Leica LMR 360R User manual

Operating Manual
LMR 360R
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 1

3
The LMR 360R system offers accurate grade information for all visu-
al machine control applications, with 360° detection of any rotating
laser. The receiver attaches to the excavator arm with magnets, or
with clamps to a mast (optional).
It has two modes, fine and coarse, for deadband size (accuracy). In
coarse mode, there are 7 channels of information; in fine mode, 9
channels. These LED indicators show the position of the bucket or
blade in relation to the laser reference beam.
Built-in plumb indicator monitors angle of the stick, signaling if it’s
plumb or under- or over-extended. Vertical position ensures consistent
and accurate grade readings, saving money by reducing over- or
under-cutting.
LMD 360R Remote Display
Wireless RF technology links the remote in-cab display (LMD 360R)
to the receiver, eliminating a cable connection.
The remote mounts to the cab windshield, and won’t block the oper-
ator’s view. An in-cab display allows you to view the LED channel
indicators, the vertical indicator arrows, and the ditch and bucket in
the same view. It also allows you to position the receiver higher,
above the cab. This prevents the cab from blocking the laser signal
and ensures 360° reception.
The LMR 360R receiver is equipped with rechargeable battery
(NiMh type). A 110V/240V charger is included. Charging time is
12 hours. The battery LED is lit while charging and to indicate low
battery.
1. Description
2
1. Description 3
LMD 360R Remote Display
2. Power 3
3. Setup for excavating 4
4.1 LMR 360R with clamps
4.2 LMR 360R with magnets
4. Using the LMR 360R receiver 5
5. Using the LMD 360R remote display 6
6. Operation 6
7. Using the menu to change settings 7
8.1 Changing the settings using the remote display
8.2
Changing the settings in each menu position
8.3 Changing the settings using the receiver
8. Tr oubl es ho ot in g 9
9. Radio frecuency interf e r e n c e 10
10. Specifications 11
11. Warr an ty 1 2
Table of contents
2. Power
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 2

5
With the dipper arm relatively plumb, measure up from the bucket.
The bucket can be fully extended or curled, as long as it’s used in the
same position when grade readings are taken. Position the receiver’s
on-grade notch at the top of this (L) measurement (per the following
attachment instructions).
3.1 LMR 360R with clamps
Attach a mounting bracket to the dipper arm made from square or
round pipe, 1 5/8” to 2 1/8” o.d. (40-55mm). The bracket should be
long enough to be able to adjust the receiver for deeper excavations.
You can purchase a mount from your dealer, or make it yourself.
Place the receiver on the pipe and move it up or down until you get
the on-grade signal (center LED is lit). Clamp it tight.
3.2 LMR 360R with magnets
The magnets attach directly to the dipper arm. However, because of
the strength of the magnets, the receiver is difficult to adjust for height
after attached. Hold the receiver at a 90° angle to the dipper arm, so
that just the edge of the magnets are next to the surface (do not allow
them to make full contact). Move up or down until you get the on-grade
signal (center LED is lit) and then place magnets on arm surf a c e .
For faster setup, adjust the laser instead of the receiver. Use a tripod
with an elevating column to quickly move the laser beam to get the
on-grade signal.
Press the red ‘On/Off’ key near the bottom of the receiver.
The LEDs then blink momentarily to indicate the deadband (fine or
coarse accuracy). The last setting used stores in memory and is the
default setting when turned on.
4. Using the LMR 360R receiver
4
I t ’s important to charge the battery for 12 hours before using it
for the first time, as the batteries may only have a low charge
r e m a i n i n g .
The battery needs a few charge/discharge cycles to reach its full
capacity.
Place the laser in a location where receiver can pick up the beam,
and turn it on.
To determine the setup length: measure the H.I. (height of instrument).
Add that to Cut measurement to determine depth (L).
3. Setup for excavating
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 4

7
In addition, the TILT (plumb indicator) LED on the receiver gives direction:
• If it’s flashing green, the dipper stick is too close to you
• If it’s solid green, the dipper stick is plumb
• If it’s flashing red, it’s too far from you
Both the receiver and the remote have menus, enabling you to scroll
through menu choices to change settings. The menu choices are indi-
cated by the position of the LEDs. You can change some settings from
the receiver; you can change all the settings from the remote.
Important:
Changing the communication channel on just the
receiver or the remote display will cause non-communication
between the two units. Always change the channel on both units,
starting with the remote display.
7.1 Changing the settings using
the remote display
Before you are able to enter the menu mode on the display, the
receiver must be on and the display must be off.
With the display off, press On/Off for at least 3 seconds. Press and
hold until the top LED is lit solidly, indicating you’re in the 1st posi-
tion of the menu mode.
Continue pressing On/Off to scroll through the 4 menu items.
Release the On/Off key to stop at the LED (menu position) desired.
4 menu positions:
1st LED: Change accuracy mode (coarse/fine)
2nd LED: Change communication channels
3rd LED: Turn receiver LEDs on or off
4th LED: Turn plumb indicator function on or off
At the menu position desired, use the On/Off key to choose between
two settings. You can only change settings at one menu position.
7. Using the menu to change settings
6
Coarse mode : Top and bottom LEDs blink
Narrow mode: 2nd and 4th LEDs blink
The plumb indicator LED (‘TILT’) blinks if dipper stick is not plumb.
LED arrows on the remote display indicate which way to move to
straighten the stick.
To turn off the receiver, hold the ‘On/Off’ key for 3 seconds and
release. The LEDs will blink in sequence.
To turn on, press On/Off key. To turn off, press key for at least 3 seconds.
As soon as you turn on the remote display, the signal from the receiv-
er will be detected. Both green LEDs (the on-grade and plumb indi-
cators) will light if there is no communication between the remote dis-
play and the receiver . (See Troubleshooting section)
The remote displays the same 7 or 9 channels of grade information
as the receiver, plus LED plumb indicator arrows that show which
way to move to straighten the dipper stick.
To enter the menu mode, the display must be turned off.
LEDs indicate grade direction: The blinking LEDs point in the direc-
tion to move the cutting edge to reach grade.
There are 7 indicators, or channels of information in coarse mode,
and 9 indicators in fine mode.
Slower-blinking LEDs are an out-of-beam indication (receiver has
moved beyond the reception range). The LED arrows show the direc-
tion to move the bucket or blade to pick up the laser beam again.
Plumb indicator: the LED arrows on the remote indicate direction to
move to straighten the dipper stick.
5. Using the LMD 360R remote display
6. Operation
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 6

