Lelit PL046 Product information sheet

MOD. PL046
Gemme I t alian Producers srl (L’EL.IT.™)
Via del Lavoro 47–25045 Castegnato ( B S ) Italy -T el: +39 030 2141219 -Fax: +39 030 2147637
www.lelit.com -lelit@lelit.com
All manuals and user guides at all-guides.com

( I ) ISTRUZIONI D’USO E GARANZIA
D E S CR I Z I ON E :
1. S er batoio acqua fr edda
2. S caldatazze
4. Manopola vapor e/acqua cal da
5. S ede del portafiltro
6. Erogatore vapor e/acqua cal da
7. Gr ata r em ovi bile poggia t azza
8. Portafiltro
9. Filtro 1 tazza
12. Pressino
13. I nterruttore gener al e
14. I nterruttore er ogaz ione vapor e
16. I nterruttore caffè/acqua cal da
17. S pia tens i one
18. S pia s egn al at r i ce pr onto vapor e
23. Paletta dos at r i ce
I S T R UZ ONI PER L’USO:
Messa in funzione della m acchina:
1. Riempire il serbatoio ( 1) di acqua fr edda
(l’oper azione può essere facilitata r i mov endo il
ser batoio medes i m o).
2. Evitare che il tubicino s i pieghi e r i metterlo
dentro il serbatoio ( 1 ).
3. Accen der e l a m acch i n a pr emendo l ’i n terruttore
gener ale ( 13). L’accen s i on e dell a l am padi n a
(17) conferma l ’alimentazione el ettrica.
4. Aprire l a m anopol a v apor e/acqua cal da ( 4 ) .
5. Premere l ’i nterruttore acqua cal da ( 1 6) .
6. Quando dal beccu cci o del tubo vapor e (6) esce
l’acqua, ripremere l ’i nt erruttore acqua cal da
(16) e chi uder e l a -manopola ( 4) . Per evitare di
ripetere tali operazioni si consiglia di controllare
il livello dell ’acqua nel contenitore (1) onde
evitare l o s vuotamento del circuito i dr i co della
macchi n a. Nel caso che ques to avvenga l e
oper azioni sopracci t at e vanno assolutamente
ripetute.
7. Dopo aver fatto tutte queste oper azi oni la
macchi n a s i può anche l as ci ar e acces a.
Preparazione del caffè es pr esso:
8. Controllare che il serbatoio (1 ) contenga acqua.
9. Premere l ’i nterruttore gener al e ( 1 3 ) . Le
lampadine ( 1 7 e 18) si accen don o.
10. Non appena l a l ampada s pi a ( 1 8 ) si spegne la
macchi n a è pr onta per l’uso.
11. I ns erire il filtro ( 9) 1 tazza o 2 tazze nel
portafiltro ( 8 ).
12. Con il misurino dos at or e in dotazione (23), (1
mis urino = 1 tazza –2 misurini = 2 tazze)
mettere il caffè macinato nel filtro.
13. Pressare il contenuto del filtro con l’appos i t o
pressino i n dotazione.
14. I ns erire il portafiltro ( 8 ) nell’anello di agganci o
(5) ruotandolo da s i ni s tr a ver s o des t r a con
for za.
15. Premere l ’interruttore caffè ( 16). Una vol ta
raggi u nt a l a quanti t à des i der at a del caffè
ripremere l ’i nterruttore (16).
16. T ogliere il portafiltro (8) e gettare via i fondi di
