manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lennox
  6. •
  7. Air Conditioner
  8. •
  9. Lennox HCF RTL G Series Owner's manual

Lennox HCF RTL G Series Owner's manual

HERMEKIT CLIREF FRIMAIR
UNITE DE CLIMATISATION TOITURE
ROOFTOP AIR CONDITIONER
RTL G
14 - 17 - 20 - 22 - 25 - 27
INSTALLATION - MISE EN SERVICE - ENTRETIEN
INSTALLATION - OPERATION - MAINTENANCE
- 1 -
SOMMAIRE
LIST OF CONTENTS
Présentation - Principes de construction
Presentation - Principles of construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Implantation -
Unit appearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Caractéristiques physiques - échangeurs ventilateurs - caractéristiques électriques
Physical data - Heat exchangers, fans - electrical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Description RTL G -
Description of RTL G unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Schéma d'alimentation -
Gaz supply diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Schéma équipement implantation du système de chauffage
Heating equipement layout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Schémas générateurs d'air chaud -
Air heater diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Brûleurs à gaz GS 5 : RTL G 14 -à 20 (<110 kW)
GS 5 Gas burners : RTL G 14 to 20
(< 110 kW)
- Caractéristiques techniques -
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
- Vue éclatée et pièces détachées -
Spare part diagram and listing. . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Brûleurs à gaz 40 GS 10 : RTL G 20 à 27 (>110 kW)
40 GS 10 burners : RTL G 20 to 27 (> 110 kW)
- Caractéristiques techniques -
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
- Vue éclatée et pièces détachées -
Spare part diagram and listing. . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Difficulté de mise en route et ses causes
Difficulties encountered during start-up and their causes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Précautions à prendre pour la réalisation des conduites d'alimentation gaz
Precautions to be taken when installing gas suppli lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Caractéristiques des différents gaz que l'on peut rencontrer.
Data of various different types of gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Fiches techniques -
Technical specification sheets
- Filtre pour gaz et air type GF -
GF type gas pressure regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
- Régulateur
de
pression gas type FRS -
FRS type gas pressure regulator. . . . . . . . . . . .
40
Documentation mise en service - Installation - Entretien RTL G
Ref : RTL G/MES/11-94
Les caractéristiques techniques et spécifications figurant dans cette notice sont données à titre indicatif. Le
constructeur se réserve le droit de les modifier sans préavis ni obligation pour lui de modifier identiquement les
matériels déjà livrés.
The specifications and technical characteristics in this booklet are given for information purposes. The manufacturer
reserves the right to modify them without prior notice or obligation to modify in a similar manner, the equipment
previously supplied.
- 2 -
- 3 -
PRESENTATION
Ces appareils monoblocs de toiture de type RTL G sont
dérivés des roof-tops RT largement diffusés et utilisés pour la
climatisationetlechauffagedeslocauxtelsquesupermarchés
et usines.
Ils s'en distinguent par la mise en place d'échangeurs et
brûleurs gaz dans le refoulement de l'air traité.
L'utilisation de deux brûleurs et échangeurs indépendants
assureuneadaptationprécisedelapuissanceauxbesoinsdu
localetévitelesrisquesliésàl'utilisationdebrûleursmodulants
(condensations locales).
Ces appareils RTL G trouvent leur application lorsque le gaz
naturel est disponible à prix compétitif et que les solutions
habituelles ne peuvent être retenues :
- Chauffage par PAC type RT PC
- Chauffage par RT avec batteries eau chaude et chaudière
monobloc de toiture à gaz ou fioul.
Tous les avantages de nos unités de climatisation RT sont
conservés :
- Faible hauteur et esthétique soignée permettant d'intégrer
le RTL G à tous les sites.
- Installation sur costière préfabriquée facile à incorporer au
toit dès la construction du local ou sur cadre à poser sur
poteaux.
- Mise en oeuvre de l'unité rapide par simple pose sur la