9
7.3 Changing the settings using the receiver
Before you are able to enter the menu mode on the receiver, it must
be turned off.
With the receiver off, press On/Off on the receiver for at least 3
seconds. Press and hold until the top LED is lit solidly, indicating
you’re in the 1st position of the menu mode. Continue pressing
On/Off to scroll to the 2nd menu position.
There are two menu positions on the receiver
1) Top LED indicates “accuracy menu position”
Coarse mode: Top and bottom LEDs blink
Narrow mode: 2nd and 4th LEDs blink
Press On/Off to change modes.
2) 2nd LED indicates “communication channel position”
The communication channels between the receiver and the remote
display may be changed – if there are two receivers on the job site,
use Channel 1 for one system and Channel 2 for the second system.
You must change the channel on BOTH – change the channel on the
remote (see previous instructions) BEFORE changing the channel on
the receiver.
If the remote display has no signal from the receiver, check if the
receiver is:
• Out of range
• Turned off
• On a different communication channel than the remote
If there is no communication between the two units, you cannot enter
menu mode on the remote. Check the items above to establish
c o m m u n i c a t i o n .
8. Tro u b l e s h o o t i n g
8
After you have made the change, after 5 seconds, you will automati-
ca lly exit menu mode, which saves your setting. Re-enter menu mode
to change other settings.
The new settings stay in memory when the receiver and display are turn ed
off – except for the 3rd menu item (turning the receiver LEDs on or off).
7.2 Changing the settings in each
menu position
1) 1st LED indicates “accuracy menu position”
Coarse mode: Top and bottom LEDs blink
Narrow mode: 2nd and 4th LEDs blink
Use the On/Off key to change modes.
2) 2nd LED indicates “communication channel position”
The communication channels between the receiver and the remote
display may be changed – if there are two receivers on the job site,
use Channel 1 for one system and Channel 2 for the second system.
You must change the channel on BOTH the remote display and the
receiver – change the channel on the remote BEFORE changing the
channel on the receiver (see section below).
Channel 1: Top LED is lit
Channel 2: 2nd LED is lit
3) 3rd LED indicates receiver LEDs menu position
If you are working with the display only, you can turn off the
receiver LED to save battery.
If the 3rd LED is lit solid, the receiver LEDs are on.
If the 3rd LED is blinking, the LEDs are off.
4) 4th LED indicates plumb indicator menu position
The plumb indicator is useful for excavators and similar applicaitons;
when using the system on dozers, you can turn off the indicator.
If the 4th LED is lit solid, the plumb indicator function is on.
If the 4th LED is blinking, the plumb function is off.
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 8

11
Range 650 ft.(200 meters)
varies with laser used
Accuracy
Fine 1/4” (6 mm) typical
Coarse 1/2” (12 mm) typical
Actual accuracy depends on beam diameter and distance to the transmitter.
Reception height 9.75” (25 cm) detection window
Reception angle 360 degrees
Vertical indicator +/- 5°
Environmental (receiver) Waterproof; IP67
Receiver power NiMh rechargeable battery;
charging time: 12 hours
Receiver battery life Approx. 25-30 hours
(depends on use and temperature)
Remote display power 12-24V cigarette outlet power cord
Frequency range 65’ (20 m)
between receiver and remote display
Type of attachment
LMR 360R Clamps OR magnets
LMD 360R Suction cup mount
Size
LMR 360R 14 3/4” x 3” x 4”
(375 x 75 x 107mm)(w/o clamps)
LMD 360R 4 1/8” x 3/4” x 7 3/4"
(105 x 20 x 197 mm)
Weight
LMR 360R with magnets 2700 gr.
LMR 360R with clamps 3350 gr.
LMD 360R 250 gr. - 1/2 lb.
10. Specifications
10
This system complies with the European R&TTE standard and
American FCC standard.
WARNING: This equipment complies with Part 15 of the FCC rules.
Any changes or modifications not expressly approved by the manu-
facturer could void the user’s authority to operate the equipment.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment gen-
erates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there’s no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Notice for Canada
This Class B digital device meets all require-ments of Canadian
Radio Standards Specification RSS-210.
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences
du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
9. Radio Frequency Interf e r e n c e
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 10

