Leifheit AirActive M User manual

Aktiv-Bügeltisch
Bedienungsanleitung
Actieve strijkplank
Gebruiksaanwijzing
Table à repasser active
Notice d’utilisation
Active Ironing Board
Instructions for use
Asse da stiro attivo
Istruzioni per l‘uso
Tabla de planchar al vapor activa
Instrucciones de servicio
Активная гладильная доска
руководство по эксплуатации
AirActive M
NL
F
GB
I
E
RUS
D

2

5
Vor der Inbetriebnahme des Aktiv-Bügeltisches bitte zuerst die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen!
5
Vor der Inbetriebnahme des Aktiv-Bügeltisches bitte zuerst die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen!
Vor der Inbetriebnahme des Aktiv-Bügeltisches bitte zuerst die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen!
Leifheit AirActive M
D

4
Leifheit Bügeltischbezug,
118 x 38 cm, Baumwolle
• Dekor„BlueFlow“ Best.-Nr.76012
• Dekor„GreyLine“ Best.-Nr.76009
Leifheit-Kabelhalter
• Best.-Nr.76023
DurchdenBügeldruckunddasAufnehmenvonStaubpartikelnund
FlusenreduziertsichdieDurchlässigkeitdesSpezial-Bügeltischbezuges
unddamitdieLeistungdesAktiv-Bügeltisches.
JenachHäufigkeitderBenutzung(jedochmindestens1ximJahr)
sollte der Bügeltischbezug gewechselt werden
DerLeifheitSpezial-Bügeltischbezugistbesondersluft-unddampf-
durchlässig.DeshalbbittenurOriginalLeifheitZubehörverwenden.
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
mit dem Aktiv-Bügeltisch Leifheit AirActive M haben
sie sich für moderne und professionelle Bügeltechnik
entschieden.DerAktiv-Bügeltischistdieperfekte
ErgänzungzuallenhandelsüblichenDampfbügel-
StationenundhilftIhnen,bessereBügelergebnissebei
entsprechenderZeiteinsparungzuerzielen.
BittelesenSievorInbetriebnahmedesLeifheitAirActiveM
die Bedienungsanleitung gründlich durch und beachten
SiebesondersdieangegebenenSicherheitshinweise.
Wirhoffensehr,dassSiemitdemLeifheitAirActiveM
zufriedensind.SolltenSieFragenoderauchAnre-
gungenzumLeifheitAirActiveMhaben,sorufenSie
unseinfachan.
Westerwaldstraße 38A
D-35753Greifenstein-Beilstein
+49(0)1805782754
+49(0)1805546378
0,14€/Min.ausdemdt.Festnetz
Mobilfunkmaximal0,42€/Min.
E-Mail: [email protected]
Herzlichst
IhrLeifheitService-Team
Produktbeschreibung
Spezial-
Bügeltischbezug
Hebel für
Höhenverstellung
SchalterzurAuswahl
der Lüfterfunktionen
Steckdosefür
Dampfbügel-Station
Zuleitung
Universal-Ablage für
Dampfbügel-Station
Luftaustrittöffnung
unter der Ablage
Kabelhalter
(Zubehör)
„click“
Alle Angaben sind ca.-Werte!
Zubehör
HinweisefürIhreDampfstation:
Max.Abmessung,(LxB)...............31x26cm
Max.Gewicht.......................... 7,5kg
Max.Leistung........................2250W
TechnischeDaten:
Stromversorgung............230V-240V~50Hz
Gewicht..............................7,8kg
Lüfter................................21W
Abmessungen Aktiv-Bügeltisch,
zusammengeklappt(LxBxT)........165x46x15cm
Höhenverstellbarkeit.................75-100cm
FallsSieZubehörnachbestellenodermehrüberLeifheit-Dampf-
bügelsystemeerfahrenmöchten,wendenSiesichbitteanden
Leifheit-HändlerinIhrerNäheodererfragenSiemehrunter:
LeifheitAG D-56377Nassau,Germany
E-Mail: [email protected]
Internet: www.leifheit.com/www.dampfbuegeln.de

5
Sicherheitshinweise
Achtung!
Bedienungsanleitung vor dem Benutzen unbedingt
aufmerksamdurchlesenundzumspäterenNachlesen
aufbewahren.
Sicherheitshinweisebittebesondersbeachten!
BittebeachtenSie,dassdiesesProduktnurfürden
Haushaltsgebrauchbestimmtist.
LeifheitgibtkeineHersteller-Gewährleistungbei
gewerblicherNutzung(z.B.Wäschereien,Nähstudios,
Schneidereienetc...)
DerAktiv-BügeltischentsprichtdenanerkanntenRegelnder
TechnikunddemGerätesicherheitsgesetz2006/95/EG.
GerätnuranWechselstrom(Spannunggem.Typenschildan
Geräteunterseite)anschließen.DasGerätistfunkentstörtnach
EG-Richtlinie2004/108/EG.
DieelektrischeSicherheitdesGerätesistnurdanngewähr-
leistet,wennesgemäßderVorschriftenüberdieelektrische
Sicherheitgeerdetist.DerHerstellerhaftetnichtfüreventuelle
Schäden,diedurchdiemangelhafteErdungderAnlageentste-
henkönnen.ImZweifelsfalleinenFachmannzuRateziehen.
MöglichstkeineAdapter,Mehrfachsteckdosenund/oderVer-
längerungskabelverwenden.Fallsdiesdochnotwendigsein
sollte, ausschließlich solche Adapter, Mehrfachsteckdosen und/
oderVerlängerungskabelverwenden,diedenSicherheits-
vorschriftenentsprechenundaufkeinenFalldieamAdapter
angegebeneHöchstleistungüberschreiten.
DasVerpackungsmaterial(Plastikbeutel,Polystyrol,usw.)ist
einepotenzielleGefahrenquelleunddarfnichtindieHände
vonKinderngelangen.
NichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßenamStrom-
kabelziehen.
DasGerätnichtmitnassenoderfeuchtenHändenberühren.
ZumReinigenzuerstdenNetzsteckerziehen.
KeineGegenständeindieÖffnungendesGeräteseinführen.
EinElektrogerätistkeinKinderspielzeug.DenAktiv-Bügeltisch
deshalbaußerReichweitevonKindernbenutzenundaufbe-
wahren.Anschlußleitungnichtherunterhängenlassen.
UnsachgemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfür
denBenutzerherbeiführenunddenGewährleistungsanspruch
aufheben.
Achtung:ReparaturennurdurchdenLeifheit-Kundendienst
oderautorisiertesPersonaldurchführenlassen.
DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,senso-
rischenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
siewerdendurcheinefürihreSicherheitzuständigePerson
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerätzubenutzenist.
KabeldesAktiv-BügeltischesmitgroßenRadienaufwickeln.
VermeidenSiedasKnickendesKabels.
AchtenSieaufKabelbruch.
KabelnuramSteckeranfassen,nichtanderLeitungaus
Steckdosenziehen.
DenNetzsteckerabziehenvorjedemVerlassendesRaumes,
vorjederReinigungundPflege,nachdemGebrauch.
DenAktiv-BügeltischnichtinBetriebnehmen,wenndas
Gerät,dieZuleitungoderdieZugentlastungbeschädigtsind.
BeiBeschädigungenderZuleitungsetzenSiesichbitteimmer
mitdemKundendienstinVerbindung.
DasGerätnachdemAuspackenaufseineUnversehrtheit
prüfen.ImZweifelsfalldasGerätnichtbenutzen,sondern
einenFachmannbefragen.
DenAktiv-BügeltischwährendderArbeitnichtbewegen.
DerAktiv-BügeltischdarfnurintrockenenRäumen,nichtim
Freienverwendetwerdenundmusseinensicheren,geraden
Standplatzhaben.
DieHöhenverstellungdesAktiv-Bügeltischesmusssichstetsin
eingerasteterPositionbenden.
HebelfürHöhenverstellungwährenddesBügelnsnichtbetä-
tigen.DieDampfbügel-StationoderdasBügeleisenkönnte
herunterfallen,bzw.derAktiv-Bügeltischwürdesichschließen.
DenAktiv-Bügeltischnurbestimmungsgemäßverwendenund
nichtalsAblage,Sitzgelegenheitetc.verwenden.
ElektrischeBauteile(SchalterfürLüfterfunktion,Steckdose)
nichtmitWasserinBerührungbringen.
Keinenasse,nurbügelfeuchteodertrockeneWäschebügeln.
DasGerätnichtinWassertauchen.
BeiderBenutzungdesBügeleisensderDampfbügel-Station
keineelektrischenBauteilebedampfen.
WirddasGerätzweckentfremdetoderfalsch/unvorschrifts-
mäßigbedient,kannkeineHaftungfüreventuelleSchäden
übernommenwerden.
WenndasGerätausrangiertwird,istesunbrauchbarzu
machen(z.B.durchAbschneidenvonZuleitungundStecker).
DasBügeleisenderDampfbügelstationwährenddesBügelvor-
gangs nicht auf dem Bezug, sondern ausschließlich auf der
dafürvorgesehenenAblagederDampfbügelstationabstellen.
max.
7,5 kg
DerAktiv-Bügeltisch
Leifheit AirActive M
ist ausschließlich zum Gebrauch
inVerbindungmiteiner
Dampfbügel-Stationvorgesehen.
BitteverwendenSienur
Dampfbügel-Stationen,
diefürdiesesGerät
geeignetsind.
D