costière peu avant la mise en service du local (pas
d'immobilisation de capital ni d'avaries pendant la durée
des travaux de construction).
- Economie d'exploitation grâce aux composants
standardisés.
Une large gamme d'accessoires est disponible pour adapter
lesunitésausite(cadrepourposesurpoteaux,économiseurs,
adaptations et caissons de soufflage en bout,...).
PRINCIPES DE CONSTRUCTION
nCarrosserie :
Châssis et carrosserie en tôle d'acier galvanisée ; les parties
visibles de la carosserie sont revêtues de peinture cuite au
four.
n
Isolation thermiqueIsolation thermique
Isolation thermiqueIsolation thermique
Isolation thermique ::
::
:
Produit isolant à cellules fermées type M1 et laine de verre
(matériaux non inflammables).
nIsolation accoustique :
Lespartiesmobiles, compresseur etventilateur,sontmontées
sur suspensions anti-vibratiles.
PRESENTATION
These single package, RTL G type Rooftop units are derived
fromthepopularRTrooftopunits,widelyusedinairconditioning
and heating applications such as supermarkets and factories.
They differ from the RT units by installation of heat exchangers
and gas burners in the conditioned air discharge section.
The use of two independent heat exchangers and burners
ensuresprecisetailoringofcapacitytoinstallationrequirements
and avoids the risk associated with the use of modular burners
(local condensation).
The RTL G units are most suitable for installations where
natural gas is available at a competitive price and where other
standard solutions are not feasible.
- Heating with an RT PC type heat pump.
- Heating with an RT with hot water coils and a packaged
rooftop gas or oil-fired boiler.
All the benefits of our RT rooftop units are retained :
- Low height and carefully designed aesthetics, enabling the
RT to fit in with any surroundings.
- Installation on a prefabricated roof curb which is easily
integrated into the roof during construction of the building,
or installation on a leg-mounted framework.
- Rapid integration of the unit by simply setting it on the roof
curb shortly before the building is put into use (no capital
immobilised, no damage don to the unit during construction
work).
- Operating cost savings through the use of standardised
components.
A wide range of accessories is available for tailoring the unit to
precise installation requirements (leg-mounted framework,
economisers, adaptations and air side hoods...).
PRINCIPLES OF CONSTRUCTION
nBodywork :
Galvanisedsheetsteelchassis andBODYWORK ;visible parts
of the BODYWORK are coated with stove-baked paintwork.
nThermal insulation :
Insulating material in closed-cell, M1 type foam and fibreglass
(flameproof materials).
nNoise insulation :
Mobileparts, such as the compressor and fans are mounted on
vibration isolators.
- 4 -
nPanneaux d'accès :
Entièrement démontables avec étanchéité à la pluie assurée
par compression de joint à cellules fermées.
nEcoulement des condensats :
Bacs à condensats à double sortie pour une meilleure
évacuation par syphon fourni à installer sur le site
nTraitement d'air :
Ventilateur centrifuge double ouie à paliers à billes étanches,
graissées à vie - liaison souple d'étanchéité en sortie de
turbine.
nCompresseurs :
Hermétiquesàmoteurrefroidiparlesgazd'aspiration,protection
de surchauffe des enroulements - résistance de réchauffage
du carter d'huile. L'ensemble est monté sur suspensions anti-
vibratiles dans le compartiment technique à l'abri des
intempéries.
nFiltres à air :
Filtresrégénérablesmontéssurglissière.Dimensionsstandard
de la gamme RT. Classement M1 ; efficacité 73 % ASHRAE
gravimètrique.
nEquipement à gaz :
Echangeurs à chambre de combustion en acier inoxydable et
flux d'air partagé. Brûleurs gaz complets avec sécurités de
combustion conformes aux normes et aux règles ATG. Flux
d'air traité en surpression pour éviter tout risque de pollution
des locaux chauffés.
nEquipement électriqueEquipement électrique
Equipement électriqueEquipement électrique
Equipement électrique ::
::
:
Equipement conforme aux règles UTE, dans un coffret situé à
l'intérieur du compartment technique.
Télécommande et report de défaut sur bornier.
Tous les raccordements peuvent se faire par l'intérieur ou par
l'extérieur du local.
nAccess panels :
Fullyremovableandrain-proofedwithcompressiontypeclosed