EXPRESS WARRANTY FOR HARDWARE
The manufacturer warrants to the original end user (“Customer”)
that this Product will be free from defects in workmanship and
materials, under normal use, for two (2) years (one year in
North America), unless such warranty period has been extend-
ed by the manufacturer, and provided any and all operating
and maintenance instructions are strictly respected, in particular
in case of extreme and/or continuous applications/use of the
Product. The warranty period begins on the proved purchase
date, or if applicable, date of delivery or date of acceptance
report. The manufacturer’s sole obligation under this express
warranty shall be, at the manufacturer’ sole option and
expense, to replace or repair the Product or part, or refund the
purchase price paid for the Product. The manufacturer warrants
any repaired or replaced Product or part for a period of ninety
(90) days from shipment, or through the end of the original war-
ranty, whichever is longer. All Products or parts that are
replaced become the property of the manufacturer. This express
warranty does neither cover consumables, such as batteries,
bulbs and fuses, nor third party products.
OBTAINING WARRANTY SERVICE
Customer must contact an authorized service center of the man-
ufacturer within the applicable warranty period to obtain war-
ranty service authorization. Dated proof of original purchase
from the manufacturer’s authorized distributor and a description
of the defect will be required. The manufacturer is not responsi-
ble for Products or parts received without a warranty service
authorization. Repaired or replacement Products will be shipped
to Customer at the manufacturer’s expense. The repaired
product or part will be shipped as soon as reasonably possible.
The manufacturer shall not be responsible for any damages
occurring during such shipment. For Products forming part of a
fixed installation, such place of performance shall be the site of
such installation and the manufacturer shall have the right to
11. Warranty
charge for additional costs for such services under warranty if
the site of the Product is other than where the Product was origi-
nally shipped or installed.
WARRANTY EXCLUSIVE
Customer’s sole remedy for breach of the warranty shall be the
express warranty. The foregoing warranty is exclusive and is in
lieu of all other warranties, terms, or conditions, express or
implied, either in fact or by operation of law, statutory or other-
wise, including warranties, terms or conditions of merchantabili-
ty, fitness for a particular purpose, satisfactory quality and non-
infringement, all of which are expressly disclaimed. The manu-
facturer shall not be liable if the alleged defect or malfunction
was caused by Customer’s or any other person’s misuse, neg-
lect, improper installation, unauthorized attempts to open,
repair or modify the Product, inadequate maintenance, disre-
gard of operating instructions, excessive load or stress, normal
wear and tear, or any other cause beyond the range of its
intended use, by accident, fire, or other hazards, or other cause
not due or attributable to The manufacturer. This warranty does
not cover physical damage to the Product or malfunctions result-
ing from the use of the Product in conjunction with any sort of
ancillary or peripheral equipment and the manufacturer deter-
mines that there is no fault with the Product itself.
LIMITATION OF LIABILITY
The manufacturer also excludes any liability, whether based on
contract or tort (including negligence), for incidental, conse-
quential, indirect, special, or punitive damages of any kind, or
costs of procurement of substitute products by customer, or for
the loss of revenue or profits, loss of business, loss of informa-
tion or data, or other information or financial loss arising out of
or in consequence with the sale, installation, maintenance, use,
performance, failure, or interruption of this product, even if the
manufacturer or its distributors have been advised of the possi-
bility of such damages, and limits its liability to replacement,
repair, or refund of the purchase price paid, at the manufactur-
er’s option. This limitation of liability for damages will not be
1312
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 12

affected if any remedy provided herein shall fail of its essential
purpose.
NOTE: User is responsible for checking and maintaining cali-
bration. At a minimum, the laser should be checked before
beginning each job, when temperature changes greater than
50 degrees F (28 degrees C) have occurred, or after the unit
has taken a sharp jolt or been dropped.
DISCLAIMER
Should a court of jurisdiction not allow the entire exclusion or
limitation of implied warranties or the limitation of incidental or
consequential damages for certain products supplied to
Customers, or the limitation of liability for personal injury, such
implied warranties and such liabilities will be limited to the
duration of the applicable express warranty.
With this Limited Warranty, the manufacturer grants Customer
specific legal rights which do not restrict any statutory consumer
rights.
14
Manuel d’Utilisation
LMR 360R
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 14

1716
Le LMR 360R permet d’obtenir, sur tous engins à conduite manuelle,
une information de haute précision, dans un champ de 360° à par-
tir d’un laser pivotant. Le récepteur peut être fixé soit au bras de
l ’ e x c a v a t r i c e par adhérence magnétique, soit par brides sur une tige
placée sur le véhicule (en option).
Il dispose de deux modes, fin et large, pour évaluer la zone morte
(cf précision). En mode large, 7 canaux d’information sont
disponibles, contre 9 en mode fin. Ces diodes indiquent la position
du godet ou de la lame par rapport au faisceau laser de référence.
Un témoin de verticalité intégré indique la position du bras, en exten-
sion ou en repli, par rapport à l’aplomb. Un positionnement vertical
correct assure une lecture précise et exacte des données, évitant
ainsi les erreurs de sur- ou de sous-excavation.
Télécommande LMD 360R
La technologie sans fil RF permet de relier le report situé dans la cabine
(LMD 360R) au récepteur.
Le boîtier de report se fixe au pare-brise, sans obstruer le champ
de vision du conducteur. Ce système permet de visualiser simul-
tanément les diodes indicatrices des différents canaux, les flèches
de positionnement vertical, la pelle et la tranchée. Elle perm e t
également un positionnement du récepteur en hauteur, au-dessus
de la cabine, ce qui évite toute obstruction au signal laser et assure
une réception à 360°.
1. Description
1. Description 17
Télécommande LMD 360R
2. Puissance 18
3. Dispositions pour l’excavation 18
4.1 LMR 360R avec brides
4.2 LMR 360R avec fixation magnétique
4. Mise en service du récepteur LMR 360R 20
5. Utilisation du report cabine du LMD 360R 20
6. Mise en service 21
7. Utilisation du menu pour modifier la configuration 21
8.1 Reconfiguration à partir du report cabine
8.2 Reconfigurations dans chaque rubrique du menu
8.3 Reconfiguration des rubriques du récepteur
8. Résolution des problèmes 24
9. Interférences radio 25
10. Spécifications 26
11. Garantie 27
So m m a i r e
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 16

