapater
1x USB Charging cable
1x Operating manual
Important: please read these instructions carefully. Note the
safe operational requirments, warnings and cautions, use this
product correctly and with care for the purpose for which it is
intended.Failure to do so may cause damage and/or personal
injury and will invalidate the warranty. Please keep instruc-
tions safe for future use.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1.1. GENERAL
• Ensure the worklight is correctly charged before initial use.
• DO NOT cover or block the lens during use.
• DO NOT shine directly into your, other person‘s or animal‘s
eyes.
• DO NOT allow children to use the worklight
• DO NOT handle or move the worklight whilst it is being
charged.
• DO NOT use the worklight if you suspect that the battery
or the worklight casing is damaged.
• Ensure replacement batteries are genuine batteries of the
same rating.
• Ensure the worklight is unplugged and allowed to cool
before attempting any cleaning or replacement.
• When not in use, store the worklight in a safe, dry, child-
proof location.
1.2 BATTERY SAFETY
WARNING! To reduce the risk of burns or fire:
• DO NOT attempt to open, disassemble, modify or service
the battery.
• Ensure the charger is switched o and disconnected from
the worklight before attempting to open the lamp unit.
• DO NOT expose to temperatures above 40 °C
• DO NOT crush, puncture, short external contacts or dispose
of in fire or water.
• Replace only with the batteries designated for this product.
• Dispose of the old batteries in accordance with local
authority battery regulations. DO NOT dispose of with
regular refuse.
• If the electrolyte in the cells contacts the skin, wash thoro-
ughly with soap and water.
• If the electrolyte in the cells gets into the eyes, rinse
thoroughly with cool water and seek immediate medical
attention.
1.3 Electrical safety
Use only the supplied mains charger plug for connecting work-
light to the mains power supply.Only use the supplied adaptor
for connecting to a vehicle 12V -24V accessory socket.
Warning! It is the user’s responsibility to read, understand and
comply with the following electrical instructions: You must
ensure the risk of electric shock is minimized by the installa-
tion of appropriate safety devices. An RCCB (Residual Current
Circuit Breaker) should be incorporated in the main distributi-
on board. We also recommend that an RCD (Residual Current
Device) is used with all electrical products, particularly porta-
ble equipment which is plugged into an electrical supply not
protected by an RCCB.
You must also read and understand the following instructions
concerning electrical safety.
You must ensure that you:
• Inspect the charger plug,cable and connector for wear and
damage to ensure items are safe before connecting to the
mains power supply. If worn or damaged DO NOT use.
• Check cables are always protected against short circuit and
overload.
• Important:Check that the voltage marked on the charger
plug is the same as the power supply to be used.
• Uncoil the cable between charger and the worklight.
• DO NOT pull the charger plug from the mains socket by
the lead.
• DO NOT use any other type of charger with this product.
• DO NOT place the connector into any area of the worklight
except the correct jack inlet socket.
• DO NOT try to take the charger plug apart.
• DO NOT use the charger plug to charge or power any other
electrical item.
• DO NOT get the charger wet,or use in wet, damp condi-
tions (for indoor use only).
2. INTRODUCTION
2W (4x 0,5 watt SMD) rechargeable worklight, to be used as an
inspection lamp or as a power bank to recharge a (mobile) de-
vice. One 360 degree swivel hook, strong magnet in base. Base
pivots 180 degrees, supplied with 230V mains USB charger and
12-24V USB car charger.
3. OPERATION
3.1 CHARGING
Warning! Ensure that you read, and fully understand the safety
instructions before use.
3.1.1 Charge the batteries before use.
Important: Ensure the worklight is turned „O“ while char-
ging. Failure to do so will damage the charger plug/vehicle
plug.
3.1.2 Connect the charging plug into the charging socket, which
is located on the rear of inspection lamp. Connect the 230V
charger or 12V-24V DC charger to a power supply.
Charging indicators on back of lamp
1: Red indicator LED on: lamp is charging
2: Red indicator LED o: lamp fully charged
3: Green indicator LED on: fully charged
4: Green indicator LED flashing: Power Bank function
3.1.4 Disconnect the charger from the worklight when it is fully
charged.