cell foam seal.
nCondensate drain :
Condensatepans with dualoutlets for improvedevacuationvia
the «U» bend supplied for site installation.
nAir handling :
Centrifugal, dual inlet turbine with sealed, lifetime lubricated
ball bearings - flexible connecting duct on blower outlet.
nCompressors :
Hermetic with suction gas cooled motor, bearing overheat
protection, crankcase heaters. The assembly is mounted on
vibration isolators inside a weatherproof compartment.
nAir filters :
Reusable, track-mounted filters. Standard dimensions for the
RT range. Class M1 ; 73% ASHRAE efficiency rating.
nGas heating equipment :
Heat exchangers with a stainless steel combustion chamber
anddividedairflow.Gasburnersarecompletewithcombustion
safety devices in conformity with ATG requirements.
Conditioned air overpressure to prevent any risk of pollution of
the air conditioned space.
nElectrical equipment :
Equipment conforming with UTE requirements, mounted in a
control box located outside the unit technical compartment.
Remote control and remote display connectable to unit
connection terminals. All connections can be made either from
the inside or from the outside of the building.Bodywork :
- 5 -
IMPLANTATION RTL G 14 - 17 - 20
Les cheminées sont fournies démontées, à assembler sur
site.
UNIT APPEARANCE OF RTL G 14 - 17 -
20
Thefumestacksare delivered knocked down for site assembly.
COSTIERE
ROOF-CURB
- 6 -
IMPLANTATION RTL G 22 - 25 - 27
Lescheminéessontfournies démontées, à assembler sur site.
UNITAPPEARANCEOFRT G 22-25-27
Thefumestacksaredeliveredknockeddownforsiteassembly.
COSTIERE
ROOF-CURB
- 7 -
SCHEMA DE LEVAGE RTL G 7 A 20
LIFTING PROCEDURE DIAGRAM FOR RTL G 7 TO 20
RTL GRTL G
RTL GRTL G
RTL G 1414
1414
14 1717
1717
17 2020
2020
20
POIDS -POIDS -
POIDS -POIDS -
POIDS -
WEIGHTWEIGHT
WEIGHTWEIGHT
WEIGHT
1580 1580 1740
- 8 -
SCHEMA DE LEVAGE RTL G 22 A 25
LIFTING PROCEDURE DIAGRAM FOR RTL G 22 TO 25
MODELE -MODELE -
MODELE -MODELE -
MODELE -
MODELMODEL
MODELMODEL
MODEL RTL GRTL G
RTL GRTL G
RTL G
2222
2222
22 2525
2525
25 2727
2727
27
POIDS -
WEIGHT
2260 2270 2280
A 4650 4650 4650
B 3000 3000 3000
MODELE -MODELE -
MODELE -MODELE -
MODELE -
MODELMODEL
MODELMODEL
MODEL STGSTG
STGSTG
STG
CTGCTG
CTGCTG
CTG
2222
2222
22 2525
2525
25 2727
2727
27
POIDS -
WEIGHT
1230 1230 1230
A 3100 3100 3100
B 2000 2000 2000
- 9 -
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES -
PHYSICAL DATA
PARTIE FROID -
COOLING SECTION
MODELE -
MODEL
RTL G 14 17 20 22 24 27
Puissance froid
Cooling capacity
kW 56,5 68 86 103,5 132,0 154,5
Nombre de circuits frigorifiques
Number of refrigerant circuits
222444
Refrigerant
Refrigerant
R22 R22 R22 R22 R22 R22
Charge par circuit
Refrigerant charge per circuit
kg 8 9 12 7 8,5 12,5
Nombre de compresseurs
Number of compressors
222444
Etages de puissance
Capacity stages
2 2 2 20-50-75-100 25-50-75-100
Puissance par compresseur
Compressor power draw
kW 88 11 13,8 8,9 11,4 13,8
Charge d'huile par compresseur
Oil charge per compressor
L444444
PARTIE CHAUFFAGE -
HEATING SECTION
MODELE -
MODEL
RTL G 14 17 20 22 24 27
Chauffage PCI
PCI heating
kW 72 72 120 120 120 120
Nombre d'échangeurs
Number of exchangers
222222
Combustible -
Fuel
Gaz Gaz Gaz Gaz Gaz Gaz
Charge par circuit
Refrigerant charge per circuit
kg 8 9 12 7 8,5 12,5
Consommation
Consuption
m3/h 9,5 9,5 15 15 15 15
Nombre de brûleurs
Number of burners
222222
Etages de puissance
Capacity stages
222222
Nombre de cheminées
Number of fume stacks
222222
POIDS -
WEIGHTS
MODELE -
MODEL
RTL G 14 17 20 22 24 27
Poids unité de base
Basic unit weight
kg 1580 1580 170 2260 2270 2280
Poids costière
Roof-curb
kg 225 225 225 255 255 255
Cadre poteaux
Leg-mounted framework
kg 105 105 105 115 115 115
Casquette économiseur
Economiser hood
kg 74 74 74 74 74 74
- 10 -
ECHANGEURS / VENTILATEURS -
EXCHANGERS / FANS
INTERIEUR -
INDOOR
MODELE -
MODEL
RTL G 14 17 20 22 24 27
Evaporateur -
Evaporator
111222
Surface frontale -
Face area
m22,4 2,4 2,4 1,83 1,83 1,83
Nombre de nappes -
Number of rows
444666
Ventilateur centrifuge
Centrifugal fan
18/18 18/18 15/15 18/18 18/18 18/18
Nombre -
Number
112222
Vitesse nominale tr/mn
Nominal speed
RPM 720 775 950 630 680 720
Débit nominal
Nominal air flow
m3/h 14 400 17 000 20 000 22 000 25 000 27 000
Puissance absorbée
Power input
