LEGRAND 0 503 98 User manual

LE09693AA
0 503 98
•Rallonge multiprise avec chargeur à induction
•Meervoudige contactdoos met verlengsnoer en inductielader
•Multi-outlet extension with induction charger
•Przedłużacz wielogniazdowy z ładowarką indukcyjną
•
Prodlužovačka s indukční nabíječkou
•Predlžovačka s viacnásobnou zásuvkou a indukčnou nabíjačkou
•
• Uc : 250 V - 50 Hz
• Uoc : 4 kV
• Icc : 3 kA
• Up : 1 kV
• Type 3
Up = 1 kV
Without surge protection
With surge protection
FR Comment fonctionne un parafoudre ?
Le parafoudre Legrand est équipé de la technologie varistance.
En cas de surtension, la technologie varistance permet d’atténuer la diérence
de tension qui pourrait endommager vos appareils.
Dans une installation avec parafoudre, la varistance limite la surtension à la
charge acceptable par chacun des appareils.
Recommandations
Quelle que soit l’installation, l’ecacité de la protection contre la foudre et les
surtensions sera améliorée si elle est assurée à la fois à proximité des appareils
et au tableau électrique.
Il est donc recommandé d’installer un parafoudre de secteur dans le tableau d’abonné.
NL Hoe werkt de overspanningsbeveiliging
De overspanningsbeveiliging van Legrand is uitgerust met de varistor techno-
logie. In geval van overspanning helpt de varistor technologie om het verschil
van spanning, dat uw apparaten kan beschadigen, te verminderen.
In een installatie met overspanningsbeveiliging, zorgt de varistor ervoor dat
de overspanning tot een aanvaardbare spanning gebracht wordt, die de
aangesloten apparaten aankunnen.
Aanbevelingen
De overspanningsbeveiliging zal pas optimaal werken wanneer er een beveili-
ging dicht bij de apparaten is maar tevens ook in de verdeelkast.
Het is daarom aan te raden om een bijkomende overspanningsbeveiliging te
voorzien in de hoofdverdeelkast.
GB How surge protection works
The Legrand surge protector is equipped with varistor technology.
In the event of overvoltage the varistance technology helps to reduce the
voltage dierence that can damage your devices. In an installation with surge
protection, the varistance limits the overvoltage to the acceptable load that can
be supported by the devices.
Recommendations
Independently of the installation, the eciency of the surge and overvoltage
protection will be improved if there is a protection close to the equipment but
also at the top of the installation. Thus, it is always recommended to install an
additional surge protector in the main cabinet.
PL Jak działa zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe Legrand wykorzystuje technologię war-
ystorową. W przypadku wystąpienia przepięcia warystor pomaga w redukcji
skoków napięcia, które mogą uszkodzić podłączone odbiorniki. W instalacji z
ochroną przeciwprzepięciową warystor ogranicza przepięcie do posiomu, jaki
może być tolerowany przez urządzenia.
Zalecenia
Niezależnie od rodzaju instalacjl, skuteczność ochrony przeciwprzepięciowej
będzie wyższa, jeżeli zabezpieczenie będzie zarówno przy przedłużaczu jak i
dla całej instalacji. Dlatego też zawsze zalecane jest stosowanie ochronnikόw
rόwnież w rozdzielnicy głównej.
CZ Jak funguje přepěťová ochrana
Přepěťová ochrana Legrand je vybavena varistorem, který v případě přepětí
zmenší rozdíl napětí, které by mohlo poškodit vaše zařízení.
Modul s varistorem limituje přepětí na hodnotu akceptovatelnou připojeným
přístrojem.
Doporučení
V případě jakékoliv instalace se účinnost ochrany proti následkům úderu
blesku a přepětí zvýší, bude-li použita jednak v blízkosti připojených přístrojů,
jednak před samotnou elektroinstalací. Doporučuje se proto nainstalovat další
přepěťovou ochranu do rozvaděče.
SK
Fungovanie bleskopoistky
Bleskopoistka Legrand je vybavená technológiou varistora. V prípade
prepätia technológia varistora umožňuje upraviť rozdiel v napätí, ktorý by
mohol zariadenia poškodiť. Pri inštalácii s bleskopoistkou varistor obmedzuje
prepätie na mieru akceptovateľnú zariadeniami.
Odporúčania
Nezávisle od inštalácie sa účinnosť bleskopoistky a ochrany pred prepätím bude
zlepšovať, ak bude zaručená v blízkosti zariadení a elektrického rozvádzača. Preto
sa odporúča nainštalovať bleskopoistku pre daný úsek do rozvádzača.
5 V - 2400 mA
WPC QI - EN 62479 - ICNIRP
5 V - 1000 mA
4 x 2 P+T avec éclips - 16 A - 230 V~ - 50 Hz
2 ports USB
Puissance maxi : 3500 W
Consommation en veille : 1,15 W
Interrupteur général ON/OFF
Cordon : 2 m
Parafoudre intégré
4 x 2 P+aarde, met kinderbeveiliging -
16 A - 230 V~ - 50 Hz
2 USB-poorten
Max. vermogen: 3500 W
Verbruik in stand-by: 1,15 W
Hoofdschakelaar ON/OFF
Snoer: 2 m
Ingebouwde overspanningsbeveiliging
4 x 2 P+E with shutter - 16 A - 230 V~ - 50 Hz
2 USB ports
Max. power: 3500 W
Consumption on stand-by: 1.15 W
Main ON/OFF switch
Cable: 2 m
Built-in surge protector
4 x 2 P+Z z zabezpieczeniem przed
dziećmi - 16 A - 230 V~ - 50 Hz
2 gniazda USB
Moc maksymalna: 3500 W
Zużycie prądu w stanie czuwania: 1,15 W
Wyłącznik główny ON/OFF
Przewód: 2 m
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
4 x 2 F+Z s jištěnm - 16 A - 230 V~ - 50 Hz
2 USB porty
Max. výkon: 3500 W
Spotřeba v úsporném režimu: 1,15 W
Hlavní vypínač ON/OFF
Šňůra: 2 m
Integrovaná přepěťová ochrana
4 x 2 P+T so svorkami - 16 A - 230 V~ - 50 Hz
2 porty USB
Max. výkon: 3500 W
Spotreba v pohotovostnom režime: 1,15 W
Hlavný vypínač
Kábel: 2 m
Integrovaná ochrana proti blesku