USB output (Power Bank)
A built-in chip automatically controls the USB Charging-port in
the bottom USB hole of the lamp. When a device is plugged in,
The charging starts and once the plug is pulled out, charging
(e.g. mobile phone/tablet) stops.
3.2 OPERATTION
Caution! Never shine the LED light directly into your or any one
else’s eyes.
3.2.1 Press the on/o switch to turn the lamp on and o)
4. MAINTENANCE
Keep the worklight clean from dirt and grease, using a damp
cloth. Do not submerge in water.
Technical specifications
Art no.
Total output (W):
Luminous flux (working light/flashlight) (lm):
Charging time (h):
Burning time (working light/flashlight) (h):
Protection class:
Input voltage (V DC):
Warm up time (s):
Switch cycles:
LED lifetime (h):
Colour temperature (K):
Colour Rendering Index:
Beam angle (working light/flashlight):
Battery
700320
2
200
~ 3-4
~ 3
IP20
5V 1A (Micro USB)
<1
30.000
30.000
6.500
Ra>70
70°
Li-Ion 3,7V 1.800mAh 6,66Wh
700320-MAN-ML-2017100201-SHA.indd 3 2017-10-02 11:28:18

Mv#: 20171002 11:21
LED’s
work
LED’s
work
D Bedienungsanleitung
Verpackungsinhalt:
1x Akku Multifunktions-Arbeitsleuchte
1x 230V USB Netzteil
1x 12…24V USB KFZ-Adapater
1x USB Ladekabel
1x Bedienungsanleitung
1.Sicherheitsanweisungen
1.1. Allgemein
• Achten Sie darauf, dass die Arbeitsleuchte vor dem ersten Ge-
brauch vollständig aufgeladen ist.
• Decken Sie die LEDs während des Gebrauchs der Arbeits-
leuchte nicht ab.
• Richten Sie die Arbeitsleuchte während des Gebrauchs nicht
auf die Augen anderer Personen.
• Geben Sie die Arbeitsleuchte niemals an Kinder.
• Benutzen Sie die Arbeitsleuchte nicht während der Ladevor-
gangs.
• Benutzen Sie die Arbeitsleuchte nicht weiter, wenn diese in
irgendeiner Art Beschädigungen aufweist.
• Wenn die Akkus ersetzt werden müssen, stellen Sie sicher,
dass diese die gleichen Werte haben wie die zu ersetzen-
den.
• Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsleuchte bei Reinigung
nach dem Gebrauch abgekühlt ist.
• Lagern Sie die Arbeitsleuchte an einem trockenen und kin-
dersicheren Ort.
1.2. Batteriesicherheit (Akku)
Hinweise zur Vermeidung von Feuer durch Akkus
• Versuchen Sie nie die Batterien (Akkus) zu önen, zu zerle-
gen oder zu modifizieren
• Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät nicht mehr mit der
Arbeitsleuchte verbunden ist wenn diese geönet werden
sollte (nur vom Fachmann).
• Vermeiden Sie Temperaturen über 40 °C
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien (Akkus) nicht zer-
quetscht, kurzgeschlossen, ins Feuer oder Wasser geworfen
werden.
• Batterien (Akkus) sind Sondermüll und dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt, sondern müssen bei Sammelstellen
abgegeben werden.
• Sollte Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut gelangen waschen Sie
die Stelle gründlich mit reichlich Wasser und Seife. Bei Augen-
kontakt sofort mit reichlich klarem kalten Wasser spülen und
umgehend einen Arzt oder Krankenhaus aufsuchen.
1.3 Elektrische Sicherheit
• Verwenden Sie zum Laden der Arbeitsleuchte an 230V nur
das mitgelieferte Ladegerät und zum Laden in einem Fahr-
zeug den 12V-24V Adapter.
• Hinweis! Als Anwender sind Sie für ordnungsgemäße Ver-
wendung des Produktes verantwortlich. Stellen Sie daher si-
cher, dass Sie die Bedienungsanweisung vor der Benutzung
komplett gelesen und verstanden haben.
• Es ist sicherzustellen, dass die hausseitige Installation den
gültigen Normen und Standards entspricht.
• Prüfen Sie nach dem Auspacken und vor der ersten Verwen-
dung dass die Produkte vollzählig und nicht beschädigt sind.