6
DenAktiv-Bügeltischauffesten,ebenenUntergrund
aufstellen!
ZuleitungdesAktiv-Bügeltischesabwickelnunddas
Untergestellvorsichtignachvornebewegen.
DerAktiv-Bügeltischklapptausundkanninderge-
wünschtenPositonarretiertwerden.Anschließendden
Aktiv-BügeltischnachvorneaufdenBodenabsenken.
DerAktiv-Bügeltischistin6Stufenhöhenverstellbar
(max.Höheca.100cm)undermöglichtdasBügeln
imStehenundSitzen.
ZurHöhenverstellungdieBügelflächemitbeiden
Händenanfassen,denBügeltischleichtanhebenund
miteinerHanddenBetätigungshebelhochziehen.
(DasleichteAnhebendesBügeltischesdientdabeials
SicherheitsfunktiongegenunbeabsichtigtesBetätigen).
ErstnachhörbaremEinrastenistderBügeltischwieder
verriegelt.
...vorbereiten
AufdieAblagekannnuneinehandelsüblicheDampf-
bügel-Stationabgestelltwerden.
UmeinefehlerfreieFunktionsicherzustellen,mussdie
Dampfbügel-StationkorrektaufdieAblagegestellt
werdenundsichinwaagerechterPositionbenden.
Netzstecker des Aktiv-Bügeltisches in eine Wandsteck-
dosestecken.
AnschließenddenNetzsteckerderDampfbügel-Station
indieSteckdosestecken.
DadurchwirddieStromzufuhrfürdie
Dampfbügel-Stationgewährleistet.
DerAktiv-Bügeltischistnun
betriebsbereit.
+
...bügeln
indieSteckdosestecken.
DadurchwirddieStromzufuhrfürdie
Dampfbügel-Stationgewährleistet.
DerAktiv-Bügeltischistnun
betriebsbereit.
ZurInbetriebnahme
derDampfbügel-Station
unbedingt die Gebrauchsanweisung der
Dampfbügel-Stationunddes
Bügeleisensbeachten!
BittekeineSprühstärkeverwenden!
Beschädigungendiedadurchentstehen,
sind von der Garantie
ausgeschlossen.

7
ZurAußerbetriebnahmewiefolgtvorgehen:
ZuerstdieDampfbügel-StationaußerBetriebnehmen.
DazudieInformationeninderGebrauchsanweisung
derDampfbügel-StationunddesBügeleisensbeachten!
Aktiv-Bügeltischausschalten(Schalterstellung0).
ZuleitungdesAktiv-BügeltischessowieNetzsteckerder
Dampfbügel-StationausdenSteckdosenziehenund
Dampfbügel-StationausderAblageentnehmen.
...aufbewahren
Aufbewahrung des Aktiv-Bügeltisches:
Aktiv-BügeltischmitbeidenHändenanfassen,kurzan-
hebenundmittelsBetätigungshebelzusammenklappen.
ZuleitungdesAktiv-BügeltischesmitgroßenRadien
aufwickeln,Kabelnichtquetschenoderknicken!
DerAktiv-Bügeltischkanninzusammengeklapptem
Zustandaufbewahrtwerden(Universal-Ablageist
oben).DenAktiv-Bügeltischdabeisicherabstellen,um
einUmkippenzuvermeiden!
DieTransportsicherungsorgtfürdieFixierungdes
UntergestellsinzusammengeklapptemZustand.
Reinigungdes
Aktiv-Bügeltisches:
ZurReinigungdesAktiv-Bügeltisches
(nurbeiausgezogenemNetzstecker
undabgekühlterDampfbügel-Station)
dieOberflächenmiteinemweichen,
feuchtenTuchabwischen.
KeineReinigungsmittel
verwenden!
• solltemöglichstständigeingeschaltetsein,umüber-
schüssigenDampfvomAktiv-Bügeltischundaus
demInnerendesGehäuseszuentfernen.
• bewirkt,dassderDampfdieFasernbesserdurch-
dringt,wasdenZeitbedarfverringertunddas
Bügelergebnisverbessert.
• gewährleisteteinentrockenenAktiv-Bügeltischund
hilftschonwährenddesBügelnsdasGewebezu
trocknen.
• lässtdurchdienachströmendeFrischluftdieWäsche
schnellerabkühlenundschontdadurchdasGewebe.
• gewährleistetdasfaltenfreieBügelnempndlicher
StoffeundKleidungsstückeaufeinemLuftkissen.
• schontempndlicheWäsche.
• lässtdurchdienachströmendeFrischluftdieWäsche
schnellerabkühlenundschontdadurchdasGewebe.
• xiertdasGewebeaufdenTisch,wirktdadurchder
Faltenbildungentgegen.
• zumTrockenbügelnohneDampfkönnendie
Lüfterfunktionenauchausgeschaltetbleiben.
Ansaugfunktion
Dampfabsaugung
Aufblasfunktion
+
FürdiebestmöglicheNutzungdesAktiv-Bügeltisches
bitte diese Hinweise zum Einsatz der Lüfterfunktionen
befolgen:
D