caffè.
Vapore:
17. Controllare che il serbatoio (1 ) contenga acqu a.
18. Premere l ’interruttore gener al e ( 1 3 ) . Le
lampadine ( 1 7 e 18) si accen don o.
19. Premere l ’interruttore vapore (14) .
20. Non appena l a l am pada spia ( 18) si spegne la
macchi n a è pr onta per l’uso.
21. Aprire l a m anopol a vapor e/acqua cal da ( 4 ) .
All’inizio us ci r à u n po’ d’acqua s egui ta dal
vapore.
22. Mettere s otto il tubo v apor e (6 ) il recipiente con
la bev anda des i der ata e gi r ar e compl etamente
la manopol a.
23. A fi ne oper az i one chi uder e l a manopol a
vapore/acqua ( 4 ) e pr emer e l ’i nterruttore
vapore (14). Riaprire la manopol a ( 4 ) e
premer e l ’i nterruttore acqua cal da (16). Quando
dal tubo vapor e (6 ) esce l ’acqua, richiudere l a
manopola v apor e (4) e contempor aneamente
ripremere l ’interruttore acqua/calda ( 1 6 ) ; pulire
accu r at am en t e l’er ogator e ( 6 ).
Acqua calda:
24. Controllare che il serbatoio (1 ) contenga acqu a.
25. Premere l ’interruttore gener al e ( 1 3 ) . Le
lampadine ( 1 7 e 18) si accen don o.
26. Non appena l a l am pada s pi a ( 1 8 ) si spegne la
macchi n a è pr onta per l’uso.
27. Aprire l a m anopol a ( 4 ) .
28. Premere l ’interruttore acqua cal da (16). Si
otterrà i mmedi atam ent e l ’us cita di acqua dal
tubo vapor e.
29. Raggiunta l a quanti t à d’acqua des i der ata,
premer e nuovamente l ’interruttore acqua cal da
(16) e chi uder e l a m an opol a ( 4 ) . Dopo il
prelievo di acqua cal da s i raccom an da di
contr ollar e che il serbatoio ( 1 ) contenga acqua.
CONS I GL I UTILI:
-I filtri (9) e (10) non devono essere
necessariamente l avati ogni volta dopo l ’us o.
L’impor tante è accer t ar s i che non siano os t r ui t i i
for i.
-Per ottenere un ottimo r i s ult at o, si consiglia di
riscaldare l e tazze s ul l’appos it o s cal dat azze (2 )
che funzi ona s ol o a m acchi n a acces a.
MANU T E NZ I ONE ORINARIA E PRECAUZIONI:
-Si consiglia di pulire accur atamente dopo ogni
utilizzo il tubo v apor e e il portafiltro.
-Per la pul i z i a s i consiglia di utilizzare un normale
panno umi do con acqua.
-Non lasciare l ’appar ecch i o es pos to ad agenti
atmosferici e non immergere l ’appar ecch i o in
acqua.
-Fare funz i onar e l ’appar ecch i o s oltant o s otto
contr ollo di adulti e t ener l o fuor i dalla por tat a dei
bambini.
DATI TECNICI:
Alimentazione elett r ica: 220/240 V –50 Hz
110/120 V –60 Hz
Potenza: 1050 W
T empo di riscaldamento: ca. 3 min.
Pressione pompa: ca. 12 –15 bar
Capacità s er bat oi o acqua: 3 litri
Dimensioni (HxLxD): 30x18x25 cm.
Peso: 6 Kg.
All manuals and user guides at all-guides.com