• Bevor Sie das Ladegerät verwenden vergewissern Sie sich
das es für den Gebrauch an der in Ihrem Land üblichen Netz-
spannung verwendet werden kann (Typenschild).
• Ziehen Sie nicht das Ladegerät während des Ladevorganges
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte Ladege-
rät.
• Schließen Sie den Ladestecker nur an die an der Arbeits-
leuchte vorgesehenen Buchse an.
• Laden Sie keine anderen Geräte mit dem Ladegerät.
• Beachten Sie, dass das Ladegerät nur für die Verwendung
im Innenbereich konstruiert ist und nicht für eine feuchte
Umgebung geeignet ist bzw. verwendet werden darf.
2. Produktbeschreibung und Spezifikationen
AKKU-Arbeitsleuchte 2W (4x 0,5W SMD) LED und 2W CREE-LED
welche als Arbeitsleuchte sowie als Taschenlampe (2W LED)
verwendet werden kann. Durch die integrierten Magnete auf
dem 180°drehbaren Clip kann dieser auf metallischen Unter-
gründen haften (ausgenommen Buntmetalle wie z.B. Alumini-
um, Messing etc.).
3. Betrieb und Laden
HINWEIS:
Die Arbeitsleuchte blinkt, wenn die Akkuleistung auf einen
niederigen Level abgefallen ist. Sie sollte nun geladen werden.
3.1 Laden
3.1.1 Laden der Akkus vor der ersten Verwendung. Wichtig!
Stellen Sie sicher dass die Arbeitsleuchte ausgeschaltet ist um
Schäden am Ladegerät und/oder PKW-Adapter zu vermeiden.
3.1.2 Verbinden Sie den DC-Stecker mit der Ladebuchse auf der
Rückseite der Arbeitsleuchte. Stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose bzw. den PKW-Adapter in die Bordspannungssteck-
dose oder Zigarettenanzünder.
LED-Funktionsanzeige.
1: Arbeitsleuchte wird geladen - die rote LED leuchet.
2: Arbeitsleuchte voll geladen - die rote LED erlischt.
3: Arbeitsleuchte voll geladen - die grüne LED leuchtet.
4: USB-Ausgang mit externem Gerät verbunden und Ladevor-
gang läuft - die grüne LED blinkt.
Entfernen Sie das Ladegerät wenn der Ladevorgang abge-
schlossen ist.
3.2 Betrieb
Achtung: Niemals die Arbeitsleuchte auf die Augen anderer
Personen richten.
3.2.1 Betätigen Sie den Schalter um die Lampe ein und aus zu
schalten
4. Wartung
Halten Sie die Arbeitsleuchte sauber von Schmutz, Fetten und
Ölen. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Technische Spezifikationen
Art Nr.
Gesamtleistung (W):
Lichtstrom (Arbeitsleuchte/Taschenlampe) (lm):
Ladezeit (Std.):
Leuchtdauer (Arbeitsleuchte/Taschenlampe) (Std.):
Schutzart (IP):
Eingangsspannung (V DC):
Aufwärmzeit (s):
Schaltzyklen:
LED Lebensdauer (Std.):
Farbtemperatur (K):
Farbwiedergabeindex:
Abstrahlwinkel (Arbeitsleuchte/Taschenlampe):
Akku
700320
2
200
~ 3-4
~ 3
IP20
5V 1A (Micro USB)
<1
30.000
30.000
6.500
Ra>70
70°
Li-Ion 3,7V 1.800mAh 6,66Wh
700320-MAN-ML-2017100201-SHA.indd 4 2017-10-02 11:28:20

Mv#: 20171002 11:21
LED’s
work
Verpakkingsinhoud:
1x Oplaadbare looplamp
1x 230 V USB voeding
1x 12 …24V DC USB Boordspanningsadapter voor in de (vracht)
auto
1x USB Laadkabel
1x Handleiding
Algemene veiligheidsinstructies: Lees de gebruiksaanwijzing
van de Looplamp voor gebruik! De handleiding maakt deel
uit van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
het gebruik van het apparaat. Houd altijd de bijgevoegde ge-
bruiksaanwijzing bij de hand voor het kunnen opzoeken van
informatie! Deze moet worden toegevoegd bij het overdragen
van het apparaat aan derden.