8
Gewährleistung
SolltedasGerätausrangiertwerden,istesunbrauchbarzumachen
(z.B.durchAbschneidenvonZuleitungundStecker)undzuden
aktuellenBestimmungenzuentsorgen.
AuskunfthierzuerteiltIhrezuständigeKommune.
EntsorgenSiedieVerpackungsortenrein!
...aufeinenBlick
Weitere Informationen
überneuesZubehör
rundumdasDampfbügeln
ndenSieaufunserer
Internetseite.
www.leifheit.com
www.dampfbuegeln.de
WurdedasGerätwährendderHersteller-Gewährleistungszeitzweckentfremdetoderfalschbzw.
unvorschriftsmäßigbedient,kannkeineHaftungfüreventuelleSchädenübernommenwerden
undderHersteller-Gewährleistungsansprucherlischt.ImFalleeinesGewährleistungsanspruches
bleibtesdemHerstellerüberlassen,obdasGerätrepariertwirdoderobSieeinneuesGerät
erhalten.
NachAblaufderHersteller-GewährleistungszeithabenSieebenfallsdieMöglichkeit,denKunden-
dienstzuReparaturzweckeninAnspruchzunehmen.(BittevorherimmermitdemKundendienst
telefonischabstimmen).
ZusätzlichgibtIhnendieHotlineweitereBügeltippssowieRatschlägeundhilftIhnenperFern-
diagnosebeieventuellauftretendenProblemen.
SehrgeehrteKundin,
sehr geehrter Kunde,
unsereLeifheit-ProdukteunterliegeneinerstrengenQualitäts-Endkontrolle.Solltedervon
Ihnen gekaufte Aktiv-Bügeltisch wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, oder durch
sonstigeMängelAnlasszurBeanstandunggeben,verfahrenSiebittewiefolgt:
1. RufenSiedieService-HotlinedesLeifheit-KundendienstesanundschildernSiedie
auftretendenProbleme.DerKundendienstwirdeineFerndiagnosestellenundgegebenen-
fallsweitereSchrittemitIhnenabsprechen.
2. SolltederAktiv-BügeltischzurÜberprüfungoderReparaturandenKundendienstgesendet
werdenmüssen,legenSiebittederReklamationssendungdieausgefüllteGewährleistungs-
Kontrollkarte(Seite47)undeineKopiedesKaufbelegesbeiundlassensichdieAbholung
desGerätesvomPaketdienstquittieren.
Hersteller-GewährleistungsansprücheaufGrundvonMaterial-undFertigungsfehlernwerden
entsprechenddennachfolgendenGewährleistungsbestimmungengeregelt:
1. DieGewährleistungbestehtnurfürMängel,diedurchMaterial-undFertigungsfehler
auftreten.AusgeschlossensindMängeldurchhäugenGebrauchwiez.B.verkratzte
BügelsohlensowiedefekteStromanschlüsseundLeitungsnetze,diedurchunsachgemäße
AnwendungundGewalteinwirkungverursachtwordensind.
2. InnerhalbderGewährleistungsfristbleibtesdemHerstellerüberlassen,diedefektenTeile
kostenloszuersetzenoderzureparieren.WeitergehendeAnsprüche,insbesondere
Schadenersatz,sindausgeschlossen.
3. DieGewährleistungszeitwirddurchdieGewährleistungnichtverlängert.Dasgiltauchfür
ersetzteundreparierteTeile.
4. MitReparaturenundGerätemontagedurchnichtautorisiertePersonenoderServicestellen
erlischtdieGewährleistung.
5. VonderGewährleistungausgeschlossensindTransportschäden.
6. EventuellschonbeimKaufvorhandeneSchädenundMängelmüssensofortnachdem
Auspackengemeldetwerden,spätestensaber2TagenachKaufdatum.
BeachtenSiebittefolgendes:
DieHersteller-Gewährleistungszeitbeträgt2Jahre.
StartderGewährleistungszeitistdasDatumdes
Kaufbeleges.IhregesetzlichenAnsprüchegegenüber
IhremVerkäuferbleibenunberührt.
BewahrenSiedenKaufbelegalsNachweisfürden
Kaufunbedingtauf.ImGewährleistungs-undServicefall
immer mit dem Leifheit-Kundendienst Kontakt aufneh-
men: (täglichaußerSamstagsundSonntagserreichbar)
+49(0)1805782754
0,14€/Min.ausdemdt.Festnetz
Mobilfunkmaximal0,42€/Min.
E-Mail: [email protected]
DerAktiv-BügeltischLeifheitAirActiveMschafft
dieVoraussetzung,umIhreDampfbügel-
Stationeffektivzunutzen;Zeitersparnisund
bessereBügelergebnissesinddasErgebnis.
BeachtenSieaufjedenFallimmerdieBügelvor-
schrift,dieinIhremKleidungsstückeingenäht
ist,sowiedieHinweiseundVorschrifteninder
GebrauchsanweisungderDampfbügel-Station
unddesBügeleisens!
Entsorgung
•Universal-Ablage für alle gängigen Dampfbügel-
Stationen; die abgesenkte Abstellfläche
ermöglicht ein ergonomisches Bügeln
•Einfachste Bedienung
(nur 1 Schalter für die Lüfterfunktionen)
•Durch geringes Gewicht leicht zu
transportieren und schnell aufzustellen
•Für Rechts- und Linkshänder
gleichermaßen geeignet
•Optimierte, klassische Bügelflächenform
für alle Einsatzzwecke
•Stabiles Rundrohr-Untergestell für
hohe Standsicherheit
Produktmerkmale:
Spezifischer Einsatz
der Dampfabsaugung:
Hemden
Hosen (mit Bügelfalte)
Faltenröcke
Sakkos
Tischtücher
Spezifischer Einsatz
der Aufblasfunktion:
Sehr empfindliche Stoffe
Seidenblusen
Falten (Bundfalten)
Rückenpartien
Rüschen
Sakkos mit Innenfutter

9
9
Lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing volledig door, voordat u de actieve strijkplank gaat gebruiken!
AirActive M
NL