kW 4 5 5 2,2 3 4
EXTERIEUR -
OUTDOOR
MODELE -
MODEL
RTL G 14 17 20 22 24 27
Condenseur -
Condenser
111222
Surface frontale -
Face area
m22,4 2,4 1,8 2,44 2,44 2,44
Nombre de nappes -
Number of rows
444444
Ventilateur hélicoïde
Propeller type fan
ø mm 650 650 650 650/30 650/30 650/30
Nombre -
Number
223444
Vitesse nominale tr/mn
Nominal speed
RPM 920 920 920 920 920 920
Débit nominal
Nominal air flow
m3/h 21 600 21 600 32 400 42 000 42 000 52 000
Puissance unitaire
Individual power input
kW 0,75 0,75 0,75 0,85 0,85 1,35
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES -
ELECTRICAL DATA
FONCTIONNEMENT ETE -
SUMMER OPERATION
MODELE -
MODEL
RTL G 14 17 20 22 24 27
Puissance absorbée
Power input
kW 24,6 29 36 43,6 56,6 70,4
Intensité maxi -
Full load current
A 49,7 59,7 41,1 7,4 93 126,8
Intensité de démarrage
Inrush current
A 122,2 152,2 220 139,4 180,5 232,8
FONCTIONNEMENT HIVER-
WINTER OPERATION
MODELE -
MODEL
RTL G 14 17 20 22 24 27
Puissance absorbée
Power input
kW 5 6 6 25,7 32,5 40,5
Intensité maxi -
Full load current
A 8 10 11 44,4 55 73,4
Intensité de démarrage
Inrush current
A 47 50 60 108,4 142,5 179,4
- 11 -
DESCRIPTION DU RTL GAZ
La version chauffage gaz du RT comporte un ou deux
échangeurs (selon la puissance de RT) en acier inoxydable
réfractaire sur l'air traité.
Ces échangeurs sont alimentés chacun par un brûleur de type
à air soufflé d'une puissance maximum de 40 kW et 55 kWh
selon la gamme de RT.
Les gaz de combustion sont évacués en toiture de l'appareil
par des conduits double parois en aluminium coiffés d'un anti-
refouleur.
ALIMENTATION EN GAZ
L'alimentation en gaz, à droite ou à gauche de l'appareil (au
choix de l'installateur) se fait par l'intermédiaire d'un filtre et
d'un détendeur régulateur 300/30 mbar (gaz naturel).
L'ensemble filtre et détendeur alimente une bouteille tampon.
Chaque brûleur avec son ensemble "multibloc" est raccordé à
la bouteille tampon par l'intermédiaire d'un flexible.
Une vanne d'isolement est installée en amont de chaque
flexible.
A charge de l'installateur de prévoir éventuellement la pose
d'une vanne de barrage à l'extérieur de chaque appareil en
amont de l'alimentation gaz.
SECURITE
Les brûleurs sont conformes à la norme C 30.2 et comportent
tous les organes de sécurité :
- Pressostat gaz et air
- Contrôle de flamme
Un arrêt d'urgence électrique placé à l'extérieur de l'appareil
coupe la commande des brûleurs, cet arrêt d'urgence peut-
être utilisé pour commander un disjoncteur en tête de ligne.
Dans la veine d'air traité en amont de chaque échangeur, un
thermostat de sécurité à réarmement électrique contrôle
l'absence de débit d'air. En aval un thermostat à réarmement
automatiqueest insérédans lachaîne derégulationetcontrôle
la surchauffe.
REGULATION
La régulation des brûleurs est du type tout ou rien et se fait en
deux étages, le fonctionnement simultané des circuits
frigorifiques en pompe à chaleur et des brûleurs gaz n'est pas
possible. Le choix de fonctionnement pompe à chaleur ou
chauffage gaz est assuré par un contact à distance ( EJP -
Délestage heure de pointe ) ou par un thermostat sur l'air
extérieur, ou les deux à la fois.
ELECTRICITE
Tous les organes de protection et de commande du chauffage
gaz sont regroupés sur le panneau électrique du RT.
L'alimentation électrique 230 V des brûleurs est assurée à
partir du 400 V par un transformateur de séparation des
circuits.
RTL GAS DESCRIPTION
The gas heating version of the RT includes one or two
refractory stainless steel heat exchangers (depending on the
capacity of the unit) on the indoor air side of the unit.
Each of these heat exchangers is supplied by a pulsed air type
burner with a maximum capacity between 40 kW and 50 kW
depending on the size of the RT unit.
Combustion fumes are evacuated through the top of the unit
through double skinned aluminium flues capped with a back-
draught eliminator.
GAS SUPPLY
The gas supply , on the right or the left-hand side of the unit
(depending on customer choice) includes a filter and a 300/30
mbar pressure regulator (natural gas). The filter and regulator
assembly feeds a buffer reservoir. Each burner, with its
«multibloc» unit, is connected to the buffer reservoir via a
flexible hose.
An isolating valve is installed upstream of each flexible hose.