1. Veiligheidsmaatregelen
De gebruiker dient zich aan de veiligheidsaanwijzingen en
waarschuwingen te houden voor een veilig gebruik van het
product. Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het pro-
duct! De Looplamp kan buiten gebruikt worden, maar voorkom
contact met extreme temperaturen of trillingen, kan dit leiden
tot schade aan (de batterij van) de looplamp. De behuizing
niet onderdompelen in water, de beschermingsklasse van dit
product is IP20. Probeer nooit het apparaat te openen. De Lo-
oplamp kan niet worden gerepareerd, het dient onmiddellijk
te worden verwijderd in geval van defect. Zorg voor voldoende
ventilatie van het apparaat.
Bedek het niet tijdens het gebruik. Gebruik geen andere dan
de meegeleverde voedingen om de looplamp op te laden. De
Looplamp mag alleen binnen worden opgeladen bij tempera-
turen boven 0 °C.
Elk ander gebruik van het apparaat dan hierboven beschreven
staat, kan schade aan het product of gevaar opleveren voor de
gebruiker
als gevolg van bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok.
Het gehele product mag niet worden gewijzigd, aangepast of
geopend.
Deze veiligheidsaanwijzingen moeten worden nageleefd in
alle gevallen! Elke aanspraak op garantie vervalt in geval van
schade
veroorzaakt door het niet naleven van deze technische hand-
leiding. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor
schade aan
eigendommen of personen veroorzaakt door het niet in acht
nemen van de veiligheidsaanwijzingen en onjuist gebruik van
het apparaat.
1.2 Veiligheid gebruik accu
Waarschuwing:
Om brandschade te voorkomen:
• Open of wijzig de meegeleverde accu niet
• Stel de lamp niet bloot aan temperature boven de 40 °C.
• Stel de accu niet bloot aan water, vuur en/of kans op bescha-
diging.
• Wanneer er vloeistof uit de accu in contact komt met de
huid, dient de huid goed te worden gereinigd met water en
zeep.
• Wanneer er vloeistof uit de accu in contact komt met de
ogen, dienen de ogen goed te worden gereinigd met koud
water en een arts te worden geraadpleegd.
1.3 Elektrische veiligheid
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde netlader en/of boordspan-
ningsadapter om de lamp op te laden.
2. INTRODUCTIE
2W (4x 0,5W SMD LED) oplaadbare looplamp met:
• 2W looplamp functie
• Magneet aan de onderkant op 180° draaibare voet
• Oplaadbaar middels een USB-netadapter of USB-auto
boordspanningsadapter
3. INSTRUCTIES
3.1 OPLADEN
3.1.1 Laad de accu eerst op bij ingebruikname van het product
Belangrijk: Zorg er voor dat de looplamp is uitgeschakeld tij-
dens het laadproces. Onjuist laden van het product kan leiden
tot beschadiging of defect.
3.1.2 Bevestig de laadplug van de lader op het aangewezen
punt van de looplamp aan de onderzijde. Steek de meegelever-
de lader In een wandcontactdoos of, in geval van de autoloader
, op het Boordspanningsaanluitingspunt van de (vracht)auto.
3.1.3 Op de achterzijde van het product bevinden zich 2 sta-
tus-LED‘s:
1: Lamp wordt geladen - de rode LED Brandt
2: Lamp volledig geladen - de rode LED gaat uit.
3: Lamp volledig geladen - de groene LED Brandt
4: Power Bank-functie - De groene LED knippert
Opmerking(en):
• De laadduur is ca. 3~4 uur.
• Wanner de accu van de lamp bijna is ontladen, zal de
lamp gaan knipperen.
3.1.4 Haal de netvoeding van de netspanning af wanneer het
laadproces is voltooid.
3.2 GEBRUIK VAN HET PRODUCT
Waarschuwing: Schijn nooit de LED lamp direct in de ogen, dit
kan letsel / blindheid veroorzaken.
3.2.1 Druk op de aan/uit knop om de looplamp aan en uit te
schakelen
4. Onderhoud
Houdt het product schoon met een vochtige doek. Dompel het
product niet onder water.
Gebruiksaanwijzing
Technische specificaties
Art no.