10
Beste klant,
Met de actieve strijkplank Leifheit AirActive M
heeft u gekozen voor moderne en professionele
strijktechniek.Deactievestrijkplankisdeperfecte
aanvulling op alle in de handel gebruikelijke stoom-
strijkstations en helpt u om betere strijkresultaten in
mindertijdteverkrijgen.
Leesa.u.b.degebruiksaanwijzinggrondigdoor,voordat
u de Leifheit AirActive M gaat gebruiken, en neem
vooralgoednotavandevermeldeveiligheidsaanwijzingen.
Wij hopen ten zeerste, dat u tevreden bent met de
LeifheitAirActiveM.Mochtuvragenofooksuggesties
hebbenm.b.t.deLeifheitAirActiveM,neem dan gewoon
contactmetonsop.
HetLeifheitService-Teamstaatugraagtewoord.
Westerwaldstraße 38A
D-35753Greifenstein-Beilstein
+49(0)1805782754
E-Mail: [email protected]
Met vriendelijke groet
UwLeifheitService-Team Technische gegevens:
Stroomvoorziening..........230V-240V~50Hz
Gewicht..............................7,8kg
Ventilator.............................21W
Afmetingen actieve strijkplank,
ingeklapt(LxBxD)...............165x46x15cm
Hoogteverstelling................... 75-100cm
Aanwijzingen voor uw stoomstation:
Max.afmeting,(LxB).................31x26cm
Max.gewicht..........................7,5kg
Max.vermogen......................2250W
Productbeschrijving
Speciale
strijkplankovertrek
Hendel voor
hoogteverstelling
Schakelaaromde
ventilatorfuncties te
selecteren
Stopcontactvoor
stoomstrijkstation
Netkabel
Universeel plateau voor
stoomstrijkstation
Luchtuitlaatopening
Kabelhouder
(accessoire)
„click“
Alle gegevens zijn ca.-waarden!
Leifheit strijkplankovertrek
118 x 38cm, katoen
•decor„BlueFlow“ bestelnr.76012
•decor„GreyLine“ bestelnr.76009
Kabelhouder Leifheit
•bestelnr.76023
Accessoires
Alsuaccessoireswiltnabestellen,neemdana.u.b.contactop
met de Leifheit - dealer in uw buurt of rechtstreeks met:
LeifheitAG D-56377Nassau,Germany
E-Mail: [email protected]
Internet: www.leifheit.com
Doordestrijkdrukenhetopnemenvanstofdeeltjesenpluizenwordt
de doorlatendheid van de speciale strijkplankovertrek en zodoende
hetvermogenvandeactievestrijkplankminder.Afhankelijkvanhoe
vaakdeactievestrijkplankwordtgebruikt(echterminimaal1xper
jaar)moetdestrijkplankovertrekwordenvervangen.
DeLeifheitspecialestrijkplankovertrekisuiterstlucht-enstoom-
doorlatend.Gebruikdaaroma.u.b.alleenorigineleLeifheitaccessoires.

11
Deactievestrijkplank
Leifheit AirActive M is
uitsluitend bestemd voor
gebruik in combinatie met een
stoomstrijkstation.
Gebruika.u.b.stoomstrijkstations
die geschikt zijn voor
dezeplank.
Veiligheids-
aanwijzingen
Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing absoluut vóór het gebruik
aandachtig door en bewaar deze, zodat u deze later
nogeenskuntraadplegen.
Neema.u.b.zeergoednotavandeveiligheidsaanwij-
zingen!
Deactievestrijkplankvoldoetaandeerkenderegelsvande
techniek en de wet betreffende de veiligheid van apparaten
2006/95/EEG.
Sluithetapparaatalleenaanopwisselstroom(spanningconf.
typeplaatjeoponderkantapparaat).Hetapparaatisradio-
ontstoordvolgensEG-richtlijn2004/108.
Deelektrischeveiligheidvanhetapparaatisalleengewaar-
borgd, wanneer het conform de voorschriften via de elektrische
veiligheidgeaardis.Defabrikantisnietaansprakelijkvoor
eventuele schade die kan ontstaan door gebrekkige aarding
vandeinstallatie.Raadpleegbijtwijfeleenvakman.
Gebruik indien mogelijk geen adapters, multistopcontacten
en/ofverlengkabels.Indiendittochnoodzakelijkmochtzijn,
gebruik dan uitsluitend adapters, multistopcontacten en/of
verlengkabels die voldoen aan de veiligheidsvoorschriften,
en overschrijd in geen geval het op de adapter vermelde
maximumvermogen.
Hetverpakkingsmateriaal(plasticzak,piepschuim,enz.)is
een mogelijke bron van gevaar en mag niet in de handen van
kinderenkomen.
Trek niet met natte of vochtige handen of voeten aan de
netkabel.
Raakhetapparaatnietaanmetnatteofvochtigehanden.
Trekvoorhetschoonmakeneerstdestekkeruithetstopcontact.
Breng geen voorwerpen naar binnen in de openingen van
hetapparaat.
Eenelektrischapparaatisgeenspeelgoedvoorkinderen.
Gebruik en bewaar daarom de actieve strijkplank buiten het
bereikvankinderen.Laatdeaansluitkabelnietomlaaghangen.
Onvakkundigereparatieskunnenaanzienlijkegevarenvoor
de gebruiker met zich meebrengen en de aanspraak op
garantiekanhierdoorkomentevervallen.
Let op: laat reparaties alleen uitvoeren door de Leifheit
klanten-
serviceofgeautoriseerdpersoneel.
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(waaronderkinderen)metbeperktefysieke,sensorischeof
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, en van deze instructies
kregenoverhoehetapparaatmoetwordengebruikt.
Wikkeldekabelvandeactievestrijkplankineengroterolop.
Vermijdknikkenvandekabel.Letopkabelbreuk.
Pak de kabel alleen bij de stekker vast, trek de stekker niet
aandekabeluithetstopcontact.
Trek telkens wanneer u de kamer verlaat, vóór iedere schoon-
maak- en onderhoudsbeurt en na het gebruik de stekker uit
hetstopcontact.
Gebruik de actieve strijkplank niet, wanneer het apparaat,
denetkabelofdetrekontlastingbeschadigdzijn.Neembij
beschadigingenvandenetkabela.u.b.altijdcontactopmet
deklantenservice..
Controleernahetuitpakkenofhetapparaatintactis.Gebruik
bijtwijfelhetapparaatniet,maarraadpleegeenvakman.
Beweegdeactievestrijkplanktijdenshetwerkniet.
Deactievestrijkplankmagalleenindrogeruimten,nietinde
buitenlucht worden gebruikt en moet op een stabiele en vlakke
ondergrondstaan.
Dehoogteverstellingvandeactievestrijkplankmoetzich
altijdineenvergrendeldepositiebevinden.
Bedien de hendel voor de hoogteverstelling niet tijdens het
strijken.Hetstoomstrijkstationofhetstijkijzerzoudenkunnen
vallenofdeactievestrijkplankzoukunneninklappen.
Gebruik de actieve strijkplank alleen volgens de voorschriften
engebruikdezenietalslegplank,zitmeubelenz.
Brengelektrischeonderdelen(schakelaarvoorventilatorfunc-
tie,stopcontact)nietinaanrakingmetwater.
Strijkgeennatte,alleenstrijkdrogeofdrogewas.
Dompelhetapparaatnietinwater.
Laat bij het gebruik van het strijkijzer van het stoomstrijkstati-
ongeenstoombijdeelektrischeonderdelenkomen.
Wordt het apparaat oneigenlijk of verkeerd/niet volgens de
voorschriften bediend, dan kan geen aansprakelijkheid voor
eventueleschadewordenaanvaard.
Wanneer het apparaat wordt afgedankt, moet het onbruik-
baarwordengemaakt(b.v.doordenetkabelenstekkeraf
teknippen).
Zethetstrijkijzertijdenshetstrijkennooitwegopdestrijk-
tafelovertrek;gebruikdaarvoordeafzetopuwstoomgene-
ratorstation.
max.
7,5 kg
NL