( GB ) USER INSTRUCTIONS AND GUARANTEE
D E S CR I P TION:
1. Cold water tank
2. Cup war mer
4. S team/hot water knob
5. Filter holder retaining r i n g
6. Removable cup r es t grid
7. S team/hot water tube
8. Removable cup r es t
9. Filter strainer
12. Coffee pr ess
13. On/off switch
14. S team switch
16. Coffee/hot water switch
17. Current light
18. Ready steam light
23. Meas uring s l i ce
U S E R INSTRUCTIONS:
S t ar t in g the machine:
1. Fill the tank (1) with cold water (it is easier if
you first remove t he tank) .
2. N.B.: ensure the s mall tube does not get bent
when you put it back inside the tank (1).
3. S witch on the machine with the on /off switch
(13). The s m al l light (17) should come on to
confirm the power supply.
4. T ur n the s t eam/hot water knob ( 4 ) .
5. Press the hot water switch (16).
6. When the water comes out of the s team spout
(6), press the hot water switch again (16) and
close the k nob ( 4) . So as not to r epeat the
oper ation, it is advised that you check the
water level in the tank (1) so that the water
circuit does not get emptied. If this occu r s , the
above oper ati ons have to be r epeat ed.
7. When this operations have been completed, the
machine can be l eft on.
Preparing an espresso:
8. Check that the tank (1) contains water.
9. Press the on/off switch (13) and the light will
come on.
10. As soon as the panel light (3) goes on, the
machine i s ready for use.
11. Place t he s ingle cup s t r ai ner (9) or the two cup
strainer (10) in the h ol der (8).
12. Place t he gr ound coffee i n the s tr ai ner using
the s uppli ed meas ur e cup ( 23): 1 dessert
spoonful = 1 coffee cup -2 dessert spoonful =
2 coffee cups .
13. Press the coffee i n the s tr ai ner with the
supplied pr ess.
14. I ns ert the s t r ai ner holder (8) in the r etai ning
ring ( 5 ) and tur n it hard to the ri ght.
15. Press the coffee s wit ch (16) and when the
desir ed quanti t y of coffee has come out, press
the s witch again (16).
16. Remove the s tr ai ner holder (8) and thr ow away
the coffee gr ounds .
S t eam:
17. Check that the tank (1) contains water.
18. Press the on/off switch (13) and t he lights (17
and 18) will come on.
19. Press the s t eam switch (14).
20. As soon as the r eady steam light (18) goes on,
the machine i s ready for use.
21. T urn the s team/hot water knob ( 4 ) . A l i t tl e
water will first come out followed by the s team.
22. Place t he container with the dr i nk under the
steam tube (6) and tur n the k nob com plet el y.
23. T hen press the hot water switch (16) and t ur n
the knob on. When water comes out of the
steam tube(6), close the s team knob (4) again
and t ur n off the hot water switch (16). Clean
car efully the s team/hot water tube ( 6 ) .
H ot water:
24. Check that the tank (1) contains water.
25. Press the on/off switch (13) and the l ight will
come on.
26. As soon as the panel light (3) goes on, the
machine i s ready for use.
27. T urn the k nob ( 4 )
28. Press the hot water switch (16) and hot water
will flow from the s team tube (6) immediately.
29. When enough water has been taken, press the
hot water switch (16) again and cl os e the knob
(4). Check the tank (1) has not been emptied
of water.
U S EFUL TIPS:
-T he s t r ai ner (9) and ( 10) do not need to be
was hed aft er each use but check that the
perforations are not blocked.
-For best results, heat the cups first on the cup
warmer (2) which only operates when the machine
is switched on.
R OU TINE MAI NT ANCE AND PRECAUTIONS:
-Use a normal damp cl ot h to clean the head and
pipe.
-Do not leave the machine expos ed out s ide.
-Do not immerse the machi ne i n water.
-Do not let children use the machine and k eep i t
out of their reach.
T E CNI CAL DATA:
Voltage: 220/240 V -50 Hz
110/120 V –60 Hz
Power: 1050 W
Heating: ca. 3 min.
Pump pr essure: ca. 12 –15 bar
Water tank: 3 litres
Dimensions (HxLxD): 30x18x25 cm.
Weight: 6 Kg.
All manuals and user guides at all-guides.com