Totale output (W):
Lichtstroom (werklamp/zaklamp) (lm):
Oplaadtijd (u):
Branduren (werklamp/zaklamp) (u):
Beschermingsgraad (IP):
Input voltage (V DC):
Warm-up tijd (s):
Schakel cycli :
LED Levensduur (u):
Kleur temperatuur (K):
Index kleurweergave (CRI):
Stralingshoek (werklamp/zaklamp):
Accu
700320
2
200
~ 3-4
~ 3
IP20
5V 1A (Micro USB)
<1
30.000
30.000
6.500
Ra>70
70°
Li-Ion 3,7V 1.800mAh 6,66Wh
D Bedienungsanleitung
700320-MAN-ML-2017100201-SHA.indd 5 2017-10-02 11:28:22

LED’s
work
LED’s
work
Notes on Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household waste. For more information, contact
the retailer or the local authority responsible for waste management.
Care
Before cleaning the unit, disconnect it, if necessary form other components; do not use aggres-
sive cleaning agents. The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless you do have
cause for complaint, please go back to the retailer where you have bought the product together
with your proof of purchase. We are not liable for damage arising from incorrect handling, im-
proper use or wear or tear. We reserve the right to make technical modifications.
Safety
General Safety
●Read the manual carefully before use. Keep this manual for future reference.
●Only use the product for its intended purposes. Do not use the product for other purposes
than described in the manual.
●Do not use this product if any part is damaged or defective. If the product is damaged or defec-
tive, replace the product immediately.
●This product shall not be used by children without the supervision of an adult. Children shall
not play with the device.
●Do not modify the product in any way.
○Do not expose the product to water or moisture. (IP 20)
○Do not immerge the product into water. (IP 44 – IP 67)
●Keep the product away from heat sources.
●Do not block the ventilation openings.
●Do not look directly into the LED lamp.
●Keep a minimum distance of 1 meter between the lamp and the surface being illuminated.
Electrical safety
●To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized techni-
cian when service is required.
●Do not use the product if the cable or plug is damaged or defective. When damaged or defec-
tive, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
●Before use, always make sure that the voltage is the same as the voltage on the rating plate
of the device.
●Make sure that the cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over
Warning
●The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his
service agent or a similar qualified person.
●Caution, risk of electric shock.
●The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced; if the cord is damaged,
the luminaire has to be destroyed.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product
names are trademarks or registered trademarks or their respective holders and are hereby rec-
ognized as such.
Please visit us online on our website: www.shada.nl For more information about our com-
pany and our products,
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations
and directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all
applicable specifications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. The formal documentation includes, but is
not limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product
test report.
CE declaration
This product complies with the following directives:
LVD: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
The complete Declaration of Conformity Document (DOC) can be found here:
http://www.shada.nl/uploads/DoCs/index.html
Aanwijzingen voor verwijdering
Het product is ontworpen voor gescheiden inzameling op een geschikt verzamelpunt.
Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval. Voor meer informatie kunt u contact
opnemen met de verkoper of de plaatselijke overheid die verantwoordelijk is voor
afvalbeheer.
Onderhoud
Voordat u het apparaat schoonmaakt, ontkoppelt u deze van andere componenten; geen agres-
sieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Het apparaat is zorgvuldig gecontroleerd op gebreken. Als u desondanks toch een klacht heeft,
retourneer het product dan in de originele verpakking aan de leverancier waar u het heeft
gekocht, samen met uw aankoopbewijs. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van
onjuiste behandeling, onjuist gebruik of slijtage van het product.
Veiligheid
Algemene veiligheid
●Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor toekomstige
verwijzing.
●Gebruikhetproduct alleenvoor debeoogde doeleinden. Gebruik het product niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
●Gebruik het product niet als er een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang het apparaat
onmiddellijk, als het beschadigd of defect is.
●U mag het apparaat niet aanpassen.
○Stel het product niet bloot aan water of vocht (IP 20)
○Dompel het product niet onder water. (IP 44 – IP 67)
●Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
●Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
●Kijk niet rechtstreeks in het licht van de LED
●Let op; de minimale afstand tussen de lamp en het verlichte voorwerp is minimaal 1 meter.
Elektrische Veiligheid
●Om het risico op elektrische schokken te beperken, dient dit product alleen door een erkend
technicus te worden geopend wanneer onderhoud nodig is.
●Gebruik het product niet als de kabel of de stekker beschadigd of defect is. Als de stekker
beschadigd of defect is, moet deze vervangen worden door de fabrikant of een erkend re-
paratiebedrijf.