The installer should, if necessary, provide a shut-off valve
outside each unit upstream of the gas unit’s gas circuit.
SAFETY
Burnersconform to Standard C 30.2 and are equipped with the
necessary safety devices :
- Air and gas pressure switch
- Flame detector
An electrical emergency stoppage switch, located outside the
unit,enablesburnercontrolstobeswitchedoff.Thisemergency
stoppage switch can be used to control a main branch circuit
disconnect switch.
In the flow of air upstream of each of the heat exchangers, an
electrically reset safety thermostat checks for lack of airflow.
Downstream, a thermostat with automatic reset is wired into
the control circuit to prevent overheating.
REGULATION
Burner regulation is of the two stage, all-or-nothing kind.
Simultaneous operation of the refrigeration circuits in heat
pump mode and the gas burners is not possible. Selection of
operation in heat pump or gas heating mode is made with a
remote contact (peak day set-back - Peak hour set-back) or
with an outdoor air thermostat or with both at the same time.
ELECTRICITY
All safety and control components of the gas heating function
are grouped together on the RT unit’s electrical control panel.
230V electrical power supply for the burners is ensured via the
400V network through a circuit separator transformer.
- 12 -
MULTIBLOC - BLOC DE
REGULATION
Armature à multi-fonctions pour le gaz.
Technique
Blocderégulation et de sécurité des gaz multi-fonctiondestiné
à un fonctionnement semi-automatique et automatique.
Modèles à une allure ou deux allures, avec et sans allure
d'allumage.
A ouverture rapide ou lente et réglage du débit du gaz
d'allumage. Débit constant par régulation de pression.
Pressions d'entrée maxi 50 mbar.
BLOC DE RÉGULATION ET DE
SÉCURITÉ.
Application
Pour chaudières à gaz et aérothermes à gaz équipés de
brûleurs atmosphériques et de brûleurs ventilés. Fonctionne
auxgazconformesàlanormeDVGWG260/Ietauxgazdivers
combustibles neutres.
Homologation dans les principaux pays consommateurs de
gaz.
DESCRIPTION DES PRINCIPAUX
COMPOSANTS
Voir schéma page 14
Régulateur de pression
Le régulateur de pression (5) compense les variations de
pression à l'intérieur du réseau et assure un débit constant en
direction du brûleur.
Le régulateur de pression s'ouvre lentement à l'ouverture de
l'électrovanne (8). Le limiteur de gaz au démarrage (12)
permet de faire varier cette vitesse d'ouverture.
Le régulateur de pression est mis en service en agissant sur
l'inverseur (7). Le débit maximal est alors défini par la buse du
brûleur.
Sur le modèle BM 762-001, le réglage du débit de gaz pour la
flamme pilote s'effectue au niveau du limiteur de débit du gaz
d'allumage (11) par un by-pass réglable du régulateur de
pression.
Sécurité d'allumage
Agitcommevannedesécuritéthermoélectrique.L'alimentation
est assurée par un thermocouple qui, sous l'effet de la chaleur
produite par le brûleur d'allumage, fournit un courant suffisant
pour maintenir la vanne de sécurité ouverte.
La vanne de sécurité coupe l'alimentation du gaz à 100 % à
l'extinction de la veilleuse ou en cas d'encrassement du
thermocouple.
La sécurité d'allumage (4) est combinée à un blocage de ré-
enclenchement. Le bouton de commande (3) ne peut être
manoeuvré que lorsque la vanne de sécurité est débloquée.
MULTIBLOC -
REGULATOR UNIT
Multi-function gas control unit.
Technique
Multi-functiongas regulationandsafetyunitdesigned forsemi-
automatic and automatic operation.
Models with one or two stages, with or without an ignition
stage.
With rapid or slow opening and regulation of ignition gas flow.
Constant flow with a gas pressure regulator.
Maximum inlet pressure : 50 mbar.
BLOC DE RÉGULATION ET DE
SÉCURITÉ.
Application
For gas-fired boilers and gas-fired air heater units with
atmospheric or forced air burners. Operates with gasses
conforming to DVGW G 260/l and various neutral fuel gasses.
Approved in the main gas consuming countries.
DESCRIPTION OF MAIN
COMPONENTS
See drawing page 14
Pressure regulator
The pressure regulator (5) compensates for variations in the
gas supply network and ensures a stable flow of gas to the
burner.
The pressure regulator opens slowly when electrovalve (8)
opens. The ignition gas flow restrictor (12) enables this speed
to be varied.
The pressure regulator is brought into service and activates