CONFORMITY DECLARATION
We declare that the products satisfy the provisions of:
The directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of March 9th, 1999
On condition that they are used in the manner intended and/or in accordance with the current installation standards and/or with the manufacturer’s recommendations.
Channel availability depends on local country regulations. The wireless LAN system administrator must choose the correct country of operation.
Channels are then automatically congured to comply with the specied country’s regulations.
These provisions are ensured for directive 1999/5/EC by conformity to the following standards:
IEC 60884-1 - NFC 61-314 - IEC 61643-1 - IEC 60950 - IEC 60669-2-1
•Utilisation
•Gebruik
•Use
•Użycie
•
Použití
•Používanie
•
Statut LED Mode
Fixe orange Veille ou charge complète
Fixe blanche En charge
Clignotante blanche Smartphone détecté mais mal positionné sur la station induction
Toestand led Modus
Continu oranje Stand-by of volledig opgeladen
Continu wit Opladen aan de gang
Knippert wit Een smartphone werd gedetecteerd maar die bevindt zich niet op de
juiste plek op het inductiestation
LED status Mode
Orange steady Stand-by or fully charged
White steady Charging
White ashing Smartphone detected but incorrectly positioned on the induction station
Stan kontrolki Tryb
Pomarańczowa na stałe Czuwanie lub ładowanie zakończone
Biała na stałe Ładowanie
Biała migająca Smartfon został wykryty, ale jest źle położony na stacji indukcyjnej
Status LED kontrolek Režim
Nepřerušované oranžové
světlo Úsporný režim nebo plné nabíjení
Nepřerušované bílé světlo Probíhá nabíjení
Blikající bílé světlo Chytrý telefon detekován ale nesprávně umístěn na nabíječce
Stavová LED dióda Režim
Svieti oranžové svetlo Pohotovostný režim alebo nabíjanie ukončené
Svieti biele svetlo Prebieha nabíjanie
Bliká biele svetlo Smartphone zdetegovaný, ale nesprávne umiestnený na indukčnej stanici
Respecter strictement les conditions d’installation et
d’utilisation.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet
in acht.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użyt-
kowania.
Natančno upoštevajte pogoje za montažo in uporabo.
Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj
inštalovať a používať.
2 USB
LED
•Branchez la multiprise à une prise murale
•Appuyez sur l’interrupteur général ON
•Positionnez vos appareils pour chargement
•Sluit de meervoudige contactdoos aan op een
stopcontact
•Druk op de hoofdschakelaar ON
•Leg de apparaten die u wilt opladen neer
•Connect the multi-outlet to a wall socket
•Press the main ON switch
•Position your devices for charging
•Podłączyć przedłużacz do gniazda ściennego
•Nacisnąć wyłącznik główny ON
•Postawić urządzenia do ładowania
•Připojte prodlužovačku k zásuvce ve zdi
•Přepněte hlavní vypínač do polohy ON
•Připojte přístroje, které chcete nabít
•Viacnásobnú zásuvku zapojte do nástennej zásuvky
•Stlačte hlavný vypínač
•Zariadenia umiestnite na nabíjanie
•
•
•
Other LEGRAND Surge Protector manuals

LEGRAND
LEGRAND SANUS SA-OWSP42 User manual

LEGRAND
LEGRAND 4 141 50 User manual

LEGRAND
LEGRAND LEXIC 030 00 User manual

LEGRAND
LEGRAND Celiane 671 93 Instruction Manual

LEGRAND
LEGRAND Wiremold Perma Power M6BZ-15 User manual

LEGRAND
LEGRAND SANUS SA-OWSP60 User manual

LEGRAND
LEGRAND 4 141 55 Instruction Manual

LEGRAND
LEGRAND RJ 45 Cat 5e User manual

LEGRAND
LEGRAND 0 505 10 User manual