1918
3.1 LMR 360Ravec brides
Fixer un support de fixation au bras de creusement, sous la form e
d’un tube rond ou carré de section 1 5/8’’ ou 2 1/8’’ (40-55 mm).
Le support doit être assez long pour permettre d’utiliser le récepteur
pour des tranchées plus profondes. Vous pouvez demander à votre
fou rnisseur de vous fournir un support, ou le fabriquer vous-même.
Placer le récepteur sur le tuyau et le déplacer verticalement jusqu’à
ce que le voyant de niveau s’allume (la diode de centrage s’éclaire).
Serrer les brides.
3.2 LMR 360Ravec
fixation magnétique
L’aimant se fixe directement sur le bras de creusement. Par contre, du
fait de la puissance de l’aimant, il est impossible d’ajuster le récepteur
Pour calculer la hauteur d’installation, mesurer d’abord la hauteur
de l’instrument (HI) ; y ajouter la profondeur de la tranchée (C)
pour en déduire la profondeur totale (L = C + HI).
Le récepteur LMR 360R est équipé d’une batterie rechargeable (de
type NiMh). Un chargeur 110V/240V est fourni. La durée de
chargement est de 12 heures. Le voyant de la batterie est allumé
durant tout le chargement.
Il convient de mettre la batterie en charge pendant 12 heures avant
la première utilisation, la charge résiduelle pouvant s’avérer
i n s u f f i s a n t e .
Lors de la première mise en service du récepteur, si la diode est
allumée et si le récepteur se désactive, cela signifie que la batterie
doit être rechargée. Le voyant de charge s’allume également
lorsqu’il ne reste plus que deux heures d’utilisation pour la batterie
avant extinction complète.
La batterie doit être une première fois chargée puis déchargée avant
d’atteindre sa pleine capacité.
Localiser le laser en un point permettant d’assurer une bonne
réception du rayon, et le mettre en serv i c e .
Le bras de creusement étant tenu verticalement, prendre la mesure à
partir du bord de coupe du godet. Celui-ci peut être intégralement
ouvert ou fermé, l’important est qu’il se trouve dans la même position
que lors de l’étalonnage de référence. Positionner le cran de
réception à l’extrémité supérieure de la mesure (L) (cf instructions
ci-après pour la fixation).
2. Puissance
3. Dispositions pour l’excavation
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 18

2120
Aussitôt le report activé, le signal du récepteur est détecté. Les deux
diodes vertes (indicateur de réception et indicateur de niveau) s’al-
lument dans le cas où le boîtier de report et le récepteur ne commu-
niquent pas (cf section « résolution des problèmes »).
Le report affiche les même canaux d’information (7 ou 9) que le
récepteur, plus les indications d’aplomb indiquant comment reposi-
tionner le bras de creusement. Pour valider le mode menu, le report
doit être désactivé.
Les diodes indiquent l’avancement du travail. Les diodes clignotantes
pointent le mouvement à imprimer au bord de coupe pour réaliser le
travail.
7 indicateurs ou canaux, sont disponibles enmode large, et 9 en mode fin.
Un clignotement plus lent des diodes indique une fin de capture du
rayon laser. Les diodes fléchées indiquent les mouvements à
imprimer au godet ou à la lame pour récupérer le rayon.
Témoin de verticalité: les diodes fléchées sur le report indiquent le
mouvement à effectuer pour retrouver la position verticale.
De plus, l’indicateur de TILT (indicateur d’aplomb) situé sur le récep-
teur informe sur la position :
• Flash vert: le bras est trop près de l’opérateur
• Vert constant : le bras est vertical
• Flash rouge : le bras est trop loin de l’opérateur
Le récepteur et le boîtier de report sont tous deux équipés de menus
déroulants permettant de reconfigurer l’ensemble. Les choix du menu
sont indiqués par les voyants. Certaines options sont accessibles à
6. Mise en service
7. Utilisation du menu pour modifier la configuration
en hauteur une fois qu’il a été fixé. Maintenir le récepteur à un angle
de 90° avec le bras de sorte que le bord de l’aimant soit seul en
c o n t a c t avec la surface métallique (éviter un contact complet). Déplacer
le récepteur verticalement jusqu’à ce que la diode de réception s’allume
et positionner alors le récepteur sur le bras.
Il peut être plus rapide de régler le laser au lieu du récepteur. Utiliser un
trépied à colonne permettra plus facilement d’aligner en hauteur le
rayon laser et le récepteur.
Presser le bouton marche/arrêt situé en bas du récepteur.
Les diodes clignotent ensuite pour indiquer la zone morte (précision
fine ou large). La dernière position utilisée est conservée en mémoire
et réactivée automatiquement lors de la remise en service.
Mode large : clignotement des diodes supérieures et inférieures
Mode fin : clignotement de la 2e et de la 4e diodes
La diode d’indication d’aplomb (‘TILT’) clignote si le bras téle-
scopique n’est pas vertical. Les diodes fléchées sur la télécom-
mande montrent dans quel sens manœuvrer le bras pour le remet-
tre en position vert i c a l e .
Pour éteindre le récepteur, maintenir le bouton marche/arrêt appuyé
pendant 3 secondes avant de le relâcher. Les diodes clignotent suc-
cessivement.
Pour allumer le récepteur, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt
pendant au moins 3 secondes.
4. Mise en service du récepteur LMR 360R
5. Utilisation du report cabine du LMD 360R
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 20

