Leroy-Somer KEYPAD-LCD User manual

4/4 1/4
+
Modify
Modification
Änderung
Modifica
Modificación
Wijziging
4 - Editing a parameter / Modification d'un paramètre / Änderung eines Parameters / Modifica di un parametro /
Modificación de un parámetro / Wijziging van een instelling
5 - Modifying advanced menu access code / Modification du code d'accès aux menus avancés /
Änderung des Kodes für den Zugriff auf die fortgeschrittenen Menüs /
Modifica del codice d'accesso ai menu avanzati /
Modificación del código de acceso a los menús avanzados /
Wijziging van de toegangscode tot geavanceerde menu's
4.1 - Numerical value parameter / Paramètre numérique / Nummernparameter / Parametro numerico / Parámetro numérico /
Numerieke instelling
4.2 - String type parameter / Paramètre switch / Schaltparameter / Parametro di commutazione / Parámetro de conmutación /
Switching parameter
Saving
Mémorisation
Speicherung
Memorizzazione
Memorización
Opslag in geheugen
Enter new code
Entrer le nouveau code
Den neuen Kode eingeben
Inserire il nuovo codice
Insertar el nuevo código
Nieuwe code inbrengen
Saving
Mémorisation
Speicherung
Memorizzazione
Memorización
Opslag in geheugen
Modify
Modification
Änderung
Modifica
Modificación
Wijziging
Saving
Mémorisation
Speicherung
Memorizzazione
Memorización
Opslag in geheugen
KEYPAD-LCD
3814 - 10.2007 / g
1 - General information / Informations générales / Allgemeine Informationen / Informazioni generali
Informaciones generales / Algemene gegevens
2 - Connection (allowed while drive powered up) / Raccordement (possible sous tension)
Verbindung (unter Spannung möglich) / Collegamento (possibile in tensione)
Conexionado (posible bajo tensión) / Aansluiting (mogelijk onder spanning)
Reverse when keypad command set (see 06.43)
Inversion sens de rotation en commande par console (cf. 06.43)
Umkehrung der Rotationsbewegung bei Steuerung über
Konsole (s. 06.43)
Inversione senso di rotazione in regolzione con console
(cfr. 06.43)
Inversión sentido de rotación en control por consola (Cf. 06.43)
Omkering van de rotatiebeweging bediend men met de console
(Cf. 06.43)
LCD display
Afficheur LCD
LCD-Display
Display LCD
Visualizador LCD
LCD-scherm
Inactive
Inactif
Inaktiv
Inattivo
Inactivo
Uitgeschakeld
Run command (see 06.43)
Ordre de marche (cf. 06.43)
Befehl Gang (s. 06.43)
Ordine di marcia (cfr. 06.43)
Orden de marcha Cf. 06.43)
Startbevel (Cf. 06.43)
Changing mode and saving
Changement mode et mémorisation
Moduswechsel und Speicherung
Cambio del modo e memorizzazione
Cambio de modo y memorización
Wijziging modus en geheugenopslag
Browsing
Navigation
Navigieren
Navigazione
Exploración
Navigatie
Trip reset and stop command (see 06.12 and 06.43)
Effacement défaut et ordre d’arrêt (cf. 06.12 et 06.43)
Löschen von Störungen und Haltebefehl (s. 06.12 und 06.43)
Cancellazione difetto e ordine arresto (cfr. 06.12 e 06.43)
Borrado de fallos y orden de parada (Cf. 06.12 y 06.43)
Oplossen van storingen en stop commando (Cf. 06.12 en 06.43)
IP40 rubber cover with magnetized back
Housse caoutchouc IP40 aimantée à l’arrière
Gummischutzhülle IP40 hinten magnetisch
Coperta di gomma IP40 imantada all’indietro
Funda goma IP40 imantada por atrás
Rubber hoes IP40 met achterzijde magnetisch
Lead :
Cordon :
Kabel :
Cavo :
Cable :
Snoer :
3m
CAUTION:Thedrives shouldonly beprogrammed bytheappropriate qualified personnel.
Referto the UserGuidefordrivecommissioning.
ATTENTION : Leparamétragedesvariateurs doituniquement êtreeffectuépardu personnel qualifiéet habilité.
Se reporteràla noticed'installation etmise enservicepour lamise enoeuvredu variateur.
VORSICHT : Die Programmierungdarf ausschließlichvonqualifiziertem PersonalmitentsprechenderBefähigung
ausgeführt werden. Siehe Getriebe-Handbuch zur InstallationundInbetriebsetzung des Getriebes.
ATTENZIONE:La programmazionedeivariatorideve essere effettuata esclusivamenteda personale qualificato e abilitato.
Consultareilmanualedi installazione e messa inservizio del variatore.
ATENCIÓN:La programaciónde los variadores sólodebe Ilevarseacabo por personalcualificadoyautorizado.
Hacerreferenciaal manualde instalación y puestaen serviciodelvariador.
LETOP : Het programmeren van regelaarsmoet uitsluitend doorgekwalificeerdenbevoegdpersoneelwordenuitgevoerd.
Raadpleegde installatie-eningebruikstellingsnota voorhetgebruikvande variator.
fr - Installation
en - Installation
de - Einbau
es - Instalación
nl - Installatie
it - Installazione
POWERDRIVE PROXIDRIVE
COMMANDER SX VARMECA 31-32
VARMECA 33-34
KEYPAD-LCD

2/4 3/4
Language selection
Choix de la langue
Sprachenwahl
Scelta della lingua
Selección del idioma
Taalkeuze
Drive status mode
Mode lecture
Lesemodus
Modo lettura
Modo lectura
Manier van lezen
Parameter setting mode / Mode paramétrage / Modus Parametrierung / Modo parametrizzazione / Modo programación / Manier van instelling
5 sec
5 sec
Simplified menu
Menu simplifié
Vereinfachtes Menü
Menu semplificato
Menú simplificado
Vereenvoudigd menu
Simplified menu
Menu simplifié
Vereinfachtes Menü
Menu semplificato
Menú simplificado
Vereenvoudigd menu
Menus 1 --> 21
Menus 1 --> 21
• Refer to advanced user guide for parameters in menus 1 through 21
• Voir notice fonctions développées pour paramètres menus 1 à 21
• Siehe Handbuch der für Parameter entwickelten Funktionen Menü 1-21
• Vedere manuale funzioni sviluppate per parametri menu da 1 a 21
• Ver manual funciones desarrolladas para parámetros menús de 1 a 21
• Zie nota functies ontwikkeld voor de instellingen, menu's 1 tot 21
3 - Architecture / Architecture / Architektur / Architettura / Arquitectura / Architectuur
KEYPAD-LCD KEYPAD-LCD
This manual suits for next models
1
Other Leroy-Somer Keypad manuals