the inverter (7). Maximum gas flow is at this point determined
by the calibre of the gas injection nozzle.
On model BM 762-001, adjustment of gas flow for the pilot
flameismadewiththeignitiongasflowlimiter(11) throughthe
adjustable bypass on the pressure regulator.
Ignition safety
This acts as an electrothermic safety valve. Power supply is
ensured through a thermocouple which, under the effect of the
heat produced by the ignition burner, supplies enough current
to maintain the safety valve in the open position.
The safety valve completely shuts off the gas flow in the event
that the pilot flame is extinguished or that the thermocouple is
dirty.
The ignition safety device (4) is coupled to a non-returning
deactivation mechanism. The command button (3) cannot be
moved unless the safety valve is in the open position.
- 13 -
Electrovannes
Les électrovannes sont munies de bobines à courant continu
protégéescontrelespointesdetensionetdotéesd'undispositif
anti-parasites.
Modèle possible aussi bien en groupe A qu'en groupe B.
L'électrovanne de service (8) peut être équipée d'une bobine
à action rapide ou retardée.
Sur le modèle BM 762-001, l'électrovanne (8) ne peut
fonctionner que si le bouton de commande (3) est en position
de service et si le micro-contacteur relié au régulateur de
température externe est actionné.
Filtre / crépine
Un filtre à gaz d'allumage (14) est monté dans la conduite
interne d'alimentation pour la flamme pilote, une crépine (15)
est montée à l'entrée du circuit gaz principal.
Pourlesbrûleursàairsoufflé,l'armatureesthomologuéeavec
un filtre approuvé DIN-DVGW.
Limiteur du débit d'allumage
Le réglage de la puissance de la veilleuse s'effectue au niveau
du limiteur du débit d'allumage (11).
Manostat
Il surveille la pression du gaz en entrée pour prévenir tout
manque de gaz. Le manostat (10) est préréglé de façon
spécifique pour le client et scellé.
MODES DE FONCTIONNEMENT
DES ÉLECTROVANNES
Voir schéma page 14
Modes de fonctionnement I
Les deux électrovannes ouvrent et ferment simultanément.
Lorsque l'armature doit s'ouvrir lentement, l'électrovanne de
sécurité (9) doit être pilotée pour s'ouvrir environ 5 secondes
avant l'électrovanne (8). La pression du gaz agit sur la
membranedurégulateurdepression.Lerégulateurdepression
ferme. A l'ouverture de l'électrovanne (8), cette pression
diminue et le régulateur ouvre lentement.
Mode de fonctionnement II
L'électrovanne de sécurité (9) agit comme électrovanne de
démarrage.
L'électrovanne (9) ouvre à l'enclenchement du régulateur et le
gaz s'échappe par la sortie d'allumage (18) en direction du
brûleur.
L'allumeur électrique enflamme le gaz. L'automate de chauffe
surveille la flamme et libère le débit de gaz principal par
l'intermédiaire de l'électrovanne (8).
Mode fonctionnement III
L'électrovanne (9) possède un by-pass réglable. C'est pour
cette raison que l'électrovanne (8) s'ouvre en premier. Dès la
demandede chaud parle régulateur, l'électrovanne(8)s'ouvre
et fait passer le gaz par le by-pass en direction de la sortie
principale (17). L'allumeur électrique enflamme le gaz
directement sur le brûleur principal. L'électrovanne (9) ne
réagit que lorsque la deuxième allure est enclenchée par
l'automate ou le régulateur.
Electrovalves
The electrovalves are equipped with DC coils which are
protectedagainstcurrentspikesandfittedwithanti-interference
devices.
This model can be used both in group A and group B.
The service electrovalve (8) can be fitted with a slow or fast-
acting solenoid coil.
On model BM 762-001, electrovalve (8) can only operate if
commandbutton(3) is in the operatingpositionandif the micro
switch connected to the external temperature controller is
activated.
Filter / mesh
An ignition gas filter (14) is mounted in the internal pilot flame
supplyline,ameshfilter(15)ismountedatthemaingascircuit
inlet.
Forpulsedairburners,thesafetyunithasDINDVGWapproval.
Ignition gas flow limiter
Adjustment of the size of the pilot flame is made with the
ignition gas flow limiter (11).
Pressurestat
This monitors inlet gas pressure to prevent loss of gas flow.
The pressurestat is pre-set to the customers precise
requirements and then sealed.
ELECTROVALVE OPERATING
MODES
See drawing page 14
Operating mode I