2322
7.2 Reconfigurations dans chaque
rubrique du menu
1) La 1e diode correspond à la rubrique « précision »
Mode large: les diodes supérieure et inférieure clignotent
Mode fin : la 2e et la 4e diodes clignotent
Utiliser le bouton marche/arrêt pour changer de mode.
2) La 2e diode correspond à la rubrique
« canal de communication »
Les canaux de communication entre le report et le récepteur peuvent
être modifiés - dans le cas où deux récepteurs sont présents sur le
site, utiliser le Canal 1 pour un système, et Canal 2 pour l’autre.
Le canal doit être modifié À LA FOIS sur le report et sur le récepteur ;
de plus, le canal doit être modifié sur le report AVANT le récepteur
(cf ci-dessous).
Canal 1 : diode supérieure allumée
Canal 2 : diode inférieure allumée
3) La 3e diode correspond à la rubrique
« diodes du récepteur »
Si la 3e diode s’allume en continu, les diodes du récepteur sont
actives.
Si elle clignote, les diodes sont éteintes.
4) La 4e diode correspond à la rubrique
« indicateur d’aplomb »
L’’indicateur d’aplomb est très utile pour les pelleteuses et engins
similaires ; pour les bulldozers, cet indicateur peut être désactivé.
Si la 4e diode s’allume en continu, l’indicateur d’aplomb est en
s e r vice. Si elle clignote, l’indicateur d’aplomb est désactivé.
partir du récepteur, toutes les options sont accessibles à partir du
report cabine.
Important :
le changement du canal de communication sur le
seul report ou sur le seul récepteur interrompt la communication entre
les deux unités. Les modifications doivent toujours être effectuées en
double, en commençant par le report cabine.
7.1 Reconfiguration à partir du report cabine
Pour que le mode menu sur le report puisse être activé, le récepteur
doit être en marche et le report doit être éteint.
Le report étant éteint, presser le bouton marche/arrêt pendant au
moins 3 secondes, maintenir la pression jusqu’à ce que la diode du
haut s’allume en continu, indiquant que l’on se trouve alors dans la
première position du mode menu.
Continuer de presser la touche marche/arrêt pour afficher les 4
rubriques du menu. Relâcher la touche marche/arrêt sur la diode
(rubrique du menu) désirée.
Les 4 rubriques du menu sont les suivantes :
1e diode : modification de la précision (mode fin/mode large)
2e diode : modification des canaux de communication
3e diode : activation ou extinction des diodes du récepteur
4e diode : activation ou extinction de l’indicateur d’aplomb.
Une fois la position désirée affichée, utiliser la touche marche/arrêt
pour choisir entre deux options. On ne peut modifier la configuration
que d’une seule rubrique du menu. Une fois la modification opérée,
le mode menu se désactive automatiquement (exit) après 5 secon-
des, ce qui enregistre les modifications. Relancer le mode menu pour
effectuer de nouvelles modifications.
Sauf pour la 3e rubrique (activation ou désactivation des diodes du
récepteur), toutes les modifications sont conservées en mémoire
après extinction du report et du récepteur.
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 22

2524
• Désactivé
• Branché sur un canal de communication différent
de celui de la télécommande
En l’absence de communication entre les deux unités, il n’est pas pos-
sible d’activer le mode menu sur la télécommande. Il convient donc de
vérifier ces différents points pour pouvoir rétablir la communication.
Ce système est conforme à la norme européenne R&TTE et à la
n o r me américaine FCC.
NB : cet équipement est conforme avec la partie 15 des règles
fixées par la norme FCC. Toutes modifications non expressément
approuvées par le fabricant pourraient remettre en question le
droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
La mise en service est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) le système ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et
(2) le système doit accepter toute interférence, y compris des
i n t e r férences susceptibles de causer des manœuvres inattendues.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux critères en
vigueur pour les systèmes numériques de Classe B, en accord
avec les dispositions du point 15 de la norme FCC.
Ces critères ont pour objet de garantir une protection raisonnable
contre toute interférence préjudiciable dans une installation domes-
tique. Ce procédé génère, utilise, et peut émettre de l’énergie sur une
fréquence radio, et peut de ce fait, sauf à être installé et utilisé con-
formément aux instructions du fabricant, interférer à mauvais escient
avec les communications radio. Aucune garantie absolue ne peut
cependant être délivrée contre toute forme d’interférence dans une
installation particulière.
9. Interférences radio
7.3 Reconfiguration des rubriques du récepteur
Pour pouvoir entrer le mode menu sur le récepteur, il faut s’assurer
qu’il est éteint.
Le récepteur une fois éteint, presser le bouton marche/arrêt pendant
au moins 3 secondes, jusqu’à ce que la diode supérieure s’allume
en continu : vous êtes alors dans la première rubrique du menu.
Maintenez la pression pour dérouler le menu jusqu’à la 2e rubrique.
Le menu du récepteur comporte deux rubriques
1) La diode du haut correspond à la rubrique « précision »
Mode large: les diodes supérieure et inférieure clignotent.
Mode fin : la 2e et la 4e diodes clignotent
Appuyer sur marche/arrêt pour basculer d’une rubrique à l’autre.
2) La deuxième diode correspond à la rubrique
« canal de communication »
Les canaux de communication entre la télécommande et le récepteur
peuvent être modifiés - dans le cas où deux récepteurs sont présents
sur le site, utiliser le Canal 1 pour un système, et Canal 2 pour l’autre.
Le canal doit être modifié À LA FOIS sur le boîtier de report et sur le
récepteur ; de plus, le canal doit être modifié sur le report AVANT le
récepteur (cf ci-dessus).
Lorsque le report ne reçoit aucun signal du récepteur, vérifier si le
récepteur n’est pas :
• Hors de portée
8. Résolution des problèmes
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 24