( D) B E DI E NU NGS ANL E I T U NG U ND GARANTIE
E I NR I CHT U NG:
1. Kaltwasserbehälter
2. T assenwärmer
3. Dampf-/Heißwasserknebel
4. Filterträgeraufnahme
5. Dampf-/Heißwasserrohr
6. Abtropfbecken (abnehmbar)
7. Filterträger
8. Eintassenfilter
9. Kaffeepresser
10. Hauptschalter
11. Dampfschalter
12. Kaffe/Heißwasserschalter
13. LED S pannung
14. LED Dampfbereitschaft
15. Messlöffel
B E D I E N U NGS ANL E ITUNG:
I n bet r iebnahme der Mas ch in e
1. Füllen Sie den Wasserbehälter (1) mit kaltem
Wasser (es geht einfacher, wenn S ie den
Wasserbehälter vorher herausziehen).
2. Vermeiden Sie, das Röhrchen zu verbiegen, und
setzen Sie es anschließend wi eder in den
Wasserbehälter (1) ein.
3. Dr ücken Sie den Hauptschalter (13), um die
Maschine ei nzus chalt en. Das Aufleuchten des
eingebauten Lämpchens (17) zeigt die
S tromversor gung an.
4. Öffnen S ie den Dampf-/Heißwassergriff (4).
5. Dr ücken S ie den Heißwasserschalter (16).
6. S obald Wasser aus der Tülle ( 6) des Dampfrohres
austritt, drücken Sie den Heißwasserschalter (16)
und s chließen Sie den Griff (4). Damit diese
Handlungen nicht vorkommen werden müssen,
prüfen Sie den Wasserstand i m Behälter (1) über,
um die L eer ung des Wasserkreises zu vermeiden.
S ollte das trotzdem eintreten, sind di e
vor genannten Handlung genau wiederholen.
7. Nach deren Ausführung k ann die Mas chi ne dann
einges chaltet gelassen
Z u ber ei t ung eines Espressos:
1. Prüfen S ie über , ob der Wasserbehälter (1) Wasser
enthält.
2. Dr ücken S ie den Hauptschalter (13). Das
eingebaute L ämpchen 17 und 18 erleuchten.
3. S obald das LED (18) ausschalt, ist die Mas chi ne
betriebs bereit.
4. S etzen Sie das Eintassenfilter (9) oder das
Z weitassenfilter in den Filterträger (8) ein.
5. Mit dem beiliegenden Messlöffel (23) (1 Löffel = 1
T asse -2 Löffel = 2 Tassen) füllen Sie den
gemahlenen Kaffee i n dem Filter.
6. Dr ücken S ie den Filterinhalt gegen den
Kaffeepresser (12).
7. S etzten Sie den Filterträger (8) in den Haltering
(5) ein und dr ehen Sie den von links nach rechts
kraftvoll.
8. Dr ücken S ie den Kaffees chalt er (16). Sobald di e
gewüns chte K affeemenge erreicht ist, drücken S ie
den Schalter (16) wieder.
9. Den Filterträger (8) herausziehen und den
Kaffeesatz wegwerfen.
Dampf:
1. Prüfen S ie über , ob der Wasserbehälter (1)
Wasser enthält
2. Dr ücken S ie den Hauptschalter (13). Die
Lämpchen 17 und 18 erleuchten
3. Dr ücken S ie di e Dampftas te ( 1 4) .
4. S obald das LED (18) macht aus, ist die Mas chi ne