12
+
Plaats de actieve strijkplank op een stevige, vlakke
ondergrond!
Roldenetkabelvandeactievestrijkplankafen
beweeghetonderstelvoorzichtignaarvoren.
Deactievestrijkplankklaptuitenkanindegewenste
positiewordenvergrendeld.Laatdaarnadeactieve
strijkplanknaarvorenopdevloerzakken.
Deactievestrijkplankkanin6standeninhoogte
wordenversteld(max.hoogteca.100cm)enmaakt
zowelstaandalszittendstrijkenmogelijk.
Pak voor hoogteverstelling het strijkvlak met beide
handen vast, til de strijkplank iets op en trek met één
handdebedieningshendelomhoog.
(Hetietsoptillenvandestrijkplankdientdaarbijals
beveiligingtegenperongelukbedienen.)Pasnahoor-
baarvastklikkenisdestrijkplankweervergrendeld.
...voorbereiden ...strijken
Ophetplateaukanalleeneenindehandelge-
bruikelijkstoomstrijkstationwordenneergezet.
Omeencorrectfunctionerentewaarborgen,moethet
stoomstrijkstation correct op het plateau worden gezet
enzichinhorizontalepositiebevinden.
Steekdenetstekkervandeactievestrijkplankineen
wandstopcontact.
Steekdaarnadenetstekkervanhetstoomstrijkstation
inhetstopcontact.
Daardoorwordtdestroomtoevoervoor
hetstoomstrijkstationgewaarborgd.
Deactievestrijkplankisnugereed
voorgebruik.
inhetstopcontact.
Daardoorwordtdestroomtoevoervoor
hetstoomstrijkstationgewaarborgd.
Deactievestrijkplankisnugereed
voorgebruik.
Neem vóór
inbedrijfstelling van het
stoomstrijkstation absoluut
goed nota van de gebruiks-
aanwijzing van het
stoomstrijkstation en van
hetstrijkijzer!

13
+
• moetindienmogelijkvoortdurendingeschakeld
zijn, om overtollige stoom van de actieve strijk-
plankenbinnenindebehuizingteverwijderen.
• zorgtervoor,datdestoombeterindevezelsdringt,
wat de benodigde tijd vermindert en het
stijkresultaatverbetert.
• zorgtvooreendrogeactievestrijkplankenhelptal
tijdenshetstrijkenhetweefseltedrogen.
• laatdoordenastromendeverseluchtdewassneller
afkoelenenbeschermtdaardoorhetweefsel.
• zorgtvoorstrijkenzondervouwenvanterestoffen
enkledingstukkenopeenluchtkussen.
• beschermtterewas.
• laatdoordenastromendeverseluchtdewassneller
afkoelenenbeschermtdaardoorhetweefsel.
• xeerthetweefselopdeplank,gaatdaardoor
vouwvorming tegen
• voordroogstrijkenzonderstoomkunnende
ventilatorfuncties ook uitgeschakeld blijven
Aanzuigfunctie
Stoomafzuiging
Opblaasfunctie
Volgvooreenzogoedmogelijkgebruikvandeactieve
strijkplanka.u.b.dezeaanwijzingenvoorhetgebruik
van de ventilatorfuncties op:
...wegzetten
Ga als volgt te werk om de strijkplank op te ruimen:
Steleersthetstoomstrijkstationbuitenwerking.Neem
hiervoor goed nota van de informatie in de gebruiks-
aanwijzingvanhetstoomstrijkstationenvanhetstrijkijzer!
Schakeldeactievestrijkplankuit(schakelaarstand0).
Trek de stekker van de netkabel van de actieve strijk-
plank alsmede de netstekker van het stoomstrijkstation
uit de stopcontacten en neem het stoomstrijkstation
vanhetplateau.
Schoonmakenvande
actieve strijkplank:
Veegvoorschoonmakenvande
actievestrijkplank(alleenbijuitgetrokken
stekkerenafgekoeldstoomstrijkstation)
de oppervlakken af met een
zachte,vochtigedoek.
Gebruik geen
schoonmaakmiddelen!
Wegzetten van de actieve strijkplank:
Pak de actieve strijkplank met beide handen vast, til
deze even op en klap deze met behulp van de bedienings-
hendelin.Wikkeldenetkabelvandeactievestrijkplank
ineengroterolop,beknelofknikdekabelniet!
Deactievestrijkplankkaniningeklaptetoestand
wordenweggezet(universeelplateauisboven).
Zetdaarbijdeactievestrijkplankveiligweg,om
omvallentevermijden!
Detransportbeveiligingzorgtervoordathetonderstel
iningeklaptetoestandgexeerdis.
NL