2726
Alimentation du récepteur Batterie rechargeable NiMh ;
temps de chargement : 12 heures
Durée de vie de la batterie Environ 25-30 heures
(selon utilisation et température)
Alimentation de la télécommande
12-24V cordon d’alimentation
pour prise d’allume-cigares
Distance d’utilisation 20 m (65’) entre récepteur et
report cabine
Type de fixation
LMR 360R Brides OU Aimants
LMD 360R fixation par ventouse
Taille
LMR 360R 375 x 75 x 107mm
(14 3/4” x 3” x 4 _”) (selon collier)
LMD 360R 105 x 20 x 197mm
(4 1/8” x 3/4” x 7 3/4")
Poids
LMR 360R avec fixation magnétique 2700 gr.
LMR 360R avec brides 3350 gr.
LMD 360R 250 gr.
DECLARATION DE GARANTIE POUR MATERIEL
Le fabricant garantit à l’utilisateur final d’origine (« Client ») du
produit l’absence de défaut de fabrication et de matériau sur ce
En cas d’interférence dommageable avec une réception radio ou
télévision, vérifiable en mettant le dispositif successivement en posi-
tions marche et arrêt, l’utilisateur est invité à tenter de corriger cette
interférence en prenant l’une ou l’autre des dispositions suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement sur une sortie dans un circuit différent
de celui où le récepteur est lui-même connecté.
• Requérir l’aide ou les conseils d’un technicien expérimenté en
r a d i o / T V.
Notice pour le Canada
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences
du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
10. Spécifications
Portée 200 m (650 pieds)
selon puissance du laser
Précision
Fine: 6 mm (1/4”) standard
Large: 12 mm (1/2”) standard
La précision réelle dépend de l’importance du rayon et de la
distance séparant l’émetteur du récepteur.
Hauteur de réception 25 cm (9,75”)
pour la fenêtre de détection
Angle de réception 360°
Indicateur d’aplomb +/- 5 °
Données environnementales Imperméable; IP67
(récepteur)
11. Garantie fabricant internationale
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 26

29
un dédommagement au fabricant pour les travaux sous garantie
accomplis sur un site différent de celui où le produit a été livré
ou installé initialement.
EXCLUSIVITE DE LA DECLARATION DE GARANTIE
Le recours du Client à la garantie est uniquement régi par la
présente déclaration. Cette déclaration est exclusive et remplace
toutes autres garanties, conditions et dispositions expresses ou
tacites, qu’elles soient de fait ou de nature légale, y compris
celles relatives à la qualité courante sur le marché, à la conve-
nance du produit pour un usage particulier, à un niveau de
qualité satisfaisant ou au respect des droits de tierces parties,
toutes ces assurances étant expressément exclues. Le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable de défauts présumés résul-
tant d’un usage abusif, d’une négligence, d’une installation
incorrecte, d’une maintenance insuffisante, du non-respect d’in-
structions d’utilisation, de tentatives d’ouverture/de répara-
tion/de modification non conformes du produit par le Client ou
des tiers, d’une sollicitation ou d’un usage excessifs, de l’usure
normale ou de tout autre facteur dépassant le cadre de l’usage
préconisé du produit, ni de défauts présumés dus à un acci-
dent, à un incendie ou à d’autres facteurs non attribuables au
fabricant. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages
physiques ou les dysfonctionnements du produit découlant de
son utilisation conjointe avec un quelconque équipement auxili-
aire ou périphérique si le fabricant ne conclut pas à un dysfonc-
tionnement du produit même.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITE
Le fabricant décline dans le cadre autorisé par la loi toute
responsabilité - que celle-ci soit liée à un contrat, à un quasi-
contrat ou à un délit (négligence incluse) – pour tout dommage
direct, indirect, spécial, consécutif, punitif, toute perte de
revenus ou de profits, perte d’informations ou de données ou
autres pertes financières résultant de la vente, de l’installation,
de la maintenance, de l’utilisation, de la performance, d’une
28
dernier pendant une durée de deux (2) annés (un an en
Amérique du nord), en cas d’utilisation normale, ou conformé-
ment à l’extension de la période de couverture accordée par le
fabricant. Cette garantie implique la
stricte observation des instructions d’emploi et de maintenance,
notamment en cas d’application/d’utilisation extrême ou contin-
ue. La période de garantie débute à la date d’achat prouvée
(ou, si applicable, à la date de livraison ou à celle du rapport
de réception). La seule obligation du fabricant dans le cadre de
cette garantie fabricant sera, à sa discrétion, de remplacer ou
de réparer à ses frais la pièce ou le produit défectueux ou de
rembourser le prix d’achat payé. Le fabricant garantit les pro-
duits/pièces réparés ou remplacés par ses soins pendant qua-
tre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’expédition au
Client ou jusqu’à la fin de la garantie d’origine, la plus longue
période étant prise comme référence. Tous les produits/pièces
remplacés deviennent la propriété du fabricant. Cette déclara-
tion de garantie ne couvre ni des produits de tiers ni des con-
sommables, comme les réflecteurs, les ampoules ou les fusibles
par exemple.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE
Le Client contactera le revendeur agréé du fabricant ou un cen-
tre de service après-vente du fabricant pendant la période de
validité de la garantie pour obtenir une autorisation de service
de garantie. Le client devra fournir une preuve datée de l’achat
du produit chez le fabricant ou chez un revendeur autorisé de
même qu’une description du défaut. Le fabricant n’est pas tenu
de prendre en charge des produits ou des pièces reçus sans
autorisation de service de garantie. Le produit/La pièce réparé
ou de remplacement sera expédié au Client en temps utile. Le
fabricant assume les frais d’expédition des produits/pièces
réparés ou de remplacement. Le fabricant exclut toute respons-
abilité pour tout dommage survenu au cours du transport. Le
fabricant décide du lieu d’exécution des travaux sous garantie.
Pour les produits faisant partie d’une installation fixe, le lieu
d’exécution sera celui de cette installation et le Client accordera
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 28

30
panne, d’une interruption de fonctionnement du produit ou liées
à ces événements ; limite, à sa discrétion, sa responsabilité au
remplacement, à la réparation du produit ou au remboursement
du prix d’achat de ce dernier. Cette limitation de la responsabil-
ité s’applique aussi dans le cas où Le fabricant ou les reven-
deurs autorisés ont été informés de la survenance possible de
tels dommages.
RESTRICTION
Si un tribunal n’accepte pas l’entière exclusion ou la limitation
des garanties tacites ou de la responsabilité pour dommages
indirects ou consécutifs observés sur certains produits livrés à
des consommateurs, ou la limitation de la responsabilité pour
dommages corporels, ces garanties tacites et responsabilités s’é-
tendront seulement sur la période de validité de la déclaration
de garantie.
Avec cette garantie fabricant, le fabricant accorde des droits
spécifiques au Client. Elle ne restreint pas les droits légaux de
consommateurs.
Instrucciones de uso
LMR 360R
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 30