betriebs bereit.
5. Öffnen S ie den Dampf-/Heißwas serknebel (4).
Z unächst tritt ein wenig Wasser mit Dampf aus.
6. S tell en S ie das Gefäß mit dem gewünschten
Getränk unter die Aufs chäumdüs e (6 ) und den
Knebel ganz drehen.
7. S obald das Getränk aufgeschäumt ist, schließen
S ie den Dampf-/Heißwasserknebel (4) und
drücken den Dampfschalter (14). Dann öffnen Sie
den Knebel (4) nochmals und dr ück en den
Heißwasserschalter (16). Öffnen Sie den Knebel
(4) wieder und dr ück en Sie den
Heißwasserschalter (16). Sobald Wasser aus dem
Dampfrohr (6) austritt, schließen S ie den
Dampfknebel (4) und dr ü ck en S ie den
Heißwasserschalter (16) gleichzeitig wi eder .
Reinigen S ie den Dampf/Heißwasserrohr (6).
H ei ßw asser:
1. Prüfen S ie über , ob der Wasserbehälter (1)
Wasser enthält
2. Dr ücken S ie den Hauptschalter (13). Die
Lämpchen 17 und 18 erleuchten
3. S obald das LED (18) ausgeht, ist die Mas chi ne
betriebs bereit.
4. Öffnen S ie den Knebel (4)
5. Dr ücken S ie den Heißwasserschalter (16) und wi r d
heißes Wasser aus dem Dampfrohr sofort
austreten.
6. S obald di e gewüns chte Wassermenge erreicht ist,
drücken Sie den Heißwasserschalter (16)
nochmals und s chl i eß en den Knebel (4).
7. Nachdem S ie das Heißwasser entnommen haben,
prüfen Sie über , ob es noch Wasser im
Wasserbehälter (1) gibt.
NÜ T ZLICHE HINWEISE:
-Die F ilter 9 und 10 müssen nicht nach jedem
Gebrauch notwendigerweise ger eini gt werden aber
ver gewissern Sie s i ch, dass die L öcher nicht
ver s topft sind.
-Wir empfehlen, immer die T assen auf dem
T assenwärmer (2) zu wärmen, der nur bei
einges chalteter Maschine funk ti oni er t, um einen
guten Kaffee zu gewinnen.
PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE:
-Das Dampfrohr und di e Aufs chäumdüs e, die dur ch
Z iehen nach unten herausgezogen werden kann,
sollten regelmäßig ger ei n i gt werden.
-Verwenden Sie ein normales, feuchtes Tuch zur
Reinigung.
-Lassen S ie das Gerät nicht den
Witterungseinflüssen aussetzen.
-T auchen Sie di e Mas chi ne ni cht ins Wasser.
-Lassen S ie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
wenn es in Betrieb i s t und hal t en Sie es von
Kinder und von Minderjährigen fern.
T E CH NI S HE DATEN:
Betr iebspannung: 220/240V-50HZ # 110/120V-50Hz
Leistungsaufnahme K es s el hei z ung: 1050W
Erwärmungszeit: ca. 3 Min.
Dr uckpumpe: ca. 12-15 Bar
T ankvolumen: 3 Liter
Größe: 30x18x25 cm
Gewicht: 6 kg
All manuals and user guides at all-guides.com