●Controleer voor gebruik altijd of de hoofdspanning hetzelfde is als de beschreven spanning op
het typeplaatje van het apparaat.
●Zorg ervoor dat de kabel niet over de rand van een werkblad hangt en dat er niet per ongeluk
overheen gestruikeld kan worden.
Waarschuwing
●De lichtbron in dit product mag alleen vervangen worden door de fabrikant of diens dienst-
verlener of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
●Let op, gevaar voor elektrische schokken.
●De externe flexibele kabel of het koord van dit product kan niet worden vervangen; Als de
snoer beschadigd is, moet dit product worden vernietigd
Disclaimer
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
logo‘s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken of hun
respectievelijke houders en worden hierbij als zodanig erkend.
Bezoekonsonlineop www.shada.nlvoor meer informatie over onze producten en ons bedrijf.
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met alle relevante voorschriften en
richtlijnen die geldig zijn voor alle lidstaten van de Europese Unie. Het product voldoet aan alle
toepasselijke voorschriften en regelingen in het land van verkoop.
Formele documentatie is op aanvraag beschikbaar. De formele documentatie omvat, maar
is niet beperkt tot, de conformiteitsverklaring, het veiligheidsinformatieblad en het product
testrapport.
CE -conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
LVD: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Het complete EG conformiteitsdocument (DoC) kunt u downloaden via:
http://www.shada.nl/uploads/DOCs/index.html
F Remarques sur l‘élimination
Le produit est conçu pour une collecte séparée à un point de collecte approprié. Ne
jamais installer le produit dans la poubelle. Pour plus d‘informations, veuillez com-
muniquer avec le détaillant ou l‘autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Maintenance
Avant de nettoyer le dispositif, débranchez-le des autres éléments. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs. Le dispositif a été soigneusement vérifié pour les éventuels défauts. Toutefois, si vous
avez des raisons pour déposer une plainte, adressez-vous au pointe de vente où vous avez ache-
té le dispositif, vous devez joindre une preuve d’achat. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages qui résultent d’une mauvaise manipulation du dispositif, de sa mauvaise utilisation
ou de l’usure normale. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications techniques.
Security
Security Générale
●Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence ulté-
rieure.
●tilisez l‘appareil uniquement aux fins prévues. Ne pas utiliser l‘appareil à d‘autres fins que
celles décrites dans le manuel.
●N‘utilisez pas l‘appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Ne pas utiliser l‘appareil
décrites dans le manuel à d‘autres fins.
●Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d‘un adulte. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
●Ne modifiez pas l‘appareil de quelque manière que ce soit.
○Ne pas exposer l‘appareil à l‘eau ou à l‘humidité. (IP 20)
○Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau. (IP 44 - IP 67)
●Il doit être séparé des sources de chaleur.
●Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
●Ne pas regarder directement la lumière LED.
●La distance entre la lampe et la surface éclairée doit être d‘au moins 1 m.
Sécurité électrique
●Pour réduire le risque de choc électrique à ouvrir un spécialiste reconnu lorsque l‘entretien
est nécessaire.
●Ne pas utiliser l‘appareil si le câble ou la prise principale est endommagée ou défectueuse.
Encore si la prise est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou un
réparateur agréé.
●Avant l‘utilisation, vérifiez toujours que la tension principale est la même que la tension sur la
plaque d‘identification de l‘appareil.
●Assurez-vous que le câble ne pende pas dessus du bord d‘un plan de travail et ne peut pas être
pris accidentellement ou trébucher.
Attention
●La source de lumière dans ce produit ne doit être remplacé par le fabricant ou son service ou
une personne qualifiée.
●Attention, risqué d‘électrocution.
●Le câble flexible externe de ce luminaire ne peut pas être remplacé; Si le cordon est endomma-
gé, le luminaire doit être détruit.
Disclaimer
Les conceptions et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les logos, marques
et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées ou leurs déten-
teurs respectifs et sont reconnus comme tels.
consultez le site www.shada.nl pour plus d’informations sur l’entreprise Shada et ses pro-
duits.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec tous les règlements et directives perti-
nentes, valables pour tous les Etats membres de l‘Union européenne.