3332
El LMR 360R permite obtener, en todas las máquinas de conducción
manual, una información de alta precisión, en un campo de 360° a
partir de un láser pivotante. El receptor puede fijarse en el brazo de
la excavadora mediante adherencia magnética o mediante bridas
sobre un vástago colocado en el vehículo (opcional).
Dispone de dos modos, fino y amplio, para evaluar la zona muerta
(consulte la precisión). En modo amplio hay disponibles 7 canales
de información y en modo fino 9. Los diodos indican la posición de
la cuchara o de la hoja respecto al haz láser de referencia.
Un testigo integrado de verticalidad indica la posición del brazo,
extendido o plegado, en relación con la verticalidad. Una posición
vertical correcta garantiza una lectura precisa y exacta de los datos,
evitando así los errores de sobreexcavación o subexcavación.
Visualizador remoto LMD 360R
La tecnología RF inalámbrica permite unir el visualizador remoto situ-
ado en la cabina (LMD 360R) al receptor.
El dispositivo de visualización se fija al parabrisas sin obstruir el
campo de visión del conductor. Este sistema permite visualizar al
mismo tiempo los diodos indicadores de los diferentes canales,
las flechas de posicionamiento vertical, la pala y la zanja.
También permite colocar el receptor en alto, encima de la cabi-
na, lo que evita cualquier obstrucción a la señal láser y garanti-
za una recepción a 360°.
1. Descripción
1. Descripción 33
Visualizador remoto LMD 360R
2. Potencia 34
3. Posiciones para la excavación 34
4.1 LMR 360R con bridas
4.2 LMR 360R con fijación magnética
4. Puesta en marcha del receptor LMR 360R 3 6
5. Utilización del visualizador en cabina del LMD 360R 36
6. Puesta en marcha 37
7. Utilización del menú para modificar la configuración 37
8.1 Reconfiguración desde el visualizador en cabina
8.2 Reconfiguraciones en cada sección del menú
8.3 Reconfiguración de las secciones del receptor
8. Solución de problemas 40
9. Interferencias de radiofrecuencia 41
10. Especificaciones 4 2
11. Garantía 43
Tabla de contenidos
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 32

3534
3.1 LMR 360R con bridas
Fije al brazo de excavación a un soporte de fijación
fo rmado por un tubo redondo o cuadrado de sección
40-55 mm. El soporte debe ser suficientemente largo
para poder utilizar el receptor para las zanjas más profundas. Puede
pedir a su proveedor que le suministre un soporte o puede fabricarlo
usted mismo.
Coloque el receptor sobre el tubo y desplácelo verticalmente hasta que
el indicador de nivel se ilumine (el diodo de centrado se ilumina).
Apriete las bridas.
3.2 LMR 360R con fijación magnética
El imán se fija directamente sobre el brazo de
excavación. Sin embargo, debido a la potencia del
imán no puede ajustarse la altura del receptor una
vez fijado.
Para calcular la altura de instalación, mida primero la altura del instru-
mento (HI) y añada la profundidad de la zanja (C) para calcular la
profundidad total (L = C + HI).
Alinee el láser
sobre la
muesca
Referen c i a Cuchara en
extensi ó n
Profund i d a d
de la zanja
El receptor LMR 360R está equipado con una batería recargable
(tipo NiMh). Se suministra un cargador de 110 V/240 V. El tiempo
de carga dura 12 horas. El indicador de la batería se ilumina
durante la carga.
Conviene cargar la batería durante 12 horas antes de la primera
utilización, ya que la carga restante puede ser insuficiente.
Si durante la primera puesta en marcha del receptor, el diodo está
iluminado y el receptor se apaga, significa que debe cargar la
batería. El indicador de carga también se ilumina cuando quedan
dos horas de uso hasta que se agote por completo.
La batería debe cargarse y descargase una primera vez antes de
alcanzar su plena capacidad.
Coloque el láser en un punto que permita garantizar una buena
recepción del haz y ponerlo en funcionamiento.
Con el brazo de excavación en vertical, tome la medida a partir del
borde de corte de la cuchara. Este puede estar completamente
abierto o cerrado. Lo importante es que se encuentre en la misma
posición que en el momento de la graduación de referencia.
Coloque la muesca de recepción en el extremo superior de la medi-
da (L) (consulte las instrucciones para la fijación más adelante).
2. Potencia
3. Posiciones para la excavación
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 34