( F ) MODE D’EMPLOI ET GARANTIE
D E S CR I P TION :
1. Réservoir d’eau froide
2. Chauffe-tasses
4. Bouton de vapeur / eau chaude
5. Siège du porte- filtre
6. Distributeur vapeur / eau chaude
7. Grille amovi bl e appui e-tasses
8. Porte-filtre
9. Filtre 1 tasse
12. Presseur pour café
13. Interrupteur général
14. Interrupteur de di s tr i buti on de vapeur
16. Interrupteur de di s tr i buti on d’eau chaude
17. Voyant de t ens ion
18. Voyant de s i gnalisation de vapeur prête
23. Doseur
MODE D’EMPLOI:
Mi s e en route de la machine :
1. Remplir le r és er voir (1) d’eau froide (l ’opér ati on
peut être facilitée en l’enlevant).
2. Eviter que le tube ne s e plie et le r em et tr e dans le
réservoir (1).
3. Allumer la m achi ne en appuyant sur l’interrupteur
génér al (13). L’allumage de l a l ampe i ncor por ée
(17) confirme l ’al i ment at i on électrique.
4. Ouvr ir le bouton de vapeur / eau chaude (4 ) .
5. Appuy er sur l’interrupteur de l ’eau chaude ( 16).
6. Lorsque de l’eau ressort du bec de l a bus e de
vapeur (6), appuyer de nouveau sur l’interrupteur
d’eau chaude ( 16) et refermer le bout on (4). Afin
d’éviter de r épéter ces opérations, il est conseillé
de cont r ôler le ni veau de l ’eau dans le r és er voi r
(1) en évitant ainsi la vi dan ge du circuit hydrique
de la machi ne. Dans le cas où cela s e pr odui r ai t ,
les opérations ci- dessus doivent absolument être
répétés.
7. Lorsque ces opérations sont terminées , la m achi n e
peut être l ai s s ée allumée.
Préparation du café es pr esso
1. Contrôler que le r és er voi r (1) contient de l ’eau.
2. Appuy er sur l’interrupteur général (13). La l ampe
incorporée et la l am pe témoin (17 et 18)
s’allument.
3. Dès que l e voyant de s i gnalisation de vapeur prête
(18) s’éteint, la m achi n e es t prête à l ’empl oi .
4. I ns érer le filtre ( 9 ) 1 tasse ou 2 tasses dans le
porte-filtre ( 8 ) .
5. A l ’ai de du doseur fourni (23), (1 dose = 1 tasse ;
2 doses = 2 tasses), mettre le café moulu dans le
filtre.
6. Appuy er le contenu du filtre contr e l e pr esseur
(23).
7. I ns érer le por te-filtre (8) dans l’anneau
d’accr och age (5 ) en le tour nan t, avec f or ce, de la
gauche ver s la dr oi t e.
8. Appuy er sur l’interrupteur du café (16). Lorsque l a
quantité de café s ouhai tée es t atteinte, appuyer
de nouveau sur l’interrupteur (16).
9. Enlever le por te- filtre (8) et jeter le mar c de café.
Vapeu r
1. Contrôler que le r és er voi r (1) contient de l ’eau.
2. Appuy er sur l’interrupteur général (13). La l ampe
incorporée ( 17 et 18) s’allument.
3. Appuy er sur l’interrupteur de dis tribution de
vapeur (14)
4. Lorsque le voyant de s i gnal i s ati on de vapeur prête
(18) s’éteint, la m achi n e est prête à l ’em pl oi .
5. Ouvr ir le bouton de vapeur / eau chaude (4 ) . Au
début, il sortira un peu d’eau, puis de la vapeu r .
6. Mettre, sous la bus e de vapeur (6), le r éci pi en t
contenant la boi sson souhaitée et tourner
complètement le bouton. La bus e de vapeur est
équipée d’un bec s péci al pour les cappucci n os .
7. A l a fi n de l ’opér ati on, refermer le bouton de
vapeur / eau (4) et appuyer sur l’interrupteur de
dis tribution de vapeur (14). Rouvrir le bouton (4)
et appuyer sur l’interrupteur d’eau chaude (16).
Lorsque de l’eau ressort de l a bus e de vapeur (6),
refermer le bouton de l a v apeur (4) et appuy er
simultanément sur l’interrupteur d’eau chaude
(16) ; nettoyer le bus e de vapeur (6).
E au chaude :
1. Contrôler que le r és er voi r (1) contient de l ’eau.
2. Appuy er sur l’interr upteur général (13). La l ampe
incorporée ( 17 et 18) s’allument.
3. Lorsque le voyant de s i gn al i s ati on de vapeur
prête (18) s’éteint, la machi ne es t prête à
l’emploi.
4. Ouvr ir le bouton (4)
5. Appuy er l’interrupteur eau chaude (16) on obtient
immédiatement la s or tie de l ’eau de la bus e
vapeur (6).
6. Lorsque la quanti té d’eau souhaitée es t atteinte,
appuyer de nouveau sur l’interrupteur d’eau
chaude ( 16) et refermer le bouton (4).
7. Après le pr él èvement d’eau chaude, il est
recommandé de contr ôler que le r és er voi r
CON S E I LS PRATIQUES :
-Les filtres (9) et (10) ne doi vent pas être
nécessairement lavés après chaque utilisation.
L’impor tant est de s ’assurer que l es trous ne s ont
pas colmatés.
-Pour obtenir un excellent résultat, il est conseillé
de r échauffer les tasses sur le chauffe-tasses (2)
qui ne fon cti onne que s i la m achi ne es t allumée.
E NT R E TIEN COURANT ET PRECAUTIONS :
-Il est conseillé de nettoy er , de temps en temps, la
buse de vapeur et le bec s péci al pour les
cappucci n os que l ’on peut démonter en le ti r ant
ver s le bas.
-Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié
d’eau.
-Ne pas exposer l’appar eil aux agents
atmosphériques.
-Ne pas plonger l’appar eil dans l’eau.
-Ne fai r e foncti onner l’appar eil que s ous le cont r ôle
d’adultes et le teni r hors de l a por tée des enfants.
DONNEES TECHNIQUES PL040 / PL041
Alimentation électrique : 220/240 V • • 50 Hz #
110/120V –60 Hz
Puissance : 1050 W
Durée de r échauffage : environ 3 min
Pression de l a pompe : environ 12 -15 bars
Capacité du réservoir d’eau : 3 litres
Dimensions (H x L x P) : 30x18x25 cm
Poids : 6 kg
All manuals and user guides at all-guides.com