The two electrovalves open and close simultaneously. When
the safety block has to open slowly, the safety electrovalve (9)
has to be controlled so as to open about 5 seconds before the
electrovalve (8). Gas pressure acts on the membrane of the
pressure regulator. The pressure regulator closes. When
electrovalve (8) opens, this pressure diminishes and the
regulator slowly opens.
Operating mode II
Electrovalve (9) acts as the start-up electrovalve. Electrovalve
(9) opens when the regulator trips and gas escapes via the
ignition orifice (18) towards the burner.
The electric igniter lights the gas. The combustion control unit
monitors the flame and authorises main gas flow through
electrovalve (8).
Operating Mode III
Electrovalve (9) has an adjustable bypass. For this reason,
electrovalve (8) opens first. As soon as the regulator calls for
heating, electrovalve (8) opens and directs the gas through the
bypass in the direction of the main outlet (17). The electric
igniter ignites the gas directly at the main burner. Electrovalve
(9) only reacts once the second stage of heating is activated
by the heating control unit or the regulator.
- 14 -
Fonctionnement
Entièrement automatique pour brûleurs atmosphériques et
ventilés.
Régulation du débit par le régulateur de pression, à ouverture
lente ou rapide
Par deux électrovannes de service pouvant présenter trois
modes de fonctionnement différents selon leur connexion à
l'automate de chauffe.
Ià ouverture et à fermeture simultanées
II àouvertureàdeuxpaliers,débit d'allumageetdébit degaz
principal
III à ouverture à trois paliers, démarrage, allures 1 et 2
Contrôle de la pression minimale de gaz par manostat.
SCHEMA ALIMENTATION DU GAZ -
GAZ SUPPLY DIAGRAM
Légende -
Key
1Corps l'armature 14 Filtre à gaz sur circuit d'allumage
safety unit body Gas filter on ignition circuit
2Couvercle 15 Crépine à gaz sur circuit pricipal
Cover Gas filter mesh on main circuit
3Bouton de commande 16 Entrée du gaz circuit principal
Command button Main gas circuit inlet
4Sécurité d'allumage 17 Sortie du gaz circuit principal
Ignition safety Main gas circuit outelt
5Régulateur de pression 18 Sortie du gaz circuit d'allumage
Pressure regulator Start-up circuit gas outlet
6Ressort de compensation du régulateur de pression 19 Règlage du débit 1° allure
Pressure regulator compensation Firts stage flow adjustment
7Inverseur 20 Filtre
Inverter Filter
8Electrovanne de service 21 Détendeur régulateur
Service electrovalve Pressure regulator
9Electrovanne de sécurité 22 Bouteille tampon
Safety electrovalve Buffer reservoir
10 Manostat 23 Vanne d'isolement
Pressurestat Isolating valve
11 Limiteur du débit d'allumage 24 Prise de pression au manchon
Ignition gas flow limiter Stem pressure tap
12 Limiteur du débit de démarrage 25 Brûleur
Start-up gas flow limiter Burner
13 Règlage du débit principal
Main gas flow adjustment
Operation
Entirely automatic for atmospheric pressure or pulsed ai
burners.
Flow control by pressure regulator with slow or fast opening.
With two service electrovalves capable of three different
operating modes depending on how they are connected to the
heating control unit
ISimultaneous opening and closing
II Opening in two stages : start-up flow and main gas flow
III Opening in three stages : start-up, heating stage 1 and
heating stage 2.
Minimum gas pressure control with a pressurestat.
- 15 -
RTL G 14-17-20 RTL G 22-25-27
A1225 1625
B15/21 20/27
brûleur GS 5 brûleur GS 10
GS 5burner GS 10 burner
RTL GAZ : EQUIPEMENT IMPLANTATION DU SYSTEME DE CHAUFFAGE
RTL GAZ : HEATING EQUIPMENT LAYOUT
(*) : RTL G 14 - 17 (15/21) Brûleur GS 5
RTL G 20 - 22 - 25 - 27 (20/27) Brûleur GS 10 (*) : RTL G 14 - 17 (15/21)
GS 5 burner
RTL G 20 - 22 - 25 - 27 (20/27)
GS 10 burner
- 16 -
GENERATEUR D'AIR CHAUD
UHR AIR HEATER
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
DE L'ECHANGEUR
OPERATING PRINCIPLE
OF THE HEAT EXCHANGER
- 17 -
RTL G 14 - 17
TRAITEMENT : CIRCULATION DE L'AIR AU TRAVERS DES ECHANGEURS
DIAGRAM : CIRCULATION OF AIR THROUGH THE HEAT EXCHANGER
- 18 -
RTL G 20
TRAITEMENT : CIRCULATION DE L'AIR AU TRAVERS DES ECHANGEURS
DIAGRAM : CIRCULATION OF AIR THROUGH THE HEAT EXCHANGER
- 19 -
RTL G 22 - 25 - 27
TRAITEMENT : CIRCULATION DE L'AIR AU TRAVERS DES ECHANGEURS
DIAGRAM : CIRCULATION OF AIR THROUGH THE HEAT EXCHANGER