14
Moet het apparaat worden afgedankt, dan moet het onbruikbaar worden
gemaakt(b.v.doordenetkabelenstekkerafteknippen)enwordenafgevoerd
volgensdeactuelevoorschriften.
Inlichtingenhieroverkuntuinwinnenbijuwgemeente.
Voerdeverpakkinggesorteerdaf!
Meer informatie over
nieuwe accessoires met
betrekking tot stoomstrijken
vindtuoponzeinternetpagina.
www.leifheit.com
Afvoer
DeactievestrijkplankLeifheitAirActiveMcreëert
de voorwaarde voor een effectief gebruik van
uwstoomstrijkstation;tijdbesparingenbetere
strijkresultatenzijnhetresultaat.
Let in ieder geval altijd op het strijkvoorschrift
dat in uw kledingstuk is genaaid, alsmede op
de aanwijzingen en voorschriften in de
gebruiksaanwijzing van het stoomstrijkstation
envanhetstrijkijzer!
•Universeel plateau voor alle gangbare
stoomstrijkstations; het verlaagde plateauvlak
maakt ergonomisch strijken mogelijk
•Uiterst eenvoudige bediening (slechts 1
schakelaar voor de ventilatorfuncties)
•Net zo geschikt voor
rechts- als linkshandige personen
•Door gering gewicht gemakkelijk te
transporteren en snel op te zetten
•Optimale, klassieke vorm van het
strijkvlak voor alle gebruiksdoeleinden
•Stabiel onderstel van ronde buizen voor
hoge stabiliteit
Productkenmerken:
Specifiek gebruik
van de stoomafzuiging:
overhemden
pantalons (met plooi)
plooirokken
colberts
tafellakens
Specifiek gebruik
van de opblaasfunctie:
zeer tere stoffen
zijden blouses
plooien (bandplooien)
rugpartijen
ruches
colberts met binnenvoering
...inéénoogopslag
Garantie
Alshetapparaatgedurendedefabrieksgarantieperiodeoneigenlijkofverkeerdresp.niet
volgens de voorschriften werd bediend, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventueleschadeenvervaltdeaanspraakopfabrieksgarantie.Bijeengarantieclaimwordthet
aan het oordeel van de fabrikant overgelaten of het apparaat wordt gerepareerd of dat u een
nieuwapparaatkrijgt.
Na verstrijken van de fabrieksgarantieperiode heeft u eveneens de mogelijkheid de klanten-
serviceinteschakelenvoorreparatiedoeleinden.(A.u.b.altijdvantevorentelefonischafspreken
metdeklantenservice.)
Bovendien geeft de hotline u verdere strijktips alsmede adviezen en helpt u op afstand bij de
diagnosevanproblemendiezicheventueelvoordoen.
Geachte klant,
OnzeLeifheitproductenzijnonderworpenaaneenstrengekwaliteitscontrole.
Mocht de door u gekochte actieve strijkplank onverhoopt niet correct functioneren of door
anderegebrekenaanleidinggeventotreclamatie,volgdana.u.b.dezeprocedure:
1. Neemcontactopmetdeservice-hotlinevandeLeifheitklantenserviceen
omschrijfdeproblemendiezichvoordoen.Deklantenservicezalopafstandeendiagnose
stelleneneventueelverderestappenmetuafspreken.
2. Alsdeactievestrijkplankvoorcontroleofreparatienaardeklantenservicemoetworden
opgestuurd,voegdana.u.b.deingevuldegarantiecontrolekaart(pagina47)eneen
kopievandekassabon(hetaankoopbewijs)bijdezending.Vraagbijdepakketdienst
eenbevestigingdatdezehetapparaatbijuheeftopgehaald.
Fabrieksgarantieclaimswegensmateriaal-enproductiefoutenwordenovereenkomstigde
onderstaande garantiebepalingen geregeld:
1. Degarantiegeldtalleenvoorgebrekendieoptredendoormateriaal-enproductiefouten.
Uitgeslotenzijngebrekendoorfrequentgebruikzoalsb.v.bekrastestrijkzolenalsmede
defecte stroomaan-sluitingen en leidingnetten die zijn veroorzaakt door onvakkundig
gebruikeninwerkingvangeweld.
2. Binnendegarantieperiodewordthetaanhetoordeelvandefabrikantovergelatenofde
defecteonderdelengratiswordenvervangenofgerepareerd.Verdergaandeclaims,met
nameschadevergoeding,zijnuitgesloten.
3. Degarantieperiodewordtdoordegarantiekwestienietverlengd.Datgeldtookvoor
vervangenengerepareerdeonderdelen.
4. Metreparatiesenapparaatmontagedoornietgeautoriseerdepersonenofwerkplaatsen
vervaltdegarantie.
5. Vandegarantieuitgeslotenistransportschade.
6. Eventueelreedsbijaankoopaanwezigeschadeengebrekenmoetenonmiddellijknahet
uitpakkenwordengemeld,echteruiterlijk2dagennadatumaankoop!
Leta.u.b.ophetvolgende:
Degarantieperiodevandefabrikantbedraagt2jaar.
Dezeperiodestartvanafdedatumophetaankoop-
bewijs.Uwwettelijkeaansprakentegenoveruw
verkoperblijvenonverminderdvankracht.
Bewaarbeslistdekassabonalsbewijsvanaankoop.
Neem bij een garantie- of servicekwestie altijd contact
op met de Leifheit klantenservice:
(dagelijks,behalveopzaterdagenzondag,bereikbaar)
+49(0)1805782754
E-Mail: [email protected]
DeLeifheit-klantenservicestaatuin
uweigentaaltewoord.

15
Art.-Nr. 5290
15
Art.-Nr. 5290
Avant de mettre en service la table à repasser active, veuillez d’abord lire attentivement et complètement la notice d’utilisation !
AirActive M
F

16
Chère cliente, cher client,
Avec la table à repasser active Leifheit AirActive M vous avez
opté pour une technique de repassage moderne et professi-
onnelle.Latableàrepasseractiveestleparfaitcomplément
àtouteslescentralesvapeurhabituelles;ellevousaideà
obtenir de meilleurs résultats de repassage et vous fait gagner
dutemps.
Avant de mettre en service votre Leifheit AirActive M veuillez
lire attentivement et complètement la notice d’utilisation et
notammentlesconsignesdesécuritéqu’ellecontient.
Nous espérons vivement que votre Leifheit AirActive M vous
donneraentièresatisfaction.Pourtoutesquestionsousugge-
stionssurLeifheitAirActiveMmercidenousappeler.
L’équipe Leifheit est toujours volontiers à
votreécoute.
Westerwaldstraße 38A
D-35753Greifenstein-Beilstein
+49(0)1805782754
E-Mail: [email protected]
Bien sincèrement
VotreéquipeLeifheit Fichetechnique:
Alimentationcourant.........230V-240V~50Hz
Poids................................ 7,8kg
Systèmedeventilation...................21W
Dimensionsdelatableàrepasseractive,
repliée(LxlxP)...............165x46x15cm
Plageréglageenhauteur.............75-100cm
Infos pour votre centrale vapeur:
Dimensionsmax.(Lxl)...............31x26cm
Poidsmax...........................7,5kg
Puissancemax........................2250W
Descriptifduproduit
Housse spéciale pour la
table à repasser
Levier de réglage en
hauteur
Sélecteurpourlesfonc-
tions de ventilation
Prise de courant pour la
centrale vapeur
Câble d’alimentation
Repose-feruniversel
pour la centrale vapeur
Oricesdesortied’air
sous le repose-fer
Guide fil
(accessoire)
“click“
Tous les chiffres sont des valeurs approchées!
Housse de table Leifheit
118 x 38cm, coton
•décor«BlueFlow» réf.76012
•décor«GreyLine» réf.76009
Guide-fil Leifheit
•réf.76023
Accessoires
Sivoussouhaitezcommanderultérieurementdesaccessoires,
merci de vous adresser au revendeur Leifheit - le plus proche,
ou directement à :
LeifheitAG D-56377 Nassau,Germany
E-Mail: [email protected]
Internet: www.leifheit.com
La pression exercée pendant le repassage et l’imprégnation de
particules de poussière et de peluches réduisent la perméabilité de la
housse spéciale de la table, et par conséquent les performances de la
tableàrepasseractive.Enfonctiondelafréquenced’utilisation
(maisaumoins1xparan)ilconvientderemplacerlahousse.
La housse spéciale Leifheit est particulièrement perméable à l’air et
àlavapeur.Veuillezdoncn’utiliserquedesaccessoiresd’originede
Leifheit.