3736
minan si el dispositivo de visualización y el receptor no se comunican
(consulte la sección "Solución de problemas").
El visualizador muestra los mismos canales de información (7 ó 9)
que el receptor, además de las indicaciones de verticalidad que indi-
can cómo reposicionar el brazo de excavación. Para validar el
modo menú, el visualizador debe estar desactivado.
Los diodos indican el progreso del trabajo. Los diodos parpadeantes
indican el movimiento que debe realizar el borde de corte para efec-
tuar el trabajo.
Hay disponibles 7 indicadores o canales en modo amplio y 9 en
modo fino.
Un parpadeo más lento de los diodos indica la pérdida de señal del
rayo láser. Los diodos en forma de flecha indican el movimiento que
debe realizar la cuchara o la hoja para recuperar el haz.
Testigo de verticalidad: los diodos en forma de flecha sobre el visu-
alizador indican el movimiento que hay que efectuar para volver a
la posición vertical.
Además, el indicador TILT (indicador de verticalidad) situado en el
receptor informa de la posición:
• parpadeando en verde: el brazo está demasiado
cerca del operador
• verde fijo: el brazo está en vertical
• parpadeando en rojo: el brazo está demasiado
lejos del operador.
El receptor y el dispositivo de visualización disponen de menús
desplegables que permiten volver a configurar el conjunto. Los
ajustes de los menús se muestran mediante los indicadores. Puede
6. Puesta en marcha
7. Utilización del menú para modificar la configuración
Mantenga el receptor con un ángulo de 90° respecto al brazo de
forma que sólo el borde del imán esté en contacto con la superficie
metálica (evite un contacto total). Desplace el receptor verticalmente
hasta que el diodo de recepción se ilumine y, a continuación,
coloque el receptor sobre el brazo.
Puede ser más rápido ajustar el láser que el receptor. Utilice un
trípode de columna para facilitar la alineación en altura del haz
láser y el receptor.
Pulse el botón de encendido/apagado situado debajo del receptor.
A continuación, los diodos parpadean para indicar la zona muerta (pre-
cisión fina o amplia). La última posición utilizada se guarda en memoria
y se reactiva automáticamente al volver a ponerse en funcionamiento.
Modo amplio: parpadean los diodos superiores e inferiores
Modo fino: parpadean los diodos 2 y 4
El diodo de indicación de verticalidad (“TILT”) parpadea si el brazo
telescópico no está vertical. Los diodos con forma de flecha en el
visualizador remoto muestran el sentido en que debe maniobrar el
brazo para colocarlo en posición vertical.
Para apagar el receptor, mantenga pulsado el botón de encendido/apa-
gado durante 3 segundos. Los diodos parpadean sucesivamente.
Para encender el receptor, pulse el interruptor de encendido/apagado
durante al menos 3 segundos.
En cuanto se activa el visualizador, se detecta la señal del receptor. Los
dos diodos verdes (indicador de recepción e indicador de nivel) se ilu-
4. Puesta en marcha del receptor LMR 360R
5. Utilización del visualizador en cabina del LMD 360R
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 36

3938
Salvo para la sección 3 (activación o desactivación de los diodos
del receptor), todas las modificaciones se guardan en memoria tras
el apagado del visualizador y del receptor.
7.2 Reconfiguraciones en cada
sección del menú
1) El diodo 1 corresponde a la sección “precisión”
Mode amplio: parpadean los diodos superiores e inferiores
Mode fino : parpadean los diodos 2 y 4
Utilice el botón de encendido/apagado para cambiar de modo.
2) El diodo 2 corresponde a la sección
“canal de comunicación”
Los canales de comunicación entre el visualizador y el receptor
pueden modificarse. En caso de que haya dos receptores en la ubi-
cación, utilice el Canal 1 para un sistema y el Canal 2 para el otro.
El canal debe modificarse AL MISMO TIEMPO en el visualizador y
en el receptor; además, el canal debe modificarse en el visualizador
ANTES que en el receptor (consulte más adelante).
Canal 1 : diodo superior iluminado
Canal 2 : diodo inferior iluminado
3) El diodo 3 corresponde a la sección
“diodos del receptor”
Si el diodo 3 está iluminado de forma continua, los diodos del
receptor están activados.
Si parpadea, los diodos están apagados.
4) El diodo 4 corresponde a la sección
“indicador de verticalidad”
El indicador de verticalidad es muy útil para las excavadoras y
maquinaria similar; en los bulldozers, este indicador puede estar
desactivado.
acceder a algunas opciones a través del receptor y a todas las
opciones a través del visualizador en cabina.
Importante:
el cambio de canal de comunicación sólo en el
visualizador o sólo en el receptor interrumpe la comunicación entre
las dos unidades. Las modificaciones siempre deben efectuarse
doblemente, comenzando por el visualizador en cabina.
7.1 Reconfiguración desde el
visualizador en cabina
Para poder activar el modo menú del visualizador, el receptor debe
estar en marcha y el visualizador apagado.
Con el visualizador apagado, pulse el botón de encendido/apaga-
do durante al menos 3 segundos, hasta que el diodo de parada se
ilumine permanentemente, indicando que nos encontramos en la
primera posición del modo menú.
Continúe pulsando el botón de encendido/apagado para ver las 4
secciones del menú. Suelte el botón de encendido/apagado sobre
el diodo (sección de menú) deseado.
Las 4 secciones del menú son las siguientes:
Diodo 1: modificación de la precisión (modo fino/modo amplio)
Diodo 2: modificación de los canales de comunicación
Diodo 3: activación o desactivación de los diodos del receptor
Diodo 4: activación o desactivación del indicador de verticalidad.
Una vez mostrada la posición deseada, utilice el botón de encendi-
do/apagado para elegir entre dos opciones. Sólo se puede modi-
ficar la configuración de una única sección del menú. Una vez efec-
tuada la modificación, el modo menú se desactiva automáticamente
después de 5 segundos, registrando las modificaciones. Vuelva a
entrar al modo menú para efectuar nuevas modificaciones.
LMR360RLeica.qxp 25/05/09 16:56 Page 38
Table of contents
Languages:
Other Leica Laser Level manuals

Leica
Leica Sprinter 150 User manual

Leica
Leica Rugby 320 SG User manual

Leica
Leica Rugby 670 User manual

Leica
Leica N3-70 User manual

Leica
Leica Lino L2 User manual

Leica
Leica Rugby 640G User manual

Leica
Leica Lino L360 User manual

Leica
Leica CS20 User manual

Leica
Leica 3D Disto User manual

Leica
Leica Rugby 610 User manual

Leica
Leica Rugby 640 User manual

Leica
Leica LINO L2G User manual

Leica
Leica Rugby 260SG User manual

Leica
Leica DISTO D210 User manual

Leica
Leica LINO L2P5G User manual

Leica
Leica Rugby 620 User manual

Leica
Leica Lino P5 User manual

Leica
Leica BLK ARC User manual

Leica
Leica Lino L360 User manual

Leica
Leica Lino ML90 User manual