This manual suits for next models

6

Other Lennox Air Conditioner manuals

Lennox KGA092 Series User manual

Lennox

Lennox KGA092 Series User manual

Lennox EcoLean EAC0091S Installation and operating instructions

Lennox

Lennox EcoLean EAC0091S Installation and operating instructions

Lennox KDB024 User manual

Lennox

Lennox KDB024 User manual

Lennox Comfair HC User manual

Lennox

Lennox Comfair HC User manual

Lennox XC17-024 User manual

Lennox

Lennox XC17-024 User manual

Lennox MCFA User manual

Lennox

Lennox MCFA User manual

Lennox VRF V22B Series User manual

Lennox

Lennox VRF V22B Series User manual

Lennox FLEXY II Series User manual

Lennox

Lennox FLEXY II Series User manual

Lennox UNICO User manual

Lennox

Lennox UNICO User manual

Lennox MERIT ML14XC1 User manual

Lennox

Lennox MERIT ML14XC1 User manual

Lennox DFC-A User manual

Lennox

Lennox DFC-A User manual

Lennox GCS26 Series Guide

Lennox

Lennox GCS26 Series Guide

Lennox LC22 Owner's manual

Lennox

Lennox LC22 Owner's manual

Lennox MHA Series User manual

Lennox

Lennox MHA Series User manual

Lennox Elite XC16-024 Installation and operation manual

Lennox

Lennox Elite XC16-024 Installation and operation manual

Lennox LM036CI-100P232-1X User manual

Lennox

Lennox LM036CI-100P232-1X User manual

Lennox LNIV2610 User manual

Lennox

Lennox LNIV2610 User manual

Lennox 13ACD-018-230 User manual

Lennox

Lennox 13ACD-018-230 User manual

Lennox LM018CI-100P432-1 User manual

Lennox

Lennox LM018CI-100P432-1 User manual

Lennox MPA009S4S-*L User manual

Lennox

Lennox MPA009S4S-*L User manual

Lennox TSA036S4 User manual

Lennox

Lennox TSA036S4 User manual

Lennox SL25XPV Series User manual

Lennox

Lennox SL25XPV Series User manual

Lennox LI018CI-180P432 User manual

Lennox

Lennox LI018CI-180P432 User manual

Lennox iComfort SL18XC1 Series User manual

Lennox

Lennox iComfort SL18XC1 Series User manual

Popular Air Conditioner manuals by other brands

LG LW2415HR owner's manual

LG

LG LW2415HR owner's manual

York PCE4 Series installation manual

York

York PCE4 Series installation manual

Carrier 38QUS012 installation manual

Carrier

Carrier 38QUS012 installation manual

Aerocool PD 4801 owner's manual

Aerocool

Aerocool PD 4801 owner's manual

Midea V6R VRF Series Service manual

Midea

Midea V6R VRF Series Service manual

Rinnai Brivis DINLU10Z7 Operation manual

Rinnai

Rinnai Brivis DINLU10Z7 Operation manual

Samsung UH026EAV Series installation manual

Samsung

Samsung UH026EAV Series installation manual

Panasonic CS-RE18PKR Service manual

Panasonic

Panasonic CS-RE18PKR Service manual

Haier HW-12C13 user manual

Haier

Haier HW-12C13 user manual

Trane IntelliPak Installation, operation and maintenance

Trane

Trane IntelliPak Installation, operation and maintenance

EdgeStar AP13500G owner's manual

EdgeStar

EdgeStar AP13500G owner's manual

Mitsubishi Electric MSZ-A18YV-E1 Service manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric MSZ-A18YV-E1 Service manual

Rinnai T Series Operation manual

Rinnai

Rinnai T Series Operation manual

Daikin FTXTJ30A2V1BW installation manual

Daikin

Daikin FTXTJ30A2V1BW installation manual

Beko BEVPI 091 installation manual

Beko

Beko BEVPI 091 installation manual

Kenmore 580.72184 owner's manual

Kenmore

Kenmore 580.72184 owner's manual

Carrier 50BA Installation, Start-Up and Service Instructions

Carrier

Carrier 50BA Installation, Start-Up and Service Instructions

Nordyne 4-5 TON SERIES User's manual & installation instructions

Nordyne

Nordyne 4-5 TON SERIES User's manual & installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.