(I ) CONDIZIONI DI GARANZIA E U R OP E A:
2 anni di garanzia s u l prodotto
Le s eguenti condizioni di garanzia s on o v al i de per il
territorio eur opeo e comunque non sostituiscono l e leggi
dello s tato i n cui viene venduto ed utilizzato il prodotto.
La gar anz i a s i intende nella s os ti tuz i one o r i par az i one
gratuita dei pezzi che pr es ent ano difetti di fabbr i ca. Sono
pertanto es cl us i dalla gar an z i a:
-le par ti estetiche;
-i danni provocati da cat t i vo us o;
-i fenomeni non dipendenti dal normale funzi onamento
della macchi n a;
-le par ti soggette a nor mal e us ur a;
-i danni da t r as por t o, ovvero danni da ci r cos t anz e e/o
eventi causati da f or z a maggi or e che comunque non
possono far s i risalire a di fetti di fabbr i cazi one del
prodotto;
-la m anu tenz i on e o l e r i par azi oni eseguite da per s onale
non autorizzato e/o dall ’utilizzo di ricambi non originali;
-la mancata osservanza delle i s tr u zi oni per l’uso e l a
manutenzione r i por t at e nel libretto i n dotazione al
prodotto.
La gar anz i a non si estende mai all’obbligo di risarcimento
danni di qualsiasi natura ev ent ual m ent e s ubiti da per s one
e/o cos e e a mal f unz i onam ent o der i vato da cat ti v o us o
e/o cadute acci den tali.
Affinché l a pr es ent e gar anzi a del produttore abbia pi en a
validità nel corso del periodo pr ecedent emente i ndi cato, è
necessario che:
-il prodotto s ia utilizzato per scopi domestici e comunque
non nell’ambito di attività impr endi t or i ali o pr ofes s i on ali;
-tutte l e oper azi oni di installazione e collegamento del
prodotto alle r eti energetiche (elettriche e idr i che) siano
effettuate s eguendo s cr upolosamente l e i ndicazioni
riportate nel libretto di istruzioni d’uso;
-tutte l e oper az ioni di utilizzo del prodotto, così come la
manutenzione peri odi ca, avvengano s econdo l e
prescrizioni e i ndi caz i oni riportate nel libretto di istruzioni
d’uso;
-qualunque intervento di riparazione s i a es egui t o dal
personale dei Centri Assistenza T ecni ca Au t or i zzati
L’EL.IT. e che i ricambi utilizzati siano es clus i vamente
quelli originali.
Per l’applicazione della gar anz i a è i ndis pens abile
presentare un documento ( s cont r i no fiscale o fatt ur a)
comprovante la dat a d’acqui s to; in mancanza di esso, la
garanzia decorre dalla data di produzione del prodotto
riportata s ullo s t esso.
Manomissioni di personale non autorizzato dal l a Gemme
I talian Producers srl fanno decader e automati camente
ogni forma di garanzia, pertanto Vi preghiamo di
rivolgerVi, per ogni necessità, solo ai Centri Assistenza
T ecnica Au t or i zzati L’EL.IT. (elenco i n allegato).
(GB) EUROPEAN WARRANT Y T ERMS:
( I ) CONDIZIONI DI GARANZIA EU R OP E
2 year product warranty
T he following warranty comes into for ce on the E u r opean
territory and does not substitute the S tate laws where the
products is sold and us ed.
T he warranty is intended as a r epl acemen t or repair, free
of charge, of pieces which have factor y defects. Therefore
the warranty excludes the foll owings :
-aesthetic par t s ;
-damages caused by negligent use;
-cases independent from the nor mal operating of the
machine;
-all wear and tear components;
-damages caused by transport, that is damages caused
by circumstances or events of major force which cannot
be due to fact or y defects;
-maintenance and r epai r s made by unauthorized deal er
and/or by use of not original spare par ts ;
-negligence i n following the maintenance r ules and the
user instructions contained in the i ns tr uct i on book l et.
T he warranty does not hold r es pon s i ble for any kind of
damages suffered f r om people and/or things and for bad
operating due t o mi s u s e and/or accidental falls.
T his warranty is in effect during the above mentioned
period pr ovi ded that:
-the pr oduct is used for household pur pos e and not
professional or industrial activities;
-all the acti ons of installation and connection to the
electrical and water networks are per for med i n
accor dan ce with the i ns tr ucti on contained i n the
instruction book l et;
-all the oper ations and the per i odic m ai n t en an ce have to
be per for med i n accor dan ce with the i ns t r uct i on
contained in the i ns tr ucti on book l et;
-any repair performed by L’El.It authorized s er vi ce s hops
and only with original spare par ts .
Warranty service i s available by returning the machine
with a document (slip or invoice) as a pr oof of the
purchasing date; without it the warranty service s t ar ts
from the pr oducti on date wr itten on the machi ne.
T ampering by unauthorized s t aff from Gemme I tali an
Producers srl makes the warranty service decay
automatically.
All manuals and user guides at all-guides.com