Le produit est conforme à
toutes les spécifications et réglementations applicables dans le pays de vente. La documentation
ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle comprend, mais ne se limite
pas à la déclaration de conformité, la fiche de données de sécurité et le rapport d‘essai du produit.
Décleration CE
Le produit est conforme aux directives suivantes :
LVD: 2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
la déclaration de conformité peut être téléchargé (DoC) avec le lien suivant:
http://www.shada.nl/uploads/DoCs/index.html
D Hinweise für die Entsorgung
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht in den
Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte (erkundigen Sie sich bei Ihrer
Gemeinde) oder dem Händler, bei dem es gekauft wurde abgegeben werden. Diese
sorgen für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es bei Bedarf von anderen Komponenten; Verwenden
Sie keine aggressiven, Tenside enthaltenden Reinigungsmittel.
Das Gerät wurde sorgfältig auf Mängel überprüft. Wenn Sie trotzdem Grund zu einer Beanstan-
dung haben, geben Sie die leuchte bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
zusammen mit dem Kaueleg zurück. Wir haften nicht für Schäden, die durch falsche oder un-
sachgemäße Handhabung oder Verschleiß entstehen. Wir behalten uns das Recht vor ohne vor-
herige Information, technische Änderungen vorzunehmen die der Produktverbesserung dienen.
Sicherheit
Generelle Sicherheit
●Lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Behalten Sie die Anleitung, zum später-
en Nachschlagen.
●Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie das Produkt
nicht für andere Zwecke als in der Anleitung beschrieben.
●Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. Wenn das Produkt
beschädigt oder defekt ist, ersetzen Sie das Produkt sofort.
●Das Produkt darf nicht von Kindern ohne Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
●Ändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise.
○Das Produkt sollte nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. (IP 20)
○Das Produkt nicht in Wasser tauchen. (IP 44 - IP 67)
●Halten Sie das Produkt von Wärmequellen fern.
●Blockieren sie nicht den Ventilationsönungen
●Schauen Sie nicht direkt in die LED-Lampe.
●Beachten Sie den Mindestabstand (> 2mtr) zwischen der Lampe und der beleuchteten Fläche.
Elektrische Sicherheit
●Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt nur von einem
autorisierten Techniker geönet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist.
●Das Produkt nicht verwenden, wenn das Hauptkabel oder der Netzstecker beschädigt oder
defekt ist. Wenn der Netzstecker beschädigt oder defekt ist, muss es vom Hersteller oder
einem autorisierten Reparaturagenten ersetzt werden.
●Vor dem Gebrauch immer darauf achten, dass die Netzspannung die gleiche wie die Spannung
auf dem Typenschild des Gerätes ist.
●Achten Sie darauf, das die Kabel nicht über den Rand einer Arbeitsplatte hängt und nicht
versehentlich gefangen oder darüber stolpern werden kann.
Haftungsausschluss
Entwürfe und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Lo-
gos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken oder ihrer jeweiligen
Inhaber und werden hiermit als solche anerkannt.
Besuchen Sie uns online unter www.shada.nl für weitere Informationen über unsere Produk-
te und unser Unternehmen.
Dokumentation
Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen relevanten Vorschriften und Richtlinien
hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das
Produkt entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Verkaufsland.
Formale
Unterlagen sind auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet, ist aber nicht auf
die Konformitätserklärung beschränkt, das Sicherheitsdatenblatt und das Produkt Prüericht.
CE Konformitätserklärung
LVD: 2014/35/EU
EMV: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
Die EG-Konformitätserklärung kann herunterladen werden unter:
http://www.shada.nl/uploads/DoCs/index.html
FILE NAME: 700320-MAN-ML-2017100201-SHA.indd - PRINT FILE CREATED ON: 20171002 11:21
700320-MAN-ML-2017100201-SHA.indd 6 2017-10-02 11:28:23
Table of contents
Languages:
Other LED's work Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Parkside
Parkside PTSA 12 A1 Translation of the original instructions

Milwaukee
Milwaukee 49-24-0155 Operator's manual

Feit Electric
Feit Electric WORK14000XLTPPLUG Important Safety Instructions and Installation Guide

GE
GE 99386 manual

DS Produkte
DS Produkte H72035 instruction manual

Griven
Griven nanoParade AL4484 user manual