17
La table à repasser active
Leifheit AirActive M est
prévue exclusivement pour être
utiliséeavecunecentralevapeur.
Veuillezutiliseruniquementdes
centrales vapeur adaptées
àcetyped’appareil.
Consignes
de sécurité
Attention!
Avant de se servir de l’appareil, il est impératif de lire
attentivement et complètement la notice d’utilisation et
deconservercelle-cipourlaconsulterultérieurement.
Respecterscrupuleusementlesconsignesdesécurité!
La table à repasser active satisfait aux règlementations
techniques homologuées et à la loi sur la sécurité des
appareils2006/95/CEE.
Ne brancher l’appareil qu’à une source de courant alternatif
(tension:voirplaquesignalétiqueàlapartieinférieurede
l’appareil).L’appareilestantiparasitéconformémentàla
directiveCE2004/108.
La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement
si celui-ci est mis à la terre conformément aux prescriptions
surlasécuritéélectrique.Leconstructeurdéclinetoute
responsabilité pour des dommages causés par une mise à la
terrenonconformedel’installation.Encasdedoute,consulter
unélectricien.
Danslamesuredupossible,nepasutiliserd’adaptateurs,de
prisesmultipleset/ourallongesdecâbles.Sicelaestcepen-
dant nécessaire, utiliser uniquement des adaptateurs, prises
multiples et/ou rallonges qui satisfont aux prescriptions en
matière de sécurité, et ne dépasser en aucun cas la puissance
maximaleindiquéesurl’adaptateur.
Lematérield’emballage(sacsplastique,polystyrène,etc.)
constitue une source de danger potentielle et doit être mis
horsdeportéedesenfants.
Ne pas tirer le câble d’alimentation lorsque les mains ou les
piedssontmouillésouhumides.
Ne pas toucher l’appareil lorsqu’on a les mains mouillées ou
humides.Pourlenettoyage,débrancherd’abordlacheré-
seau.Nepasintroduired’objetsdanslesoricesdel’appareil.
Unappareilélectriquen’estpasunjouet.Utiliseretranger
par conséquent la table à repasser active hors de portée des
enfants.Nepaslaisserpendrelecâblederaccordement.
Desréparationsnonexécutéesenbonneetdueforme
peuvent constituer une source de danger considérable pour
l’utilisateuretannulertouteprétentionàgarantie.
Attention: les réparations ne doivent être effectuées que par
leS.A.V.deLeifheitoupardespersonnelsagréés.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes
(ycomprisenfants)disposantdecapacitésphysiques,sensorielles
ou mentales diminuées, ou qui n’auraient pas l’expérience
et/ou les connaissances requises pour son utilisation, à moins
qu’elles soient placées sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles reçoivent de celle-ci
lesinstructionsnécessairesaubonusagedel’appareil.
Pendantletravail,nepasfairebougerlatableàrepasseractive.
N’empoigner le câble qu’au niveau de sa fiche, ne pas le
retirerdelapriseentirantdessus.
Enroulerlecâbledelatableàrepasseractiveselonunrayon
degrandedimension.Éviterdeplierlecâble.
Attentionauxcâblesécrasésoubrisés.
Retirerlacheréseauchaquefoisqu’onquittelapièce,avant
toutnettoyageetentretien,aprèsutilisation.
Ne pas mettre en service la table à repasser active lorsque
l’appareil, le câble, ou la décharge de traction sont endom-
magés.Silecâbled’alimentationestdéfectueux,contactez
toujoursleS.A.V.
Après avoir déballé l’appareil, vérifier qu’il se trouve dans
unétatirréprochable.Encasdedoute,nepaslemettreen
serviceetdemanderl’avisd’untechnicien.
La table à repasser active ne doit être utilisée que dans des
locaux au sec, jamais en plein air, et doit être placée sur un
endroitsûretplan.
Le dispositif de réglage en hauteur de la table à repasser
activedoittoujoursêtreenpositionenclenchée.
Ne pas actionner le levier de réglage en hauteur pendant le
repassage.Lacentralevapeur,oulefer,pourraienttomberou
latableàrepasseractivepourraitserefermer.
La table à repasser active ne doit être utilisées que pour les
usagesauxquelleselleestprévue;nepass’enservirdetable
derangement,desiège,etc.
Nepasmettreaucontactdel’eaulesélémentsélectriques(le
sélecteurpourlafonctiondeventilation,laprise).
Ne pas repasser de linges mouillés, mais uniquement
humidiésousecs.
Nepasplongerl’appareildansl’eau.
Lorsqu’on utilise le fer de la centrale vapeur, ne pas vaporiser
surdesélémentsélectriques.
Sil’appareilestutilisépourunautreusagequeceluiauquel
il est destiné ou bien s’il est utilisé de façon erronée/non
conforme aux prescriptions, le constructeur décline toute
garantiepourdesdommageséventuels.
Une fois que l’appareil a été mis au rebut, il convient de le
rendreinutilisable(p.ex.encoupantlecâbled’alimentation
desache).
Nejamaisdéposerleferchaudsurleplateauderepassage.
Toujoursutiliserlerepose-ferdevotrecentralevapeur.
max.
7,5 kg
F

18
+
Avant de mettre en
service la centrale vapeur,
lire impérativement la
notice de la centrale
vapeur et du
feràrepasser!
Placer la table à repasser active sur un endroit
stableetplan!
Déroulerlecâbled’alimentationdelatableàrepasser
active et déplacer avec précaution le piètement vers
l’avant.Latableàrepasseractivesedéploieetpeut
êtrebloquéedanslapositionvoulue.Ensuiteabaisser
latableàrepasseractiveversl’avant,surlesol.
Latableàrepasseractiveestréglableen6niveaux
dehauteur(hauteurmax.100cm)cequipermetle
repassageenpositionsdeboutouassise.
Pour le réglage en hauteur, empoigner la surface de
repassage des deux mains, soulever légèrement la
tableetd’unemainmettrelelevierenpositionhaute.
(Lefaitdesouleverlégèrementestunesécuritécontre
unactionnementparinadvertance).
La table à repasser est à nouveau en position ver-
rouillée après qu’on a entendu distinctement le bruit
d’enclenchement.
...préparer ...repasser
Le repose-fer peut maintenant recevoir une centrale
vapeurhabituelle.
Afin de garantir un fonctionnement parfait, la centrale
vapeur doit être placée correctement sur le repose-fer,
etsetrouverenpositionhorizontale.
Brancher la fiche de la table à repasser active dans une
prisemurale.
Ensuite, brancher la fiche de la centrale vapeur dans
la prise, pour assurer l’alimentation en
courantdelacentralevapeur.
La table à repasser active est alors
enordredemarche.

19
Fonctionaspirante
Fonctionaspirationdelavapeur
Fonctionsoufflante
+
• cettefonctiondoitêtresipossibleactivéeenperma-
nence, afin d’éliminer la vapeur excédentaire de la
tableàrepasseractiveetdel’intérieurduboitier.
• ellefaitensortequelavapeurpénètremieuxà
travers les fibres textiles, d’où une économie de
temps et une amélioration des résultats de
repassage.
• ellegarantitunetableàrepasseractivenonhumide
etcontribueàsécherlestissus,dèsleurrepassage.
• parl’airfraisquicircule,ellepermetun
refroidissement plus rapide du linge, ce qui a pour
effetdeménagerlestissus.
• ellegarantitunrepassageexemptdefaux-plis,sur
coussind’air,pourlesétoffesetlingesdélicats.
• elleménagelestextilesdélicats.
• parl’airfraisquicircule,ellepermetun
refroidissement plus rapide du linge, ce qui a pour
effetdeménagerlestissus.
...ranger
Pour la mise hors service, procéder comme suit:
Arrêterd’abordlacentralevapeur.Observerpource
faire les informations des notices d’utilisation de la
centrale vapeur et du fer à repasser
Débrancherlatableàrepasseractive
(interrupteurenposition0).
Débrancherdeleurpriselecâbled’alimentationdela
table à repasser active et la fiche de la centrale vapeur
etôterlacentralevapeurdurepose-fer.
Rangementdelatableàrepasseractive:
Empoigner la table à repasser active des deux mains,
lasouleverbrièvementetlareplieraumoyendulevier.
Enrouler le câble d’alimentation de la table à repasser
activeselonunrayonimportant,nepascoincerniplier
le câble
Onpeutrangerlatableàrepasseractiveenposition
repliée(lerepose-feruniverselenhaut).Placerlatable
à repasser active de façon à ce qu’elle ne puisse pas
tomber!
Le verrouillage de sécurité de transport assure le
blocagedupiètementenpositionrepliée.
• ellepermetdeplaquerletextilesurlatable,
prévientainsilaformationdefaux-plis.
• pourunrepassageàsec,sansvapeur,lesfonctions
deventilationpeuventêtredéconnectées.
Nettoyagedela
table à repasser active:
Pournettoyerlatableàrepasseractive
(seulementsilacheréseauaété
retirée et si la centrale vapeur a eu le
tempsderefroidir)essuyerlessurfaces
avecunchiffondouxethumide.
Nepasemployerde
détergents!
Pour une utilisation optimale de la table à repasser
active, merci de suivre les conseils ci-après concernant
les fonctions de ventilation
F