(D) EUOPÄISCHE GARANTIENEDINGUNGEN:
Garantiezeit 2 Jahre
Garantiezeit des Innenbehälters 5 Jahre
Die folgenden Garantiebedingungen werden auf dem
Europäische L änder wirksam. Auf jeden Falls ersetzen sie
die S taat ges et z te nicht, wo der Produkt verkauft und
benutzt wird.
Die Gar anti e-I nanspruchnahme ver s teht sich für den
kostenlosen Ersatz oder die k os tenlos e R epar atur von
Produkte, die H er s tellungsfehler haben.
Die folgenden Ausnahmen berechtigen keine
Garantieleistungen:
-Außenteile;
-Schäden durch ungeeigneter Verwendung ;
-Einflüssen unabhängig von dem normalen Lauf der
Maschine;
-normale Abnut z ung v on T eilen;
-T ransports chäden durch äußere E i nflüsse, die k eine
Herstellungsfehler beurteilt werden können;
-Wartungsarbeiten oder Reparatur von unbefugter
Fachpersonal und/oder mit keinen originellen
Ersatzteilen;
-Abweichung von den Bedienungsanleitung und
Wartung in dem Bedienungsanleitungsbuch enthalten.
Die Gar anties pr uch wenden niemals auf S chadeners atz
von jeder Natur von Personen order Sachen erleidet und
auf schlechten Lauf von schlechter Benutzung und/oder
zufällige F allen verursacht an.
Die Gar anti elei s tung wi r d im Lauf der oben genannten Z eit
völlig wi r k s am , wie fol gt:
-die Pr odukt wird für Hausgebrauch benutzt und i n
jedem Falls in keine pr ofes s ionelle or der industrielle
Betätigen.
-alle die I nstallations-und Ver bi ndungs vor gänge z u den
Elektrik- und Wassernetz werden nach der
Bedienungsanleitung aus geführ t .
-Alle die B enutz ungs vor gänge und di e r egel mäßi ge
Wartung s ol l en nach die B edi enungs anl ei tung
ausgeführt werden.
-jede Repar atur soll von L’El.I t berechtige F achper s onal
ausgeführt werden und nur mit originellen Ersatzteile.
Der Käufer hat stets neben der vom der Verkäufer
ausgefüllten Garantieurkunde , die Rechnung, den
Lieferschein aufzubewahr en. Ohne di e genannte
Urkunden beginnt die Gar anti ezei t vom
Produktionsdatum auf der Maschine.
Aufbr echen von unbefugter Personal lassen die
Garantie aut omati s ch außer Kraft treten.
(F ) CONDITIONS DE GARANTIE EUROPEENNE:
2 ans de gar antie
Les suivant conditions de gar antie s ’appliquent aux
appar eils achetés sur le territoire eur opéen et toutefois
elles ne r emplacent pas les lois de l ’état où l’ap pareil et
vendu et utilisé.
La gar ant i e compr end l e r eplacement et la r épar ati on sans
frais de les parties avec v i ce de fabri cati on. Sont exclus
dans la gar an ti e:
-toutes les parties esthétique
-les dommages causés par un mauvaise utilisation
-toutes autre caus es externe l e foncti onnement de
l‘appar eil;
-les parties sujet à u s ur e
-dommages en cours de tr ans por t et/ou autre caus e
externe d’or i gine natur elle et toutefois qu’ ils ne s ont
pas vice de fabr i cati on ;
-dommages résultant de r épar ati ons dans un centre
non agréé par Gemme I talian Producers srl et de
l’usage de pièces de r echange non originelle;
-les dommages causés du non respect du mode
d’emploi
Cette gar antie ex cl ut tout recours pour dommages de quel
que natur e s ubi de per s onne et/ou choses et pour le
mauvais fonctionnement causé par mauvais utilisation
et/ou accidentel chutes.
La pr és en t e gar antie s ’appli que pl einement pendant tout
la dur ée de l a pér i ode s ur mentionné, si :
-l’appar ei l est utilisé pour un usage domes tique et non
pour une acti vité industrielle ou professionnelle
-toute les opérations d’installation et liaison à l es filets
énergétiques (électrique et hydrique) doivent être
effectué s el on le mode d’em pl oi .
-l’utilisation et l’entretien doivent être effectué s el on le
mode d’empl oi :
-Les réparations doivent être effectué dans Centre
Service Apr ès -vente agr éé par L’El.It et les pièces de
rechange uti li s é doivent être s eul ement quelle
originelle .
La gar ant i e commence à l a date d’achat et se pour s ui t
pendant la pér i ode pr éci s ée dans la docu men tat i on de
votre r eçu ou facture. Sans cette documentation la
garantie commence à l a dat e de pr oduction indiqué s ur
l’appar eil.
Altérations de per s onnelle non autorisé de la Gemm e
I talian Producers srl fassez déchu la gar ant i e
automatiquement.
All manuals and user guides at all-guides.com
Table of contents
Languages:
Other Lelit Coffee Maker manuals

Lelit
Lelit PL2SVX-EU User manual

Lelit
Lelit PL41E User manual

Lelit
Lelit Vip Line Kate User manual

Lelit
Lelit PL60R1 User manual

Lelit
Lelit Pro Line - Mara PL62S User manual

Lelit
Lelit PL042E User manual

Lelit
Lelit PL41TEM/110 User manual

Lelit
Lelit PL41PLUS User manual

Lelit
Lelit PL60T User manual

Lelit
Lelit PL042E User manual

Lelit
Lelit PL042E User manual

Lelit
Lelit PL042TEMD User manual

Lelit
Lelit PL41TEM User manual

Lelit
Lelit PL042TEMD User manual

Lelit
Lelit PL41LEM User manual

Lelit
Lelit PL042EMI User manual

Lelit
Lelit Pro Line - Mara PL62 User manual

Lelit
Lelit Pro Line - Mara PL62 User manual

Lelit
Lelit PRO Line MaraX PL62X User manual

Lelit
Lelit Pro Line MaraX User manual