20
La table à repasser active Leifheit AirActive M
vous permet d’utiliser efficacement toutes les
fonctionnalitésdevotrecentralevapeur;Avecà
la clé un gain de temps et de meilleurs résultats
derepassage.
Observezscrupuleusementlesconsignesde
repassage cousues sur le vêtement en question,
ainsi que les conseils et prescriptions mentionnés
dans la notice d’utilisation de la centrale vapeur
etduferàrepasser!
•Repose-fer universel pour toutes les centrales vapeur du
commerce ; sa conception surbaissée autorise un
repassage ergonomique
•Maniement des plus simples (1 seul
sélecteur pour les fonctions de ventilation)
•Convient aux droitiers comme
aux gauchers
•Un poids faible qui permet un
transport aisé et une installation rapide
•Forme optimisée et classique de la surface
de repassage, pour tous usages
•Solide piètement tubulaire pour une
stabilité élevée
Caractéristique du produit :
Utilisation spécifique
de la fonction aspiration
de la vapeur:
Chemises
Pantalons (avec pli)
Jupes plissées
Vestons
Nappes
Utilisation spécifique
de la fonction soufflante:
Textiles très délicats
Chemisiers en soie
Plis (pinces)
Dos
Ruches
Vestons à doublure
...pourrésumer
Lorsdelamiseaurebutdel‘appareil,rendez-leinutilisable(parexemple
encoupantauxciseauxlecordonetlaprise),etéliminez-leenfonctiondes
dispositionsrespectivementenvigueur.
Pourtousrenseignements,consultezlesservicescompétentsdevotrecommune.
Triezl‘emballageparmatériauxavantdelejeter!
Pour plus d’infos sur
les nouveaux accessoires
concernant le repassage vapeur,
mercidevisiternotresiteinternet.
www.leifheit.com
Elimination
Garantie
Siaucoursdelapériodedegarantieconstructeurl’appareilaétédétournédesonusageprévu
ou utilisé de manière erronée et/ou de façon non conforme aux instructions, le fabricant décline
toute responsabilité quant à d’éventuels dommages, et la prétention à garantie constructeur est
alorséteinte.Encasdeprétentionàgarantie,ilappartientaufabricantdedécidersil’appareil
quevousrecevrezenretourseraneufouréparé.
Lorsque la période de garantie constructeur a été dépassée, vous avez également la possibilité
derecourirauSAVauxfinsderéparations.(Mercidanschaquecasdecontacterpréalablement
leSAVpartéléphone).
Par ailleurs, l’assistance téléphonique vous fournira d’autres astuces et conseils de repassage, et
pourravousaiderpartélédiagnosticàdéterminerlacausedeproblèmeséventuels.
Chère cliente,
cher client,
NosproduitsLeifheitfontl’objetdecontrôlesqualitétrèsstrictsàl’issuedeleurfabrication.
Sicontretouteattentelatableàrepasseractivequevousvenezd’acheterdevaitnepas
fonctionner parfaitement, ou donner lieu à réclamations en raison de défauts, merci de procéder
de la manière suivante :
1. Appelezl’assistancetéléphoniqueduSAVLeifheitetdécrivezlesproblèmesquise
posent.LeSAVétablirauntélédiagnosticet,sibesoinest,seconcerteraavecvouspourla
suitedesactionsàentreprendre.
2. S’ilestnécessairederenvoyerlatableàrepasseractiveauSAVenvuedesoninspectionou
de sa réparation, merci de joindre au colis, objet de la réclamation, la carte de contrôle
garantie,remplieparvossoins(page47)etunecopiedevotrejusticatifd’achat,etfaites
signerlepréposéàl’enlèvementducolis.
Les prétentions à garantie constructeur fondées sur des vices de matériau et de fabrication sont
régies conformément aux dispositions ci-après :
1. Lagaranties’appliqueuniquementauxdéfautsapparusdessuitesdevicesdematériauet
defabrication.Sontexcluslesdéfautsayantétécausésparuneutilisationfréquentedu
produit,commep.ex.lesérafluresdessemellesdufer,oulesdommagessurlescâbles
d’alimentationetlesréseauxdedistribution,ayantpourorigineunemanipulationnon
conformeetdesactionsviolentes.
2. Pendantlapériodedegarantie,leconstructeurpeut,auchoix,soitremplacersoitréparer
gratuite-mentlespiècesdéfectueuses.Toutesautresprétentions,enparticulierles
prétentionsàdommages-intérêts,sontexclues.
3. Lapériodedegarantien’estpasprolongéedufaitqu’unegarantieaétéaccordée.Ilenva
demêmepourlespiècesremplacéesetréparées.
4. Lagaranties’éteintlorsquelesréparationsetlemontagedesappareilsontétéeffectués
pardespersonnesoudesentreprisesnonautorisées.
5. Lesdommagesdusautransportsontexclusdelagarantie.
6. Lesdommagesetvicesdefabricationexistantdèsl’achatdoiventêtresignalésaussitôt
aprèsqu’onadéballéleproduit,etauplustard2joursaprèsladated’achat!
Veuilleztenircomptedespointssuivants:
La période de garantie accordée par le constructeur est
de2ans.Lapériodedegarantiecommenceàladate
mentionnéesurlejusticatifd’achat.Vosprétentions
légales vis-à-vis de votre vendeur ne sont pas affectées
parlaprésentegarantie.Veuillezimpérativement
conserver votre justificatif d’achat pour apporter la preuve
devotreacquisition.Encasdegarantieoudeprestation
de réparation, veuillez toujours contacter préalablement
leSAVdeLeifheit :
(vouspouveznouscontacterdulundiauvendredi)
+49(0)1805782754
E-Mail: [email protected]
LeServiceAprès-VentedeLeifheitsetientàvotredisposi-
tiondansvotrelanguematernelle.
Table of contents
Languages:
Other Leifheit Iron manuals

Leifheit
Leifheit Air Flow M Solid Plus User manual

Leifheit
Leifheit AirActive M Express User manual

Leifheit
Leifheit Air Active M User manual

Leifheit
Leifheit AirActive L Steamer User manual

Leifheit
Leifheit Air Active M User manual

Leifheit
Leifheit Air Active L Professional User manual

Leifheit
Leifheit Air Active L User manual

Leifheit
Leifheit Air Active L Professional User manual